FM Stereo FM/AM Receiver

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FM Stereo FM/AM Receiver"

Transkrypt

1 (4) FM Stereo FM/M eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-D2000ES ST-DB Sony Corporation

2 VNG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå apparaten. Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika risk för brand eller elektriska stötar. Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp. Kasta inte batterier tillsammans med vanliga hushållssopor, utan kassera dem på korrekt sätt som kemiskt avfall. 2 SE

3 UDIO ngående denna bruksanvisning Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modellerna ST-D2000ES och ST-DB2000. Kontrollera modellbeteckningen som sitter nere till höger på frontpanelen. I denna bruksanvisning används ST-DB2000 (områdeskod CE) i illustrationerna om inget annat anges. Om det skulle finnas några skillnader i användningssätt framgår det tydligt i texten, till exempel, gäller endast ST- D2000ES. Instruktionerna i denna bruksanvisning beskriver reglagen på receivern. Knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, när dessa har samma eller liknande namn som de på receivern, kan också användas för manövrering. För närmare information om hur fjärrkontrollen används, se den separata bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. ST-D2000ES M-G112 ST-DB2000 M-PP412 ngående områdeskoder Den områdeskod som gäller för inköpt receiver finns angiven på nedre delen av bakpanelen (se illustrationen nedan). SE SUB WOOFE B SPEKES 4-XXX-XXX-XX Områdeskod Skillnader mellan receivrar med olika områdeskoder vad gäller tillvägagångssätt anges tydligt i texten, till exempel, gäller endast modeller med områdeskod. I denna receiver ingår Dolby* Digital och Pro ogic Surround och DTS** Digital Surround System. * Tillverkad under licens från Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES Extended Surround och Neo:6 är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc. 3 SE

4 Innehåll Komma igång 1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas...6 1a: nslutning av komponenter med digitala ljudutgångar...8 1b: nslutning av komponenter med flerkanalsutgångar c: nslutning av komponenter med endast analoga ljudutgångar : nslutning av antenner : nslutning av högtalare : nslutning av nätsladden : Inställningar för högtalarna : Justering av högtalarnivåer och balans...23 TEST TONE Styrning av förstärkare Val avkomponent...24 yssna på flerkanalsljud...25 MUTI CH yssna på FM/M-radio...25 utomatisk lagring av FM-stationer...26 UTOBETIC (Gäller endast modeller med områdeskod CE) agring av stationer i snabbvalsminnet...27 nvända adio Data System (DS)...28 (Gäller endast modeller med områdeskod CE) Ändring av visning på displayen...30 ngående indikeringarna på displayen...31 judåtergivning med surroundljud När endast de främre högtalarna används Mera naturtrogen ljudåtergivning UTO FOMT DIECT Val av ljudfält Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler SU BCK DECODG vancerade justeringar och inställningar Tilldelning av ljudingång DIGIT SSIGN Växla läge för ljudinmatningen för digitala komponenter PUT MODE Egna inställningar av ljudfält Justering av equalizern vancerade inställningar äge för specialinstallation (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Övrigt Namngivning av snabbvalsstationer och ingångar nvända insomningstimern Val av högtalarsystem Inspelning Återgivning av ljudet i annan zon (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Styrsystemet CONTO 1II Övrig information Försiktighetsåtgärder Felsökning Tekniska data ista över reglage med sidhänvisningar Index SE

5 filename[\\nas-data-server\sony Current jobs\sony ST-D2000ESDB2000\DTP\ \ STD2000ESCE\01SE02EG_ST-D2000ESCETOC.fm] masterpage:ight 5SE model name1[st-d2000es] [ (4)]

6 Komma igång 1: Kontrollera hur komponenterna ska anslutas Punkterna 1a till och med 1c med början på sida 8 beskriver hur komponenter ska anslutas till denna receiver. Innan du sätter igång, se Komponenter som kan anslutas nedan för hänvisning till de sidor som beskriver hur varje komponent ska anslutas. Efter att alla komponenter har kopplats in, gå vidare till 2: nslutning av antenner (sida 15). Komponenter som kan anslutas Komponent som ska anslutas a) Modell med en DIGIT OPTIC PUT- eller DIGIT COXI PUT-utgång m.m. b) Modell med en MUTI CH PUT-utgång m.m. Denna utgång används för att mata ut ljud som avkodats med komponentens inbyggda flerkanalsdekoder genom denna receiver. c) Modell som har endast UDIO /-utgångar m.m. Sida DVD-spelare Med digital ljudutgång a) 8 9 Med flerkanalig ljudutgång b) Med analog ljudutgång endast c) 8 9 TV-monitor Med komponentvideoingång d) 9 eller 12 Med S-video eller sammansatt videoingång endast 14 Satellitmottagare Med digital ljudutgång a) 8 9 Med analog ljudutgång endast c) 8 9 CD/Super udio CD-spelare Med flerkanalig ljudutgång b) 11 Med analog ljudutgång endast c) 13 MD/DT-däck Med digital ljudutgång a) 10 Med analog ljudutgång endast c) 13 Kassettdäck, analog skivspelare 13 Flerkanalsdekoder 11 Videobandspelare, videokamera, tv-spel m.m. 14 d) Modell med komponentvideoingångar (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). 6 SE

7 Kablar som krävs nslutningsdiagrammen på efterföljande sidor förutsätter att följande anslutningskablar (tillval) används ( H) (medföljer ej). judkabel Vit (, vänster) öd (, höger) B jud/videokabel Gul (video) Vit (, vänster/ljud) öd (, höger/ljud) C Videokabel Gul D S-videokabel E Optisk digital kabel F Koaxial digital kabel G Enkanalig ljudkabel Svart Tips judkabeln kan delas och användas som två enkanaliga ljudkablar G. H Komponentvideokabel Grön Blå öd Komma igång Obs! Slå av strömmen till samtliga komponenter innan några anslutningar görs. Var noga med att skjuta in kontakterna ordentligt för att undvika brum och störningar. Var vid anslutning av en ljud/videokabel noga med att ansluta de färgkodade kontakterna till motsvarande in/ utgångar på komponenterna: gul (video) till gul; vit (vänster, ljud) till vit; och röd (höger, ljud) till röd. Vid anslutning av optiska digitala kablar, skjut in kontakterna rakt tills de klickar på plats. En optisk digital kabel får varken böjas eller nystas ihop. Om du har Sony-komponenter med CONTO 1II/CONTO S- uttag Se Styrsystemet CONTO 1II på sida SE

8 . 1a: nslutning av komponenter med digitala ljudutgångar Inkoppling av en DVD-spelare, TV-monitor eller satellitmottagare För närmare information om vilka kablar som behövs ( H), se sida 7. 1 nslut kablar till audiouttagen. DVD-spelare PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC F * E * M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES E PUT DIGIT OPTIC PUT UDIO Satellitmottagare * nslut till antingen ingången COXI DVD eller ingången OPTIC DVD. Vi rekommenderar att anslutningarna görs till ingången COXI DVD. Obs! Det är möjligt att lyssna på ljudet från TV:n genom att ansluta TV:ns ljudutgångar till ingångarna TV/ST UDIO på receivern. I detta fall ska TV:ns videoutgång inte anslutas till ingången TV/ST på receivern. 8 SE

9 2 nslut kablar till videouttagen. Nedanstående illustration visar hur man ansluter en TV eller satellitmottagare och en DVD-spelare med utgångarna COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Om en TV med komponentvideoingång ansluts får man en skarpare och klarare bild. Obs! På denna receiver kan standard videosignaler omvandlas till S-videosignaler (gäller endast ST-D2000ES). Satellitmottagare TV-monitor Komma igång PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S S -Y COMPONENT B-Y Y H C D C D H M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y DVD-spelare forts. 9 SE

10 l l Inkoppling av ett MD/DT-däck För närmare information om vilka kablar som behövs ( H), se sida 7. MD/DT-däck PUT PUT DIGIT OPTIC E E E E l l M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES Om du vill ansluta flera digitala komponenter, men inte kan hitta lediga ingångar Se Tilldelning av ljudingång (sida 38). Tips Samtliga digitala ljuduttag är kompatibla med samplingsfrekvenserna 32 khz, 44,1 khz, 48 khz och 96 khz. Det är även möjligt att ansluta en D-spelare (laserskivspelare) med ett DOBY DIGIT F -uttag via en F-demodulator (Det går inte att ansluta DOBY DIGIT F -uttaget på D-spelaren direkt till denna enhets digitala ingångar). Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljde F-demodulatorn. Obs! Det går inte att göra digitala inspelningar av digitala flerkanalssurroundsignaler. 10 SE

11 1b: nslutning av komponenter med flerkanalsutgångar 1 nslut kablar till audiouttagen. Om DVD-spelaren eller Super udio CD-spelaren är försedd med flerkanalsutgångar, kan anslutningen göras till ingångarna MUTI CHNNE PUT på denna receiver för återgivning av flerkanalsljud. Flerkanalsingångarna kan alternativt användas för anslutning av en separat flerkanalsdekoder. För närmare information om vilka kablar som behövs ( H), se sida 7. MUTI CHNNE PUT 2 MUTI CHNNE PUT 1 Komma igång M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES GG FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE DVD-spelare, Super udio CD-spelare, flerkanalsdekoder m.m. Tips Med denna typ av anslutning är det också möjligt att använda mjukvaror med flerkanalsljud inspelade i andra format än Dolby Digital och DTS. Utför anslutningar till antingen ingångarna MUTI CHNNE PUT 1 eller MUTI CHNNE PUT 2 i enlighet med antalet ljudutgångar på komponenten. Obs! DVD-spelare och Super udio CD-spelare saknar SU BCK-kontakter. forts. 11 SE

12 2 nslut kablar till videouttagen. Nedanstående illustration visar hur man ansluter en DVD-spelare med utgångarna COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Om en TV med komponentvideoingång ansluts får man en skarpare och klarare bild. Obs! På denna receiver kan standard videosignaler omvandlas till S-videosignaler (gäller endast ST-D2000ES). TV-monitor PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y C D H M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y DVD-spelare 12 SE

13 l l 1c: nslutning av komponenter med endast analoga ljudutgångar Inkoppling av ljudkomponenter För närmare information om vilka kablar som behövs ( H), se sida 7. Komma igång MD/DT-däck PUT PUT E E Skivspelare l l M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES PUT E PUT PUT E E CD/Super udio CD-spelare Kassettdäck Obs! Om skivspelaren är försedd med en jordkabel, ska denna anslutas till kontakten U SIGN GND. forts. 13 SE

14 Inkoppling av videokomponenter Om du ansluter TV:n till MONITO-uttagen, så kan du se bilden från vald ingång (sida 24). Du kan även visa menyinställningarna SP. SET UP, EVE, EQUIZE, CUSTOMIZE, TUNE och ljudfält på TV-skärmen genom att trycka på ON SCEEN på fjärrkontrollen. För närmare information om vilka kablar som behövs ( H), se sida 7. Videobandspelare TV-monitor PUT PUT UDIO UDIO PUT S PUT S PUT S PUT B B D D C D M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES Till ingångarna 3 PUT (Frontpanel) B, D B B PUT PUT UDIO UDIO Videokamera eller tv-spel Videobandspelare 14 SE

15 2: nslutning av antenner nslut den medföljande M-ramantennen och FM-trådantennen. * M-ramantenn (medföljer) FM-trådantenn (medföljer) Komma igång M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES * Formen på uttaget varierar beroende på områdeskoden. Obs! Ställ M-ramantennen en bit bort från receivern och andra komponenter, för att förhindra att störningar uppstår. Se till att sträcka ut FM-trådantennen helt och hållet. Efter att ha anslutit FM-trådantennen ska den sättas upp så horisontellt som möjligt. nvänd inte kontakten U SIGN GND till att jorda receivern. Vid anslutning av den medföljande M-antennen till komponeten, anslut den svarta kabeln (B) till U-uttaget, och den vita kabeln () till det andra uttaget. M U B 15 SE

16 3: nslutning av högtalare nslut högtalarna till receivern. Med denna receiver kan man använda ett 7.1-kanals högtalarsystem (ST-D2000ES) eller ett 6.1-kanals högtalarsystem (ST-DB2000). För att helt och fullt kunna njuta av biosalongsliknande flerkanaligt surroundljud krävs 5 högtalare (två främre högtalare, en centerhögtalare, och två surroundhögtalare) och en subwoofer (5.1-kanal). Om du ansluter en extra bakre högtalare (6.1-kanal) eller två bakre surroundhögtalare (7.1-kanal, gäller endast ST-D2000ES) blir återgivningen av ljudet mera naturtroget när DVD-skivor inspelade i Surround EX-format spelas (se Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler på sida 36). Exempel på en uppställning med 7.1-kanals högtalarsystem Centerhögtalare Främre högtalare (höger) Surroundhögtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Subwoofer Surroundhögtalare (vänster) Bakre surroundhögtalare (höger) Bakre surroundhögtalare (vänster) Tips När ett 6.1-kanals högtalarsystem ansluts, placera då den bakre surroundhögtalaren rakt bakom lyssningsplatsen. Eftersom den aktiva subwoofern inte sänder ut starkt riktade signaler, kan den ställas var som helst. 16 SE

17 e e e E E e e E e e E Kablar som krävs Högtalarkablar (medföljer ej) (+) ( ) ST-D2000ES Bakre surroundhögtalare (höger)* Bakre surroundhögtalare (vänster)* B Enkanalig ljudkabel (medföljer ej) Svart Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) Komma igång E CONTO CONTO S M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y S- S- S- S- PB/CB /B-Y CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE TV-ST DVD MONITO P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TIGGE TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG 2ND 2 1 TPE TV/ST DVD ZONE FONT PE SUB WOOFE UDIO MD/ DT OPTIC DIGIT IMPEDNCE USE 4-16 SSIGNBE B SUOUND BCK SPEKES SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES FONT SPEKES B** B E E PUT UDIO Surroundhögtalare (höger) Surroundhögtalare (vänster) Centerhögtalare Subwoofer * Om endast en bakre surroundhögtalare ansluts, ska den anslutas till uttaget SUOUND BCK SPEKES. **Med omkopplaren SPEKES kan du välja de främre högtalare som du vill använda. ngående detaljer, se Val av högtalarsystem (sida 48). Tips Ifall vissa högtalare ska anslutas till en annan effektförstärkare, använd uttagen PE. Samma signal matas ut från båda uttagen SPEKES och uttagen PE (endast främre högtalare). forts. 17 SE

18 e e e E E e e E e ST-DB2000 Bakre surroundhögtalare Främre högtalare (höger) Främre högtalare (vänster) E M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 SUB WOOFE UDIO MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES FONT SPEKES B** B E E PUT UDIO Surroundhögtalare (höger) Surroundhögtalare (vänster) Centerhögtalare Subwoofer * Med omkopplaren SPEKES kan du välja de främre högtalare som du vill använda. ngående detaljer, se Val av högtalarsystem (sida 48). 18 SE

19 4: nslutning av nätsladden nslut nätsladden till ett vägguttag. lla inställningar i menyerna SP. SET UP, EVE, EQUIZE, CUSTOMIZE, TUNE och CIS (Gäller endast modeller med områdeskod U, C). judfält som sparats i minnet för respektive ingång (komponent) och snabbvalsstation. lla snabbvalsstationer. lla indexnamn (namn som du själv har skrivit in) för ingångar (komponenter) och snabbvalsstationer. Komma igång SUB WOOFE Obs! Om 2nd zone on visas på displayen, går det inte att utföra den första grundinställningen. Släck denna indikering genom att följa anvisningarna i det första tipset i avsnittet Återgivning av ljudet i annan zon (sida 50). UDIO B SPEKES Nätsladd b Till ett nätuttag Utföra den första grundinställningen Innan receivern tas i bruk för första gången, ska receivern initialiseras genom att utföra följande procedur. Denna procedur kan också användas för att återställa egna inställningar till de grundvärden som ställdes in på fabriken. 1 Tryck på?/1 på receivern för att stänga av receivern. 2 Håll?/1 på receivern intryckt i 5 sekunder. 3 Medan ENTE to Clear visas på displayen, tryck på MEMOY/ENTE på receivern. Efter att MEMOY CEG visats på displayen en stund, visas MEMOY CEED!. Följande återställs till fabriksinställningarna. 19 SE

20 20 SE 5: Inställningar för högtalarna nvänd SP. SET UP-menyn för att ange storleken på och avståndet till högtalarna anslutna till detta system. 1 Tryck på?/1 för att slå på systemet. 2 Tryck på M MENU för att välja SP. SET UP. 3 Vrid på MENU för att välja önska menypost. För närmare information, se Inställningsparametrar för högtalare. Obs! Det kan hända att vissa inställningsparametrar inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att den valda parametern antingen inte är tillgänglig eller så är den låst och kan inte ändras på grund av ljudfält (sidorna 34 35) eller andra inställningar. Vissa inställningsposter för högtalarna kanske inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att de har ändrats automatiskt på grund av andra högtalarinställningar. Beroende på gällande inställningar, kan det hända att det är möjligt eller inte möjligt att justera vissa högtalare. 4 Vrid på /+ för att välja parameter. 5 Upprepa om punkterna 3 och 4 tills samtliga efterföljande poster har ställts in. Inställningsparametrar för högtalare Initialläget är understruket. x ESY SET UP (Enkel högtalarinställning) YES Inställningen för högtalarna kan göras automatiskt genom att välja ett fördefinerat högtalarmönster (se den medföljande Enkel inställningsguide ). NO Välj detta för att justera inställningarna för varje högtalare manuellt. x SP PTTEN (Inställningsmönster för högtalare) När ESY SET UP ställs in på YES, välj inställningsmönster för högtalare. Vrid på /+ för att välja inställningsmönster för högtalare och tryck på MEMOY/ENTE för att mata in valet. Kontrollera ditt högtalarmönster med hjälp av den medföljande Enkel inställningsguide. x SUB WOOFE (Subwoofer) YES Om en subwoofer ansluts, välj YES. NO Om ingen subwoofer ansluts, välj NO. Med denna inställning aktiveras baslussningskretsen och FE-signaler (lågfrekvenssignaler) matas ut från andra högtalare. x FONT SP (Främre högtalare) GE Om stora högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj GE i vanliga fall. När subwoofern är inställd på NO, ställs de främre högtalarna in automatiskt på GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in basslussningskretsen och mata ut framkanalens basfrekvenser från subwoofern. När SM har angetts för de främre högtalarna, kommer även center-, surroundoch de bakre surroundhögtalarna att automatiskt ställas till SM (såvida inte inställningen NO gäller sedan tidigare). x CT SP (Centerhögtalare) GE Om en stor högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj GE i vanliga fall. Om de främre högtalarna emellertid skulle vara ställda till SM, går det inte att ställa centerhögtalaren till GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in

21 basslussningskretsen och mata ut centerkanalens basfrekvenser från de främre högtalarna (om de är ställda till GE ) eller subwoofern. NO Om ingen centerhögtalare har anslutits, välj NO. Centerkanalens ljud kommer att matas ut från de främre högtalarna. När flerkanalsingången har valts, utförs analog nermixning. x SU SP (Surroundhögtalare) De bakre surroundhögtalarna är inställda på samma inställning. GE Om stora högtalare med effektiv basåtergivning ansluts, välj GE. Välj GE i vanliga fall. Om de främre högtalarna emellertid skulle vara ställda till SM, går det inte att ställa surroundhögtalarna till GE. SM Om ljudet är förvrängt, eller om du upplever att det flerkanaliga surroundljudet saknar ljudeffekter, välj SM för att koppla in basslussningskretsen och mata ut surroundkanalens basfrekvenser från subwoofern eller andra GE -högtalare. NO Om inga surroundhögtalare har anslutits, välj NO. x SB SP (Bakre surroundhögtalare) När NO har angetts för surroundhögtalarna, kommer även de bakre surroundhögtalarna att automatiskt ställas till NO och inställningen kan inte ändras. ST-D2000ES DU Om två bakre surroundhögtalare ansluts, välj DU. judet kan då matas ut till maximalt 7.1 kanaler. SGE Om endast en bakre surroundhögtalare ansluts, välj SGE. judet kan då matas ut till maximalt 6.1 kanaler. NO Om inga bakre surroundhögtalare har anslutits, välj NO. ST-DB2000 YES Om en bakre surroundhögtalare ansluts, välj YES. NO Om inga bakre surroundhögtalare har anslutits, välj NO. Tips Inställningarna GE och SM för respektive högtalare bestämmer huruvida den inbyggda ljudprocessorn ska skära av eller inte skära av bassignalen från kanalen i fråga. När basen skärs av från en kanal, skickar basslussningskretsen motsvarande basfrekvenser till subwoofern eller till andra GE -högtalare. Det är emellertid bäst att inte skära av dem om det är möjligt. Välj därför inställningen GE, även om högtalarna är små, om du vill att basfrekvenserna ska matas ut från den högtalaren. Om du å andra sidan använder stora högtalare, men inte vill att basfrekvenserna matas ut från dessa, välj SM Om den allmänna ljudnivån är lägre än vad du föredrar, välj GE för samtliga högtalare. Om basen skulle vara för svag, använd equalizern för att förstärka basnivåerna. För justering av equalizern, se sida 41. x FONT X.X meter* (vstånd till främre högtalare) Initialläge: 3.0 meter (10 feet) Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till de främre högtalarna (). Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter (från 3 till 23 fot) i steg om 0,1 meter (1 fot). Ifall de båda främre högtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen, skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. När endast en bakre surroundhögtalare ställs upp forts. Komma igång 21 SE

22 När två bakre surroundhögtalare ställs upp (Vinkeln B bör vara den samma) B B B x CT X.X meter* (vstånd till centerhögtalare) Initialläge: 3.0 meter (10 feet) Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till centerhögtalaren. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter (från 3 till 23 fot) i steg om 0,1 meter (1 fot). x SU X.X meter* (vstånd till surroundhögtalare) Initialläge: 3.0 meter (10 feet) Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till surroundhögtalarna. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter (från 3 till 23 fot) i steg om 0,1 meter (1 fot). Ifall de båda surroundhögtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen, skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. x SB X.X meter* (vstånd till bakre surroundhögtalare) Initialläge: 3.0 meter (10 feet) Ställ in avståndet från lyssningsplatsen till den bakre surroundhögtalaren. Justerbart från 1,0 meter till 7,0 meter (från 3 till 23 fot) i steg om 0,1 meter (1 fot). Ifall två bakre surroundhögtalare ansluts och de båda surroundhögtalarna inte står på samma avstånd från lyssningsplatsen (gäller endast ST-D2000ES), skall avståndet till den närmaste högtalaren anges. Tips eceivern medger inställning av avståndet till de olika högtalarna. Det går emellertid inte att ange ett längre avstånd till centerhögtalaren än till de främre högtalarna. vståndet till centerhögtalaren kan inte heller ställas in på mer än 1,5 meters (5 fot) närmare än avståndet till de främre högtalarna. ikaledes går det inte att ange ett längre avstånd till surroundhögtalarna än till de främre högtalarna. Och de kan inte stå mer än 4,5 meter (15 fot) närmare. Detta beror på att en felaktig högtalarplacering inte bidrar till bra ljudåtergivning av surroundljud. Observera att om det angivna högtalaravståndet är kortare än det verkliga avståndet leder det till en fördröjning i utmatningen av ljudet från den högtalaren. Det kommer då med andra ord att låta som om den aktuella högtalaren är placerad längre bort. Genom att till exempel ställa in avståndet till centerhögtalaren på ett avstånd som är 1 2 meters (3 6 fot) närmare än det verkliga avståndet skapas en tämligen realistisk känsla av att befinna sig inuti bildskärmen. Om det inte går att uppnå en tillfredsställande surroundeffekt på grund av att surroundhögtalarna står för nära lyssningsplatsen, så kan en bredare ljudscen skapas genom att ställa in ett kortare avstånd till surroundhögtalarna är det verkliga avståndet. Om dessa parametrar justeras medan man lyssnar på ljudet resulterar det ofta i ett mycket bättre surroundljud. Gör ett försök! För fininställning av högtalarna nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ MENU EXP. på ON. Detta ger möjlighet till olika slags fininställningar däribland höjdläget för surroundhögtalarna. ngående detaljer kring MENU EXP., se sida 41. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sida 42. * För modeller med områdeskod U, C, visas X feet. 22 SE

23 6: Justering av högtalarnivåer och balans TEST TONE Justera högtalarnivåerna och balansen medan du lyssnar på testtonen från den vanliga lyssningsplatsen. nvänd fjärrkontrollen för denna manövrering. För närmare information om fjärrkontrollen, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. För en mera exakt justering Det är möjligt att mata ut testtonen eller ljudkällan från två paruppställda högtalare för att justera balans och nivå för dessa. Ställ MENU EXP. i CUSTOMIZE-menyn på ON (sida 41). Välj därefter de två högtalare som ska justeras med PHSE NOISE eller PHSE UDIO i EVE-menyn (sida 44). Komma igång Tips eceivern använder sig av en testton med en frekvens runt 800 Hz. 1 Tryck på?/1 på fjärrkontrollen för att slå på receivern. 2 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen. TEST TONE i EVE-menyn visas på displayen och testtonen matas ut från respektive högtalare i följd. 3 Justera högtalarnivån och balansen med hjälp av EVE-menyn så att nivån på testtonen låter likadant från varje högtalare. ngående detaljer kring inställningarna på EVE-menyn, se sida 39. Tips Nivån för samtliga högtalare kan justeras samtidigt genom att trycka på MSTE VO +/ på fjärrkontrollen eller vrida på MSTE VOUME /+ på receivern. /+ på receivern kan också användas för justeringen. 4 Tryck på TEST TONE igen. Testtonen kopplas bort. Utmatning av testtonen endast från en bestämd högtalare Ställ TEST TONE i EVE-menyn på FIX (sida 39). Testtonen matas ut endast från den valda högtalaren. 23 SE

24 Styrning av förstärkare Val avkomponent 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja ingång. Vald ingång (komponent) visas på displayen. För att välja Videobandspelare Videokamera eller tvspel DVD-spelare Satellitmottagare MD- eller DT-däck CD- eller Superudio CD-spelare Kassettdäck Inbyggd tuner (FM) Inbyggd tuner (M) Skivspelare Visning 1 eller 2 3 DVD TV/ST MD/DT CD/SCD TPE Tuner (FM) Tuner (M) PHONO tt observera vid användning av hörlurar När hörlurar ansluts, kan endast följande ljudfält väljas (sida 35). HEDPHONE (2CH) HEDPHONE (DIECT) HEDPHONE (MUTI 1) HEDPHONE (MUTI 2) HEDPHONE THETE När hörlurar ansluts och funktionen MUTI CH DIECT är inkopplad (sida 25), kan det hända att samtliga kanalers ljud inte matas ut beroende på högtalarinställningarna. 2 Slå på komponenten och starta uppspelningen. 3 Vrid på MSTE VOUME för justera volymen. Tillfällig dämpning av ljudet Tryck på MUTG på fjärrkontrollen. För att avbryta, tryck på MUTG på fjärrkontrollen igen eller vrid MSTE VOUME /+ medurs för att höja volymen. Även om receivern slås av, är ljuddämpningsfunktionen inkopplad när receivern slås på igen. 24 SE

25 yssna på flerkanalsljud yssna på FM/M-radio MUTI CH Det är möjligt att välja direktutmatning av ljudet från de komponenter som är anslutna till ingångarna MUTI CHNNE PUT. naloga ingångar av hög kvalitet som till exempel DVD eller Super udio CD återges direkt. Surroundeffekter är inte aktiverade när denna ingång används. ST-D2000ES Flytta på snabbvalsknappen på fjärrkontrollen för att välja MUTI, tryck därefter på knappen för att mata in valet. ST-DB2000 Tryck på MUTI CH på fjärrkontrollen. Den valda ljudkällan matas ut. När ingen centerhögtalare eller subwoofer är ansluten Om centerhögtalaren har ställts in på NO, eller om subwoofern har ställts in på NO i SP. SET UP-menyn (sida 20), och MUTI CH funktionen kopplas in, kommer det analoga mitt- eller subwooferljudet att matas ut från vänster och höger främre högtalare. Du kan lyssna på FM- och M-utsändningar genom den inbyggda tunern. Kontrollera först att FM- och M-antennerna är anslutna till receivern (se sida 15). Tips Stationsökningsskalan för direktinställning av stationer skiljer sig beroende på områdeskoden så som visas i följande tabell. ngående detaljer kring områdeskoder, se sida 3. Områdeskod FM M U, C 100 khz 10 khz* CE, SP 50 khz 9 khz * Stationsökningsskalan för M kan ändras (se sida 58). utomatisk stationsökning 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja FM eller M. 2 Tryck på TUNG + eller TUNG. Tryck på TUNG + för att söka från lägre till högre; tryck på TUNG för att söka från högre till lägre. eceivern stoppar avsökningen närhelst en station tas emot. Styrning av förstärkare Vid dålig FM-stereomottagning Om FM-stereomottagningen är dålig och STEEO blinkar på displayen, välj enkanligt ljud så att ljudstörningarna minskar. 1 Tryck på M MENU för att välja TUNE. 2 Vrid på MENU för att välja FM MODE. 3 Vrid på /+ för att välja MONO. FM-mottagningen ändras till enkanligt ljud. forts. 25 SE

26 Direktinställning Mata in frekvensen för stationen direkt genom att använda sifferknapparna på fjärrkontrollen. För närmare information om den medföljande fjärrkontrollen, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. 1 ST-D2000ES: Flytta på snabbvalsknappen för att välja TUNE, tryck därefter lämpligt antal gånger på knappen för att välja FM eller M. ST-DB2000: Tryck på TUNE på fjärrkontrollen lämpligt antal gånger för att välja FM eller M. Det går också att använda PUT SEECTO på receivern. 2 Tryck på T, tryck därefter på D.TUNG på fjärrkontrollen. 3 Tryck på sifferknapparna för att mata in frekvensen. Exempel 1: Frekvensen 102,50 MHz på FM Tryck på 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exempel 2: Frekvensen khz på M Tryck på 1 b 3 b 5 b 0 (Den sista nollan, 0, behöver inte anges när stationsökningsskalan är inställd på 10 khz.) Om en M-station har ställts in, ska riktningen på M-ramantennen justeras för optimal mottagning. Om angiven station inte ställs in och siffrorna som matats in blinkar på displayen Kontrollera att korrekt frekvens angetts. Om inte, upprepa punkt 3. Om siffrorna som matats in fortfarande blinkar, betyder det att frekvensen inte används i området. utomatisk lagring av FMstationer UTOBETIC (Gäller endast modeller med områdeskod CE) Med hjälp av denna funktion kan upp till 30 FMstationer och FM DS-stationer lagras i alfabetisk ordning utan dubbellagring av stationer. Dessutom lagras endast de stationer som har de tydligaste signalerna. Om du önskar lagra FM- eller M-stationer en åt gången, se agring av stationer i snabbvalsminnet. 1 Tryck på?/1 för att stänga av receivern. 2 Håll MEMOY/ENTE intryckt och tryck på?/1 för att slå på receivern igen. utobetical visas på displayen och receivern genomsöker och lagrar alla FMstationer och FM DS-stationer i sändningsområdet. Beträffande DS-stationer kontrollerar tunern först om det finns flera stationer som sänder samma program, därefter lagras endast den station vars signal är tydligast. De utvalda DS-stationerna sorteras i alfabetisk ordning efter sitt programservicenamn (PS) och tilldelas sedan en snabbvalskod bestående av två tecken. För närmare information om DS, se sida 28. Vanliga FM-stationer tilldelas snabbvalskoder bestående av två tecken och lagras efter DS-stationerna. När allt är klart, visas Finished på displayen helt kort varefter receivern återgår till normalfunktion. 26 SE Obs! Tryck inte på någon knapp på receivern eller den medföljande fjärrkontrollen under pågående automatisk lagring av stationer i alfabetisk ordning, förutom?/1. Om du flyttar till ett nytt område måste du göra om lagringen av stationer i det nya området. För närmare information angående hur lagrade stationer ställs in, se Inställning av snabbvalsstationer.

27 Om antennen flyttas efter att ha lagrat stationer med detta tillvägagångssätt, kan det hända att de lagrade inställningarna blir inaktuella. Upprepa i så fall denna procedur för att lagra stationerna på nytt. agring av stationer i snabbvalsminnet Du kan lagra 30 FM- eller M-stationer som mest. Detta förenklar inställningen av stationer som du ofta lyssnar på. agring av stationer i snabbvalsminnet 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja FM eller M. 2 Ställ in den station som ska lagras genom att använda automatisk stationsökning (sida 25) eller direktinställning (sida 26). Växla FM-mottagningsläget om det behövs (sida 25). 3 Tryck på MEMOY/ENTE. MEMOY visas på displayen i några sekunder. Utför punkterna 4 till 5 innan visningen tas bort. 4 Tryck på PESET TUNG + eller PESET TUNG för att välja ett snabbvalsnummer. Om du önskar byta minnessida, tryck på SHIFT på fjärrkontrollen. Om MEMOY tas bort innan du hinner välja snabbvalsnumret, börja om från punkt 3. 5 Tryck på MEMOY/ENTE igen. Stationen har därmed lagrats under det valda snabbvalsnumret. Om MEMOY tas bort innan du hinner trycka på MEMOY/ENTE, börja om från punkt 3. 6 Upprepa punkterna 2 till 5 för att lagra fler stationer i snabbvalsminnet. Styrning av förstärkare Inställning av snabbvalsstationer 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja FM eller M. forts. 27 SE

28 2 Tryck på PESET TUNG + eller PESET TUNG lämpligt antal gånger för att välja önskad snabbvalsstation. Var gång du trycker på knappen kan du välja snabbvalsstation så som följer: t1y2y...y0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Genom att använda fjärrkontrollen 1 ST-D2000ES: Flytta på snabbvalsknappen för att välja TUNE, tryck därefter lämpligt antal gånger på knappen för att välja FM eller M. ST-DB2000: Tryck på TUNE lämpligt antal gånger för att välja FM eller M. 2 Tryck på D.SKIP/CH/PESET +/ lämpligt antal gånger för att välja önskad snabbvalsstation. nvända adio Data System (DS) (Gäller endast modeller med områdeskod CE) Denna receiver använder DS (adio Data System), vilket ger radiostationer möjlighet att parallellt med de vanliga radiosignalerna sända ytterligare information. DS-information kan visas på displayen. Mottagning av DSutsändningar Ställ helt enkelt in en FM-station genom direktinställning (sida 26), automatisk stationsökning (sida 25) eller snabbval (sida 27). När en station som erbjuder DS-tjänster ställs in, tänds DS-indikatorn och programservicenamnet visas på displayen. Obs! Det kan hända att DS inte fungerar korrekt om den inställda stationen inte sänder DS-signalen på korrekt sätt eller om signalen är för svag. Visning av DS-information Under pågående mottagning av en DSstation, tryck på DISPY. Var gång du trycker på knappen ändras DSinformationen på displayen cykliskt så som följer: PS (Programinformation) a) t Frekvens a) t PTY (Programtyp)-indikering b) t T (adiotext)-indikering c) t CT (Tid)-indikering (24-timmars visningssätt) t judfält som används för tillfället t Volymnivå a) Denna information visas även för icke-ds FMstationer. b) Typ av program som sänds. c) Textmeddelanden som DS-stationen sänder. Obs! Om det skulle finnas ett katastrofmeddelande från myndigheterna, blinkar M på displayen. Om en station inte erbjuder en viss DS-tjänst, visas NO XX (till exempel NO CT ) på displayen. 28 SE

29 När en station sänder signaler för radiotext, visas textmeddelandet på displayen i samma takt som det sänds. Om takten ändras återspeglas detta på displayen. Beskrivning av programtyper NEWS FFIS FO SPOT EDUCTE DM CUTUE SCIENCE VIED POP M OCK M ESY M IGHT M CSSICS OTHE M WETHE FNCE CHIDEN SOCI EIGION PHONE Beskrivning Nyhetsprogram Program som tar upp och breddar aktuella händelser Program som informerar om olika ämnen, bl.a. konsumentfrågor och hälsoråd Sportprogram Utbildningsprogram, hur man gör... och rådgivande program adioteater och serier Program om olika nationell eller regional kultur, som t.ex. språkoch samhällsfrågor Vetenskapliga och tekniska program Program med kändisintervjuer, panellekar, komedi m.m. Program med popmusik Program med rockmusik ättlyssnad musik, bilradiomusik Instrumentalmusik, musik med sång, körsång Framföranden av större orkesterverk, kammarmusik, opera m.m. Musik som inte passar in i de ovanstående kategorierna, som t.ex. hythm & Blues och eggae Väderinformation apporter om aktiemarknad och handel m.m. Barnprogram Program om människor och saker som påverkar dem eligiösa program Program där allmänheten deltar genom telefonkontakt eller i öppen debatt Programtypsindikering Programtypsindikering TVE EISUE JZZ COUNTY NTION M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Beskrivning eseprogram. Gäller inte trafikmeddelanden som sänds som TP/T. Program om fritidssysselsättningar som t.ex. trädgårdsarbete, fiske, matlagning m.m. Jazzprogram Countrymusikprogram Program med nationell eller regional populärmusik Program som spelar kända melodier från förr Folkmusikprogram Undersökande dokumentärprogram Program som inte kan kategoriseras enligt ovanstående Styrning av förstärkare 29 SE

30 Ändring av visning på displayen Ändring av informationen som visas på displayen Det är möjligt att kontrollera ljudfältet m.m. genom att ändra informationen som visas på displayen. Tryck på DISPY lämpligt antal gånger. Varje gång du trycker på DISPY ändras visningen enligt följande. Samtliga ingångar förutom FM och M Indexnamn * t Funktionsnamn t judfält t Volymnivå FM och M Nuvarande stationsnamn * t Funktionsnamn t judfält t Volymnivå * Indexbenämning visas endast när en sådan har angetts för ingången eller snabbvalsstationen (sida 47). Indexbenämning visas inte när endast tomma mellanslag har matats in, eller om benämningen är den samma som benämningen på ingången. Visning av information om ingångsflöde Information om inmatningsflöde (angående format, kanal m.m.) för digitala inmatningssignaler kan kontrolleras. Informationen om inmatningsflöde visas också i 4 sekunder när receivern upptäcker ändringar i den digitala inmatningssignalen. 1 Tryck på M MENU för att välja STEM FO. 2 Vrid på MENU. Information om inmatningsflöde visas. 3 Vrid på /+ för ytterligare information. 30 SE

31 ngående indikeringarna på displayen q; SEEP SP. SP.B SW C.F.E. S S S qk SB SB qj SB ; DIGIT EX ; PO OGIC II DTS -ES 96/24 MONO MEMOY MUTI CH 1 2 D.NGE EQ NEO:6 DS STEEO OPT COX D.SSIGN SW: Denna indikering tänds när subwooferalternativet ställs in på YES (sida 20). Medan denna indikering lyser, matar receivern ut FE-signalen som finns inspelad på skivan eller så genererar den en lågfrekvenssignal som matas ut till subwoofern. Denna indikering lyser inte i läget 2CH STEEO. B SEEP: Denna indikering tänds när insomningstimern är inkopplad. C SP/SPB: Denna indikering tänds i enlighet med det högtalarsystem som används ( eller B). Släcks när hörlurar ansluts. D MUTI CH 1/2: Denna indikering tänds när MUTI 1 DIECT eller MUTI 2 DIECT väljs. E ; DIGIT (EX): Denna indikering tänds när Dolby Digital-signaler matas in. EX tänds när Dolby Digital EX-signaler matas in. När en skiva med Dolby Digital EX-format spelas, försäkra dig om att digitala anslutningar har gjorts och att PUT MODE TE är inställt på NOG FIXED (sida 39). F ; PO OGIC (II): Denna indikering tänds när receivern tillämpar Pro ogic-behandling på 2-kanaliga signaler för att kunna mata ut signalerna från center- och surroundkanalerna. Denna indikering visas även när avkodaren Pro ogic II Movie/Music kopplas in. Denna indikering tänds emellertid inte om både centerhögtalaren och surroundhögtalarna är inställda på NO. G DTS (-ES): Denna indikering tänds när DTSsignaler matas in. -ES tänds när DTS-ESsignaler matas in. När en skiva med DTSformat spelas, försäkra dig om att digitala qh qg qf qdqs qa anslutningar har gjorts och att PUT MODE TE är inställt på NOG FIXED (sida 39). H 96/24: Denna indikering tänds när receivern avkodar DTS 96 khz/24 bitars signaler. I Indikeringar för radio: Dessa indikeringar tänds när radiostationer ställs in på receiverns radio o.s.v. Se sidorna angående manövreringar för radiomottagning. J MEMOY: Denna indikering tänds vid lagring av stationer, namngivning av snabbvalsstationer och ingångar, etc. K D.SSIGN: Denna indikering tänds när funktionen för tilldelning av digital ingång används för den valda ingången. COX: Denna indikering tänds när källsignalen är en digital signal som matas in genom ingången COXI eller när PUT MODE är inställt på COXI FIXED (sida 39). M OPT: Denna indikering tänds när källsignalen är en digital signal som matas in genom ingången OPTIC eller när PUT MODE är inställt på OPTIC FIXED (sida 39). N NEO:6: Denna indikering tänds när avkodning av typen DTS Neo:6 Cinema/ Music kopplas in. Denna indikering tänds emellertid inte om både centerhögtalaren och surroundhögtalarna är inställda på NO. O EQ: Denna indikering tänds när equalizern kopplas in. P D.NGE: Denna indikering tänds när komprimering av dynamikomfånget kopplas in (sida 44). forts. Styrning av förstärkare 31 SE

32 Q Indikeringar för återgivningskanaler: Bokstäverna (, C, o.s.v.) anger de kanaler som återges. amarna runt bokstäverna varierar för att visa på vilket sätt receivern mixar ner ljudet från källan (grundat på högtalarinställningarna). (Främre vänster), (Främre höger), C (Center (enkanaligt)), S (Surround vänster), S (Surround höger), S (Surround (enkanaligt eller de surroundkomponenter som erhålls genom Pro ogic-behandling)), SB (Bakre surround vänster), SB (Bakre surround höger), SB (Bakre surround (de bakre surroundkomponenter som erhålls genom 6.1- kanalsavkodning)) Exempel: Inspelningsformat (främre/surround): 3/2 Utmatningskanal: surroundhögtalare saknas judfält:.f.d. UTO SW S C S.F.E.: Denna indikering tänds när skivan som spelas upp innehåller FE-kanalen (ow Frequency Effect). När ljudet från FEkanalsignalen i praktiken återges, tänds staplarna under bokstäverna för att visa nivån. Eftersom FE-signalen inte är inspelad i alla delar av den inkommande signalen, växlar stapelindikeringen (och kan ibland slockna) under pågående uppspelning. 32 SE

33 judåtergivning med surroundljud När endast de främre högtalarna används I detta läge matar receivern ut ljudet endast från de främre (vänster/höger) högtalarna. Inget ljud återges från subwoofern. yssna på ljudkällor i 2- kanalsstereo (2CH STEEO) En standard 2-kanals stereokälla förbikopplas ljudfältsbehandlingen helt och hållet, och flerkanals surroundformat mixas ner till 2- kanalsformat. Tryck på 2CH. 2CH STEEO visas på displayen och receivern kopplas om till läget 2CH STEEO. Obs! Inget ljud återges från subwoofern i läget 2CH STEEO. För att lyssna på källor i 2-kanalsstereo genom att använda de främre (vänster/höger) högtalarna och en subwoofer, välj läget.f.d. Mera naturtrogen ljudåtergivning UTO FOMT DIECT äget uto Format Direct (.F.D.) ger möjlighet att välja önskat avkodningsläge för ljudet som man lyssnar på..f.d.-läge (Display).F.D. UTO (.F.D. UTO) PO OGIC (PO OGIC) PO OGIC II MOVIE (PII MOVIE) PO OGIC II MUSIC (PII MUSIC) Neo:6 Cinema (Neo:6 Cinema) Neo:6 Music (Neo:6 Music) vkodningsläge Så som det är kodat Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 utomatisk avkodning av ingående ljudsignal judåtergivning med surroundljud I detta läge avkänner receivern automatiskt vilken typ av ljudsignal som matas in (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanalsstereo o.s.v.) och utför lämplig avkodning vid behov. Detta läge framställer ljudet så som det är inspelat/ kodat, utan att lägga till några surroundeffekter. Om det emellertid saknas lågfrekvenssignaler (Dolby Digital FE o.s.v.) kommer en lågfrekvenssignal att genereras för utmatning till subwoofern. Tryck på.f.d. lämpligt antal gånger för att välja.f.d. UTO. eceivern avkänner automatiskt vilken typ av ljudsignal som matas in och utför lämplig avkodning vid behov. Tips I de flesta fall erbjuder.f.d. UTO den mest passande avkodningen. Det är möjligt att du önskar använda SU BCK DECODG (sida 36) för att anpassa inmatningsflödet till det läge som du föredrar. forts. 33 SE

34 Återgivning av stereoljud i flera kanaler (avkodningsläge för 2 kanaler) Med denna läge kan man ange avkodningstyp för 2-kanaliga ljudkällor. Denna receiver kan återge 2-kanaligt ljud i 5 kanaler genom Dolby Pro ogic II; 6 kanaler genom DTS Neo:6; eller 4 kanaler genom Dolby Pro ogic. judkällor i formatet DTS 2CH avkodas inte av DTS Neo:6 utan matas ut i 2 kanaler. Tryck på.f.d. lämpligt antal gånger för att välja avkodningsläge för 2 kanaler. x PO OGIC Dolby Pro ogic-avkodning utförs. judkällor inspelade i 2 kanaler avkodas till 4.1 kanaler. x PO OGIC II MOVIE Dolby Pro ogic II Movie-avkodning för film utförs. Denna inställning lämpar sig väl för filmer kodade i Dolby Surround. Dessutom, med denna inställning återges ljudet i 5.1 kanaler när man tittar på videofilmer med dubbade eller äldre filmer. x PO OGIC II MUSIC Dolby Pro ogic II Music-avkodning för musik utförs. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. x Neo:6 Cinema DTS Neo:6 Cinema-avkodning för musik utförs. x Neo:6 Music DTS Neo:6 Music-avkodning för musik utförs. Denna inställning lämpar sig väl för vanliga stereoljudkällor som t.ex. CD-skivor. Om en subwoofer ansluts När källsignalen inte innehåller någon FEsignal genererar receivern en lågfrekvenssignal för utmatning till subwoofern. Ingen lågfrekvenssignal genereras dock för Neo:6 Cinema eller Neo:6 Music när samtliga högtalare är inställda på GE. Val av ljudfält Välj något av de förprogrammerade ljudfälten i receivern för att njuta av surroundljud. Med hjälp av dessa ljudfält är det möjligt att i det egna vardagsrummet uppleva samma spännande och mäktiga ljud som i biosalonger och konserthallar. Välja ett ljudfält för film Tryck på MOVIE lämpligt antal gånger för att välja önskat ljudfält. Valt ljudfält visas på displayen. judfält CEM STUDIO EX DCS CEM STUDIO EX B DCS CEM STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION DCS Visning C.STUDIO EX C.STUDIO EX B C.STUDIO EX C V.M.DIMENSION ngående DCS (Digital Cinema Sound) judfält med märket DCS använder sig av DCS-teknik. DCS är begreppet på den surroundteknologi för hembio som utvecklats av Sony. DCS använder sig av DSP-teknik (Digital Signal Processor) för att återskapa samma ljudkarakteristik som i en verklig filmstudio i Hollywood. När man tittar på film hemma, skapar DCS en mäktig biokänsla som efterliknar den konstnärliga sammansättningen av ljud och action så som filmregissören hade föreställt sig. x CEM STUDIO EX DCS Återger den typiska akustiken i filmproduktionsstudion Cary Grant Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. Detta är ett standardläge lämpligt för de flesta typer av filmer. x CEM STUDIO EX B DCS Återger den typiska akustiken i filmproduktionsstudion Kim Novak Theater som ägs av Sony Pictures Entertainment. Detta läge passar mycket bra för science-fiction eller action-filmer med massor av ljudeffekter. 34 SE

35 x CEM STUDIO EX C DCS Återger den typiska akustiken i Sony Pictures Entertainments inspelningsstudio för filmmusik. Detta läge passar mycket bra för musikaler och filmer vars soundtrack innehåller orkestermusik. x V.MUTI DIMENSION DCS Skapar 5 par av virtuella högtalare från ett enda par faktiska surroundhögtalare. ngående CEM STUDIO EX CEM STUDIO EX passar mycket bra när man tittar på filmer på DVD (m.m.) med flerkanals surroundeffekter. Detta läge återger ljudakustiken i Sony Pictures Entertainments dubbningsstudio i ditt hem. De olika lägena CEM STUDIO EX består av följande tre delar. Virtuell flerdimension Skapar 5 par av virtuella högtalare från ett enda par faktiska surroundhögtalare. npassning av skärmdjup Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån filmduken precis som på biografer. Cinema studio-efterklang Återskapar den typ av efterklang som man kan uppleva i biosalonger. CEM STUDIO EX integrerar dessa tre delar samtidigt. Tips Genom att titta på logotypen på DVD-skivans förpackning kan man se vilket kodningsformat skivan har. : Dolby Digital-skivor : Programprodukt med Dolby Surround-kodning : Programprodukt med DTS Digital Surroundkodning Obs! De effekter som skapas av de virtuella högtalarna kan orsaka ökat brus i ljudsignalen som spelas upp. Vid ljudåtergivning med ljudfält som använder sig av virtuella högtalare är det inte möjligt att höra något ljud komma direkt från surroundhögtalarna. Välja ett ljudfält för musik judfält H JZZ CUB IVE CONCET x H Återger akustiken i en konserthall för klassisk musik. x JZZ CUB Återger akustiken på en jazzklubb. x IVE CONCET Återger akustiken i ett konserthus med 300 sittplatser. När hörlurar är anslutna Endast följande ljudfält kan väljas. x HEDPHONE (2CH) judet matas i 2 kanaler (stereo). En standard tvåkanalig stereokälla leds förbi ljudfältsbehandlingen helt och hållet, och flerkanaligt surroundformat mixas ner till två kanaler. x HEDPHONE (DIECT) Visning H JZZ CUB IVE CONCET Signaler matas ut utan digital behandling av equalizern, ljudfält m.m. x HEDPHONE (MUTI 1/MUTI 2) Matar ut den analoga signalinmatningen till ingångarna MUTI CHNNE PUT. x HEDPHONE THETE DCS Ger en upplevelse av att befinna sig i en biosalong medan man lyssnar genom ett par hörlurar. Urkoppling av surroundeffekten Tryck på 2CH eller tryck på.f.d. för att välja.f.d. UTO. judåtergivning utan några justeringar av ljudet Du kan lyssna på ljudet utan justeringar med equalizern och surroundeffekter. Tryck på DIECT på fjärrkontrollen. DIECT visas på displayen och equalizern och ljudfälten kopplas bort. judåtergivning med surroundljud Tryck på MUSIC lämpligt antal gånger för att välja önskat ljudfält. Valt ljudfält visas på displayen. 35 SE

36 Val av avkodningsläge för bakre surroundsignaler SU BCK DECODG Med denna funktion kan man välja avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna i flerkanalig inmatning. Genom att avkoda de bakre surroundsignalerna i DVD-skivor (m.m.) inspelade i formatet Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1 m.m. kan man njuta av surroundljudet så som det var avsett av filmregissören. Tryck på SU BCK DECODG lämpligt antal gånger för att välja avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna. ngående detaljer, se Hur man väljer avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna på sida 37. Tips vkodningsläget för de bakre surroundsignalerna kan väljas med SB DEC i CUSTOMIZE-menyn (sida 42). Obs! vkodningsläget för de bakre surroundsignalerna kan endast väljas när läget.f.d. är valt (sida 33). 36 SE

37 Hur man väljer avkodningsläge för de bakre surroundsignalerna Välj önskat läge för de bakre surroundsignalerna i enlighet med inmatningen. När man väljer UTO När inmatningen innehåller 6.1-kanals avkodningsflagga a), används motsvarande avkodare för att avkoda den bakre surroundsignalen. Inmatningsflöde Utmatningskanal Tillämpad avkodare för bakre surround Dolby Digital e) Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) DTS matrisavkodare DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) DTS separat avkodare När MTIX väljs Dolby Digital EX tillämpas för att avkoda de bakre surroundsignalerna oberoende flaggan för 6.1- kanalsavkodning a) i inmatningsflödet. Denna avkodare överensstämmer med Dolby Digital EX och fungerar på samma sätt som avkodare f) på biografer. Inmatningsflöde Utmatningskanal Tillämpad avkodare för bakre surround Dolby Digital e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX Dolby Digital EX b) 6.1 e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX DTS e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Matrisavkodaren överensstämmer med Dolby Digital EX judåtergivning med surroundljud När OFF väljs Ingen avkodning av de bakre surroundsignalerna utförs. a) Flagga för 6.1-kanalsavkodning är information inspelad på mjukvaror som DVD-skivor och liknande. b) Dolby Digital DVD som inkluderar Surround EX flaggtecken. Dolby Corporations hemsida ger hjälp för att urskilja Surround EX-filmer. c) Mjukvara kodad med ett flaggtecken för att ange att den har både Surround EX och 5.1-kanalssignaler. d) Mjukvara kodad med både 5.1-kanalssignaler och ett extra flöde utformat att skicka tillbaka dessa signaler till separata 6.1-kanaler. Separata 6.1-kanalsignaler är specifika signaler för DVD och används inte på biografer. e) När två bakre surroundhögtalare är anslutna, kommer utmatningskanalen att vara 7.1-kanal (gäller endast ST-D2000ES). f) Denna avkodare kan användas för alla 6.1-format (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1). Obs! Det kan hända att inget ljud återges från den bakre surroundhögtalaren i läget Dolby Digital EX. Vissa skivor saknar Dolby Digital EX flagga trots att förpackningen har Dolby Digital EX-logotyp. Välj i så fall MTIX. 37 SE

38 vancerade justeringar och inställningar Tilldelning av ljudingång DIGIT SSIGN Det är möjligt att tilldela den digitala ljudinmatningen till en annan ingång. Detta är mycket praktiskt i följande fall. (Exempel) När du har två DVD-spelare men det saknas en ledig digital ljudingång för den andra DVD-spelaren. nslut den första DVD-spelaren till ingången DVD COXI och anslut den andra DVDspelaren till ingången DVD OPTIC. nslut även de analoga ljud/videoutgångarna på den andra DVD-spelaren till ingångarna 2 PUT på denna receiver. Tilldela DVD COX till DVD och tilldela DVD OPT till 2. 1 Tryck på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 2 Vrid på MENU för att välja DIGIT SSIGN?. 3 Tryck på MEMOY/ENTE. 4 Vrid på MENU för att välja den digitala ljudingång som du önskar tilldela. 5 Vrid på /+ för att välja den ingång (komponent) som ska tilldelas till den digitala ljudingång som valdes i punkt 4. Den ingång som kan tilldelas varierar med varje ljudingång. ngående detaljer, se judingångar som kan väljas för respektive ingång (komponent). judingångar som kan väljas för respektive ingång (komponent) 3 OPT 3, 1, 2, TPE, CD/SCD DVD COX, DVD OPT DVD, 1, 2, TPE, CD/SCD TV/ST OPT TV/ST, 1, 2, TPE, CD/SCD MD/DT OPT MD/DT, 1, 2, TPE, CD/SCD Obs! Det går inte att tilldela flera ljudingångar till samma ingång (komponent). Det går inte att använda ljudingången för den ursprungliga ingången (komponenten) när denna har tilldelats till en annan ingång. När ljudingången tilldelas, kan det hända att PUT MODE ändras automatiskt (sida 39). Detta kan inte användas för TUNE. 38 SE

39 Växla läge för ljudinmatningen för digitala komponenter PUT MODE Det går att växla läge för ljudinmatningen för komponenter för vilka denna receiver har digitala ljudingångar. 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja ingång. 2 Tryck på PUT MODE lämpligt antal gånger för att välja ljudinmatningsläge. Det valda ljudinmatningsläget visas på displayen. judinmatningslägen UTO 2CH Prioriterar inmatning av analoga ljudsignaler till ingångarna UDIO (/), när inga digitala ljudsignaler förekommer. COXI FIXED Specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGIT COXI. OPTIC FIXED Specificerar att inmatningen av digitala ljudsignaler ska ske till ingångarna DIGIT OPTIC. NOG FIXED Specificerar att inmatningen av analoga ljudsignaler ska ske till ingångarna UDIO (/). Obs! Det går inte att välja den digitala ljudingång som har tilldelats till en annan funktion (komponent) med DIGIT SSIGN-funktionen (sida 38). Vissa av ljudinmatningslägena visas inte beroende på ingången. Egna inställningar av ljudfält Genom justering av EVE-menyn kan man göra egna inställningar av ljudfälten så att de anpassas till särskilda lyssningskrav. tt observera angående posterna som visas Vilka poster som kan justeras i respektive meny skiljer sig beroende på ljudfältet. Det kan hända att vissa inställningsparametrar inte lyser klart utan är dämpade på displayen. Det betyder att den valda parametern antingen inte är tillgänglig eller är låst och kan inte ändras. Justering av EVE-menyn På denna meny kan man justera balansen och nivån för varje högtalare. Dessa inställningar tillämpas på alla ljudfält. 1 Starta uppspelning av en ljudkälla som är kodad med flerkanals surroundeffekter (DVD e.d.). 2 Tryck på M MENU för att välja EVE. 3 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på EVE-menyn nedan. 4 Medan du avlyssnar ljudet vrider du på /+ för att justera vald parameter. 5 Upprepa punkterna 3 och 4 för att justera övriga parametrar. Parametrar på EVE-menyn x TEST TONE (Testton) Initialläge: OFF För utmatning av testtonen från varje högtalare i följd. När inställningen UTO gäller, matas testtonen ut från varje högtalare automatiskt. När inställningen FIX gäller, kan man välja högtalare varifrån testtonen skall matas ut. vancerade justeringar och inställningar x B. _I_ (Balans, främre högtalare) Initialläge: 0 (BNCE) forts. 39 SE

40 För inställning av balansen mellan vänster och höger främre högtalare. Justerbart från 8 db till +8 db i steg om 0,5 db. x CENTE XXX.X db (Nivå, centerhögtalare) x SU XXX.X db (Nivå, surroundhögtalare (vänster)) x SU XXX.X db (Nivå, surroundhögtalare (höger)) x SB XXX.X db (Nivå, bakre surroundhögtalare) * x SB EFT XXX.X db (Nivå, bakre surroundhögtalare (vänster)) ** x SB IGHT XXX.X db (Nivå, bakre surroundhögtalare (höger)) ** x SW XXX.X db (Nivå, subwoofer) Initialläge: 0 db Justerbart från 20 db till +10 db i steg om 0,5 db. x MUTI 1 SW XXX db (Nivå, subwoofer flerkanal 1) x MUTI 2 SW XXX db (Nivå, subwoofer flerkanal 2) Initialläge: 0 db För att öka nivån för MUTI CHNNE PUT 1/ MUTI CHNNE PUT 2 subwooferkanal med +10 db. Denna justering kan vara nödvändig när en DVD-spelare ansluts till ingångarna MUTI CHNNE PUT 1/MUTI CHNNE PUT 2. Subwoofernivån från DVD-spelare är 10 db lägre än Super udio CD-spelare. GE i SP. SET UP-menyn. judet kommer emellertid att matas ut från subwoofern om den digitala ingångssignalen innehåller FE-signaler (ow Frequency Effect), eller om de främre högtalarna är inställda på SM. H JZZ CUB IVE CONCET vancerade justeringar på EVE-menyn nvänd CUSTOMIZE-menyn och ställ in MENU EXP. på ON för att möjliggöra avancerade justeringar. ngående detaljer kring MENU EXP., se sida 41. ngående detaljer hur de olika posterna ska ställas in, se sida 44. Återställning av ljudfälten till initiallägena 1 Tryck på?/1 för att stänga av strömmen. 2 Medan MUSIC hålls nedtryckt, tryck på?/1. S.F. Initialize visas på displayen och samtliga ljudfält återställs till initialläget. x EFFECT EVE XXX% (Effektnivå) Initialläge: 100% Ju högre värde desto mer surroundeffekt. Justerbart från 20 % till 120 % i steg om 10 %. * Endast när den bakre surroundhögtalaren är inställd på SGE eller YES i SP. SET UP-menyn (sida 21). **Endast när den bakre surroundhögtalaren är inställd på DU i SP. SET UP-menyn (gäller endast ST-D2000ES) (sida 21). Obs! När något av följande ljudfält väljs, återges inget ljud från subwoofern om alla högtalarna är inställda på 40 SE

41 Justering av equalizern EQUIZE-menyn möjliggör justering av frekvenskorrigeringen (bas, diskant) för varje högtalare. vancerade inställningar nvända CUSTOMIZE-menyn för att justera receivern Nivå (db) Bas 1 Starta uppspelning av en ljudkälla som är kodad med flerkanals surroundeffekter (DVD e.d.). 2 Tryck på M MENU för att välja EQUIZE. 3 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på EQUIZE-menyn nedan. 4 Medan du avlyssnar ljudet vrider du på /+ för att justera vald parameter. 5 Upprepa punkterna 3 och 4 för att justera övriga poster. Obs! Det går inte att justera equalizern när systemet avkodar signaler av typen PCM 96 khz, eller när avkodning av typen DTS 96/24, DTS-ES Matrix eller DTS Neo:6 används. Parametrar på EQUIZEmenyn x EQUIZE Initialläge: OFF Välj ON för att koppla in equalizern. Diska x BSS XXX.X db (Basnivå, främre högtalare) x TEBE XXX.X db (Diskantnivå, främre högtalare) Initialläge: 0 db Justerbart från 10 db till +10 db i steg om 1 db. CUSTOMIZE-menyn kan användas för att justera diverse receiverinställningar. 1 Tryck på M MENU för att välja CUSTOMIZE. 2 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på CUSTOMIZE-menyn nedan. 3 Vrid på /+ för att justera vald parameter. 4 Upprepa punkterna 2 och 3 för att justera övriga poster. Parametrar på CUSTOMIZEmenyn Initialinställningen är understruken. x MENU EXP. (Expandering av meny) ON De avancerade parametrarna för menyerna SP. SET UP och EVE visas och kan justeras. För närmare information om varje enskild inställningspost, se sidorna 20, 39 och följande sidor. OFF De avancerade parametrarna visas inte. x DTS 96/24 (vkodningsläge DTS 96/24) UTO När en DTS 96/24-signal matas in, spelas den upp med 96 khz samplingsfrekvens. OFF Även när en DTS 96/24-signal matas in, spelas den upp med 48 khz samplingsfrekvens. Obs! Denna parameter gäller endast för läget.f.d. (sida 33). I övriga ljudfält är denna parameter alltid inställd på OFF. DTS avkodning gäller endast i.f.d-läget (sida 33). När systemet är inställt på andra ljudfält, används standard 48 khz-avkodning. Även när en DTS 96/24-signal matas in, används standard 48 khz-avkodning ifall någon högtalare är inställd på SM eller om subwoofern är inställd på NO. vancerade justeringar och inställningar forts. 41 SE

42 x SB DEC (vkodningsläge för bakre surroundsignaler) CUSTOMIZE-menyn kan användas för att ställa in hur bakre surroundsignaler ska avkodas. Se sida 36. OFF UTO MTIX Obs! Denna parameter gäller endast för läget.f.d. (sida 33). x DC P.E (Faslinjärisering) För att ändra faspolariteten för lågfrekvenssignaler och lyfta fram basen. OFF Basen lyfts inte fram. STD MID HI Bandbreddsområdet för faskorrigeringen ökar i följande ordning: STD, MID, HI. x SF K (änk till ljudfält) ON Med denna inställning används alltid det senast valda ljudfältet för en ingång närhelst ljudkällan väljs. Om du till exempel väljer ljudfältet H för CD/ SCD-ingången, därefter byter till en annan ingång och återgår till CD/SCD-ingången, kommer ljudfältet H att automatiskt användas igen. OFF änk till ljudfält är inte aktiverad. x DEC. PI. (Prioriterad digital insignalavkodning) nvänds för att ange på vilket sätt digitala insignaler ska matas in i ingångarna DIGIT. Grundinställningen är PCM för DVD och MD/DT, och UTO för andra ingångar. UTO Med denna inställning omkopplas insignalläget automatiskt mellan DTS, Dolby Digital eller PCM. PCM PCM-signaler ges prioritet (för att förhindra avbrott när uppspelningen startas). Även när andra signaler matas in, matas ljudet ut. Denna receiver kan dock inte avkoda DTS-CD när DEC. PCM är valt. När inställningen UTO gäller och ljudet från de digitala ljudingångarna (för MD/DT o.s.v.) avbryts när uppspelningen startas, välj då PCM. x OSD COO (OSD färgsystem) (Gäller endast modeller med områdeskod CE, SP) För att välja färgsystem. NTSC P x OSD H.POSI (Horisontell position för OSD) Initialläge: 4 Här kan man justera positionen för bildskärmsvisningen horisontellt. Justerbart från 0 till 64. x OSD V.POSI (Vertikal position för OSD) Initialläge: 4 Här kan man justera positionen för bildskärmsvisningen vertikalt. Justerbart från 0 till 32. x DIGIT SSIGN? (Prioriterad digital ingångstilldelning) För tilldelning av den digitala ljudingången till en annan ingång. ngående detaljer, se Tilldelning av ljudingång på sida 38. x DIMME (jusstyrka för displayen) jusstyrkan för displayen kan justeras i 3 steg. 0 % 40 % 70 % x NME? (Namngivning av ingångar) För att ange namn för ingångar som väljs med PUT SEECTO. ngående detaljer, se Namngivning av snabbvalsstationer och ingångar på sida 47. vancerade parametrar på SP. SET UP-menyn När MENU EXP. har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sida 20 angående justeringar på SP. SET UPmenyn. Initialläget är understruket. 42 SE

43 lla parametrar på SP. SET UPmenyn ESY SET UP SP PTTEN SUB WOOFE a) FONT SP a) CT SP a) SU SP a) SB SP a) FONT X.X meter (feet) b) CT X.X meter (feet) b) SU X.X meter (feet) b) SB X.X meter (feet) b) SW X.X meter (feet) b) D.UNIT c) POSI c) COSS > XXX Hz c) a) Kan endast justeras när ESY SET UP är inställt på NO. b) Grundenheten är feet (fot) för ST-D2000ES. Grundenheten är meter för ST-DB2000. c) Kan endast justeras när MENU EXP. är inställt på ON. x D.UNIT (vståndsenhet) För val av måttenhet vid inställning av avstånd. feet (grundinställning för ST-D2000ES) vståndet anges i fot. meter (grundinställning för ST-DB2000) vståndet anges i meter. x POSI (Placering av surroundhögtalare) * För specificering av surroundhögtalarnas placering för korrekt återgivning av surroundeffekter i lägena Cinema Studio EX (sida 34). D C B 100 SIDE/OW Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion och C. SIDE/HIGH Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion och D. BEHD/OW Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion B och C. BEHD/HIGH Välj denna inställning om surroundhögtalarnas placering motsvarar sektion B och D. * Denna inställningspost är inte tillgänglig när parametern för surroundhögtalare är inställd på NO (sida 21). Tips Placering av surroundhögtalare är särskilt utformat för att realisera de olika ljudfälten i Cinema Studio EXlägena. För andra ljudfält är högtalarplaceringen inte lika avgörande. Dessa andra ljudfält utformades under antagandet att surroundhögtalarna skulle stå placerade bakom lyssningsplatsen, men ljudbilden blir tämligen enhetlig också med surroundhögtalarna placerade i en granska bred vinkel. Om högtalarna dock är riktade mot lyssnaren direkt till vänster och höger om lyssningsplatsen, kommer surroundeffekterna att bli otydliga såvida inte SIDE väljs. Varje lyssningsmiljö består inte desto mindre av många olika variabler, som till exempel B 120 D 60 C 30 vancerade justeringar och inställningar forts. 43 SE

44 väggreflexioner, och det är möjligt att ett bättre ljud kan uppnås med BEHD ifall högtalarna är placerade högt ovanför lyssningsplatsen, även om de står omedelbart till vänster och höger. Därför rekommenderar vi, även om det kanske leder till en inställning motsatt ovanstående förklaring, att du spelar upp en flerkanals surroundkodad skiva och väljer den inställning som ger den tydligaste känslan av rymd och som bäst lyckas forma en sammanhängande ljudbild av surroundljudet från surroundhögtalarna och ljudet från de främre högtalarna. Om du inte är helt säker på vilket som låter bäst, välj BEHD och använd parametern för högtalaravstånd och justering av högtalarnivå för att erhålla en god balans. x COSS > XXX Hz (Övergångsfrekvens för högtalare) Initialläge: 100 Hz För inställning av basövergångsfrekvensen för högtalare som är inställda på SM i SP. SET UPmenyn. Basövergångsfrekvensen kan justeras i tre steg (60 Hz, 100 Hz och 150 Hz). vancerade parametrar på EVE-menyn När MENU EXP. har ställts in på ON, visas samtliga av följande parametrar. Parametrarna kan justeras. Se sida 39 angående justeringar på EVEmenyn. Initialläget är understruket. lla parametrar på EVE-menyn TEST TONE PHSE NOISE a) PHSE UDIO a) B. _I_ CENTE XXX.X db SU XXX.X db SU XXX.X db SB XXX.X db b) SB EFT XXX.X db c) SB IGHT XXX.X db c) SW XXX.X db MUTI 1 SW XXX db MUTI 2 SW XXX db D. COMP. a) EFFECT EVE XXX% a) Kan endast justeras när MENU EXP. är inställt på ON. b) När bakre surroundhögtalare är inställd på SGE eller YES (sida 21). c) När bakre surroundhögtalare är inställd på DU (gäller endast ST-D2000ES) (sida 21). x PHSE NOISE (Fasbrus) Initialläge: OFF För utmatning av testtonen från två paruppställda högtalare i sekvens. x PHSE UDIO (Fasljud) Initialläge: OFF För utmatning av främre 2-kanals ljudkälla (istället för testtonen) från två paruppställda högtalare i sekvens. x D. COMP. (Komprimering av dynamikomfånget) nvänd denna parameter för att komprimera dynamikomfånget i ljudet som återges. Praktiskt när du tittar på film sent på kvällen och har volymen på låg nivå. OFF Dynamikomfånget komprimeras inte. STD Dynamikomfånget komprimeras så som inspelningsteknikern avsett. MX Dynamikomfånget komprimeras kraftigt. Tips Med funktionen för komprimering av dynamikomfånget kan man komprimera 44 SE

45 dynamikomfånget för ljudspåret baserat på den information om dynamikomfånget som ligger i Dolby Digital-signalen. STD är standardinställningen, men den utför endast en lättare komprimering. Vi rekommenderar därför att inställningen MX används. Då komprimeras dynamikomfånget kraftigt och man kan titta på filmer sent på kvällen med volymen på låg nivå. Till skillnad från analoga begränsare är nivåerna förbestämda och ger en mycket naturlig komprimering. Obs! Komprimering av dynamikomfånget fungerar endast med Dolby Digital-källor. äge för specialinstallation (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Denna receiver innehåller de lägen för specialinstallation som beskrivs här nedan. Beroende på hur du avser att använda dessa särskilda egenskaper, så kan det hända att användandet av dessa lägen kräver extra utrustning (införskaffas separat) eller förändringar att lyssningsmiljön. Var god kontakta den återförsäljare hos vilken denna receiver inköptes för ytterligare information. 1 Tryck på M MENU för att välja CIS. 2 Vrid på MENU för att välja parameter. För närmare information, se Parametrar på CIS-menyn nedan. 3 Vrid på /+ för att välja önskad inställning. 4 Upprepa punkterna 2 och 3 för att justera övriga poster. Parametrar på CIS-menyn Initialläget är understruket. vancerade justeringar och inställningar x ZONE (judkälla, 2:a zonen) För att välja de källsignaler (analoga ljudsignaler) som ska matas ut i den 2:a zonen (ljudingångar med undantag för PHONO). När SOUCE väljs, utmatas signalerna för den aktuella ingången. Tips Endast signaler från komponenter anslutna till de analoga ingångarna matas ut genom 2ND ZONEuttagen. Ingen signal matas ut från komponenter anslutna endast till de digitala ingångarna. När SOUCE väljs gäller följande: De signaler som matas in i MUTI CHNNE PUT-uttagen matas inte ut från 2ND ZONE-uttagen även när funktionen MUTI CH används. De 2-kanaliga analoga ljudsignalerna för aktuell ingång matas ut. forts. 45 SE

46 x ST. MODE (S232C-styrning) ON eceivern kan ta emot kommandon från S232Cporten även när strömmen är avslagen (beredskapsläge). OFF eceivern tar inte emot kommandon från S232Cporten när strömmen är avslagen (beredskapsläge). x 12V TIG (12-voltstrigger) Ger möjlighet att slå på eller stänga av extern utrustning genom utmatning av 12-voltstriggers när receivern slås på eller stängs av. Du kan till exempel låta bildskärmen rullas ut automatiskt när du slår på receivern. OFF Ger möjlighet att koppla ur utmatningen av 12- voltstriggers även när huvudreceivern slås på. ZONE Ger möjlighet att koppla in utmatningen av 12- voltstriggers när huvudreceivern eller receivern i varje zon slås på. CT Ger möjligt att att koppla in eller ur utmatningen av 12-voltstriggers manuellt med hjälp av CISkommandot på I-fjärrkontrollen eller S232Ckontrollen. PUT Ger möjlighet att koppla in utmatningen av 12- voltstriggers när huvudreceivern slås på, beroende på inställningen för varje ingång. Se nge 12- voltstriggerinställningar för varje ingång. nge 12-voltstriggerinställningar för varje ingång Grundinställningen är ON för 1, 2, 3, DVD och TV/ST, och OFF för andra ingångar. När denna inställning ska anges, kan endast kontrollerna på frontpanelen användas. 1 Välj PUT i 12V TIG. 2 Tryck på MEMOY/ENTE. 3 Vrid på MENU för att välja ingång. 4 Vrid på /+ för att välja ON för att aktivera 12-voltstrigger eller välj OFF för att avaktivera. 5 Tryck på MEMOY/ENTE. 46 SE

47 Övrigt Namngivning av snabbvalsstationer och ingångar Du kan skriva in ett namn bestående av högst 8 tecken för snabbvalsstationer och ingångar som väljs med PUT SEECTO. Detta visas sedan på receiverns display. tt registrera en snabbvalsstation 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja FM eller M. 2 Ställ in den snabbvalsstation som ska ges ett indexnamn (sida 27). 3 Tryck på M MENU för att välja TUNE. 4 Vrid på MENU för att välja?. 5 Tryck på MEMOY/ENTE. Markören blinkar och därmed kan tecken väljas. Följ tillvägagångssättet i Skapa ett indexnamn. Tips Teckentyp kan väljas enligt följande genom att vrida på /+. lfabetet (stora bokstäver) t Siffror t Symboler För att mata in ett mellanslag: vrid på /+ tills ett mellanslag visas på displayen. Om du har matat in fel tecken, vrid på MENU tills tecknet som ska ändras börjar blinka, vrid därefter på /+ för att välja rätt tecken. 2 Tryck på MEMOY/ENTE. Det inmatade namnet har därmed registrerats. Obs! (Gäller endast modeller med områdeskod CE) Om du ger ett eget namn åt en DS-station och ställer in den stationen, kommer programservicenamnet (PS) att visas istället för det namn som du har angett. (Det går inte att ändra namnet på ett programservicenamn (PS). Namnet som du anger kommer att skrivas över av programservicenamnet (PS).) Övrigt tt registrera en ingång 1 Vrid på PUT SEECTO för att välja den ingång som ska ges ett indexnamn. 2 Tryck på M MENU lämpligt antal gånger för att välja CUSTOMIZE. 3 Vrid på MENU för att välja NME?. 4 Tryck på MEMOY/ENTE. Markören blinkar och därmed kan tecken väljas. Följ tillvägagångssättet i Skapa ett indexnamn. Skapa ett indexnamn 1 nvänd MENU och /+ för att skapa ett indexnamn. Vrid på /+ för att välja ett tecken, vrid därefter på MENU för att flytta markören till nästa position. 47 SE

48 nvända insomningstimern Det går att ställa in receivern så att den slås av automatiskt efter en viss tid. nvänd fjärrkontrollen för att göra inställningen. För närmare information, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. Tryck på T, tryck därefter på SEEP lämpligt antal gånger medan strömmen är påslagen. Var gång du väljer eller trycker på SEEP ändras visningen cykliskt enligt följande: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Medan insomningstimern är inkopplad, lyser SEEP på displayen. Tips För att kontrollera återstående tid innan receivern stängs av, tryck på T, tryck därefter på SEEP på fjärrkontrollen. Den återstående tiden visas på displayen. Val av högtalarsystem Du kan välja det främre högtalarsystem som du önskar använda. Tryck på SPEKES lämpligt antal gånger för att välja det främre högtalarsystem som du önskar använda. Valt högtalarsystemet visas på displayen. För att stänga av utmatningen till högtalarna, tryck på SPEKES lämpligt antal gånger tills indikeringen SP. och SP.B släcks. Högtalarsystem SP. Högtalarna som är anslutna till utgångarna FONT SPEKES. SP.B Högtalarna som är anslutna till utgångarna FONT SPEKES B. SP. SP.B Högtalarna som är anslutna till båda utgångarna FONT SPEKES och B (parallellanslutning). 48 SE

49 Inspelning Kontrollera först att alla komponenter är rätt anslutna. Inspelning på ett kassettband eller MD-skiva Inspelning på en MD-skiva eller ett kassettband kan göras genom att använda receivern. Se bruksanvisningen som medföljer kassettdäcket eller MD-däcket för mer information. 1 Välj den komponent som ska spelas in. 2 Förbered komponenten för uppspelning. Till exempel, sätt i en CD-skiva i CDspelaren. 3 Sätt i ett oinspelat band i kassettdäcket eller en oinspelad MD i MD-däcket och justera inspelningsnivån om så behövs. 4 Starta inspelningen på kassett/mddäcket och därefter uppspelningen på komponenten för uppspelning. Obs! Det går inte att spela in en digital ljudsignal med en komponent ansluten till de analoga utgångarna TPE eller MD/DT. För att spela in en digital ljudsignal, måste den digitala komponenten anslutas till utgångarna OPTIC MD/DT. judinställningar på receivern påverkar inte de signaler som matas ut från utgångarna TPE eller MD/DT. naloga ljudsignaler från aktuell ingång matas ut från utgångarna TPE eller MD/DT. De signaler som matas in i ingångarna MUTI CHNNE PUT matas inte ut från utgångarna TPE eller MD/DT även när MUTI CH används. De analoga ljudsignalerna från aktuell eller tidigare använd ingång matas ut. videoband. Se bruksanvisningen för videobandspelaren för mer information. 1 Välj programkällan som ska spelas in. 2 Förbered komponenten för uppspelning. Till exempel, sätt i laserskivan för inspelning i D-spelaren. 3 Sätt i ett oinspelat videoband i videobandspelaren ( 1 eller 2) för inspelning. 4 Starta inspelningen på videobandspelaren, och starta därefter uppspelningen av det videoband eller den laserskiva som ska spelas in. Obs! Det går inte att spela in en digital ljudsignal med en komponent ansluten till de analoga utgångarna 1 eller 2. Se till att göra såväl digitala som analoga anslutningar till ingångarna TV/ST eller DVD. Det går inte att göra analoga inspelningar om endast digitala anslutningar har gjorts. Vissa källor innehåller kopieringsskydd för att förhindra inspelning. I så fall kan det hända att det inte går att spela in. De analoga ljudsignalerna från aktuell ingång matas ut från utgångarna 1 eller 2. De signaler som matas in i ingångarna MUTI CHNNE PUT matas inte ut från utgångarna 1 eller 2 även när MUTI CH används. De analoga ljudsignalerna från aktuell eller tidigare använd ingång matas ut. Övrigt Inspelning på ett videoband Det går att spela in från en videobandspelare, en TV eller en D-spelare genom att använda receivern. Det är också möjligt att lägga på ljud från olika ljudkällor vid redigering av 49 SE

50 . > m N G M F f X g - O x Återgivning av ljudet i annan zon (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) DEO MONITO S- COMPONENT TV-ST DVD MONITO Y PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE TIGGE S232C C receivrar, tryck på?/1 och V?/1 på fjärrkontrollen samtidigt (SYSTEM STNDBY). Endast signaler från komponenter anslutna till de analoga ingångarna matas ut genom 2ND ZONE -uttagen. Ingen signal matas ut från komponenter anslutna endast till de digitala ingångarna. När SOUCE väljs gäller följande: De signaler som matas in i MUTI CH PUT (1, 2)-uttagen matas inte ut från 2ND ZONE -uttagen även när funktionen MUTI CH PUT (1, 2) väljs. De analoga ljudsignalerna för aktuell funktion matas ut. nslutningar, 2:a zonen Huvudreceiver jud/videokomponenter EO 1 2ND ZONE FONT PE SUB WOOFE UDIO ST-D2000ES ST-DB2000 CENTE SPEKE B FONT SPEKES 2ND ZONE Du kan välja de analoga ljudsignaler som ska matas ut till den 2:a zonen. 1 På fjärrkontrollen, tryck på?/1 medan USE MODE hålls nedtryckt. 2 Tryck på v/v på fjärrkontrollen för att välja 2ND. Fjärrkontrollen kopplas om till läget för 2:a zonen. För närmare information om den medföljande fjärrkontrollen, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. 3 Slå på huvudreceivern (denna receiver). 4 Ttryck på?/1 på fjärrkontrollen. 5 Tryck på någon av ingångsknappanrna på fjärrkontrollen för att välja de källsignaler som ska matas ut. De analoga ljudsignalerna matas ut. När SOUCE väljs, utmatas signalerna för den aktuella ingången. 6 Slå på förstärkaren i den 2:a zonen och justera volymen. Tips Även när denna receiver stängs av, förblir receivrn i 2:a zonen påslagen. För att stänga av samtliga 2:a zonen Högtalare 2ND ZONE I repeterare (medföljer ej) Förstärkare/eceiver I repeterare (medföljer ej) Högtalare Fjärrkontroll 50 SE

51 Styrsystemet CONTO 1II Styrsystemet CONTO 1II utvecklades för att förenkla styrningen av audiosystem som består av separata Sony-komponenter. CONTO 1II-anslutningar erbjuder en länk för överföring av styrsignaler som möjliggör autostyrning och styrfunktioner som vanligtvis förknippas med integrerade system. För närvarande möjliggör CONTO 1IIanslutningar mellan en Sony CD-spelare, förstärkare (receiver), MD-däck och kassettdäck automatiskt funktionsval. Obs! nvänd inte en 2-vägs fjärrkontroll när uttagen CONTO 1II är anslutna via en PC-gränssnittssats till en persondator på vilken MD Editor eller liknande program körs. Manövrera inte heller den anslutna komponenten på ett sätt som strider mot programmets funktioner, eftersom detta kan orsaka att programmet börjar fungera inkorrekt. Kompabilitet mellan CONTO 1II och CONTO 1 Styrsystemet CONTO 1 har uppdaterats till CONTO 1II, vilket är standardsystemet i Sonys CD-växlare för 300 skivor och andra senare Sonykomponenter. Komponenter som har CONTO 1- uttag är kompatibla med komponenter med CONTO 1II och kan anslutas till varandra. I huvudsak gäller att de flesta funktioner som finns tillgängliga med styrsystemet CONTO 1 också är tillgängliga med styrsystemet CONTO 1II. Vid anslutningar mellan komponenter med CONTO 1-uttag och komponenter med CONTO 1II-uttag, kan det emellertid hända att antalet funktioner som kan styras är begränsat beroende på komponenten. För mer detaljerad information hänvisar vi till bruksanvisningarna som medföljer komponenten (komponenterna) ifråga. Om du har en Sony CD-växlare med en COMMND MODE-väljare Om CD-växlarens COMMND MODE-väljare har lägena CD 1, CD 2 eller CD 3, se då till att ställa in styrläget på CD 1 och anslut växlaren till CD-uttagen på förstärkaren (receivern). Om du emellertid har en Sony CD-växlare med -uttag, ställ då styrläget till CD 2 och anslut växlaren till 2-uttagen på förstärkaren (receivern). nslutningar Det är möjligt att ansluta upp till 10 CONTO 1II-kompatibla komponenter i vilken ordning som helst. Det går dock att ansluta endast en av varje slag av komponent (dvs. 1 CD-spelare, 1 MD-däck, 1 kassettdäck och 1 receiver). (Det kan hända att fler än en CD-spelare eller ett MD-däck kan anslutas, det beror på modellen. Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer respektive komponent angående detaljer.) Exempel Förstärkare (eceiver) CD-spelare MD-däck Kassettdäck ndra komponenter Inom styrsystemet CONTO 1II flödar styrsignalerna i båda riktningarna, så det finns ingen skillnad mellan ingångar () och utgångar (). Om en komponent är försedd med mer än ett CONTO 1II-uttag kan ettdera uttaget användas, eller så kan olika komponenter anslutas till varje uttag. Vissa CONTO 1-kompatibla komponenter levereras med en anslutningskabel som tillbehör. nvänd i sådant fall den medföljande anslutningskabeln för anslutningen. Vid användning av en kabel som finns att köpa i handeln, använd då en enkanalig (2-polig) kabel med minikontakt som är kortare än 2 meter och utan motstånd. Grundläggande funktioner Ingångsväljaren på receivern kopplar automatiskt om till korrekt ingång när uppspelningsknappen på någon av de anslutna komponenterna trycks in (automatiskt ingångsval). CONTO 1II-funktionerna fungerar så länge strömmen till komponenten som ska styras är påslagen, även om strömmen till samtliga övriga anslutna komponenter inte är påslagen. Obs! Under pågående inspelning får man inte börja spela någon annan komponent än inspelningskällan. Om Övrigt forts. 51 SE

52 . > m M - N X x F G g f O. > m N G M F f X g - O x man gör det kommer det automatiska ingångsvalet att koppla bort inspelningskällan. nvända styrsystemet CONTO S (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Om du har en CONTO S-kompatibel Sony TV, satellitmottagre, monitor, DVD-spelare eller videobandspeleare, använd då en control S- anslutningskabel (medföljer ej) för att ansluta ingången CONTO S (för TV, satellitmottagare eller monitor) eller utgången CONTO S (för videobandspelare, m.m.) på receivern till lämpligt CONTO S- uttag på respektive komponent. Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer TV:n, satellitmottagaren, monitorn, videobandspelaren m.m. angående detaljer. Om CONTO S -uttaget på någon annan komponent ansluts till CONTO S -uttaget på denna enhet. Exempel TV, videobandspelare, tuner, monitor m.m. eceiver Om CONTO S -uttaget på någon annan komponent ansluts till CONTO S uttaget på denna enhet. Exempel TV Fjärrstyrningssensorn på denna komponent tar emot fjärrstyrningskoder på samma sätt som fjärrstyrningssensorn på CONTO S komponenten. Detta är praktist om du placerar den andra komponenten på ett visst avstånd från denna enhet. Videoband- Tuner spelare eceiver Fjärrkontroll Fjärrkontroll Fjärrstyrningssensorn på CONTO S komponenten tar emot fjärrstyrningskoder på samma sätt som fjärrstyrningssensorn på denna enhet. Detta är praktiskt om du har ställt denna enhet i en stereobänk eller liknande. 52 SE

53 Övrig information Försiktighetsåtgärder ngående säkerhet Om något föremål eller någon vätska händelsevis skulle komma innanför höljet, koppla då ur nätsladden till receivern och låt en kvalificerad reparatör besiktiga komponenten innan den tas i bruk igen. ngående strömförsörjning Kontrollera innan receivern tas i bruk att märkspänningen stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen står angiven på namnplåten på receiverns baksida. eceivern är inte bortkopplad från strömkällan (elnätet) så länge som den är ansluten till ett vägguttag. Det gäller även om enhetens strömbrytare står i frånslaget läge. Om receivern inte ska användas under en längre tidsperiod, ska receiverns nätsladd kopplas loss från vägguttaget. Dra i stickkontakten, aldrig i själva sladden, för att koppla ur nätsladden. (Gäller endast modeller med områdeskod U, C) Ena bladet på stickkontakten är bredare än det andra av säkerhetsskäl. Stickkontakten passar vägguttaget bara på ett sätt. Kontakta återförsäljaren om det inte går att sätta i kontakten ordentligt i uttaget. Byte av nätsladd får utföras endast av kvalificerad reparatör. ngående värmealstring Även om enheten blir varm vid användning så tyder det inte på något fel. Om enheten används långvarigt med hög volymnivå kommer receiverns hölje att bli mycket varmt på ovansidan, på sidorna och på undersidan. Vidrör inte höljet för att undvika brännskador. ngående placering Placera receivern på ett ställe med god ventilation för att förhindra överhettning och för att förlänga receiverns livslängd. Placera inte receivern nära värmekällor eller på en plats där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska stötar. Placera ingenting ovanpå höljet som kan blockera ventilationsöppningarna och orsaka tekniskt fel. ngående användning Kontrollera att receivern är avstängd och att stickkontakten är utdragen, innan några andra komponenter ansluts. ngående rengöring engör höljet, panelen och reglagen med en mjuk torkduk som fuktats lätt med milt rengöringsmedel. nvänd inte någon typ av slipande disksvamp, skurpulver eller lösningsmedel såsom rengöringssprit eller tvättbensin. Kontakta Sonys återförsäljare om du skulle ha några frågor eller problem rörande receivern. Övrig information 53 SE

54 Felsökning Om du skulle ha några problem vid användningen av receivern, använd denna felsökningshjälp för att lösa problemet. Kontakta Sony lokala återförsäljare om det inte går att rätta till problemet. Inget ljud oavsett vilken komponent som än väljs. Kontrollera att både receivern och alla andra komponenter är på. Kontrollera att volymreglaget MSTE VOUME /+ inte står i läget db. Kontrollera att SPEKES inte är inställt på OFF (sida 48). Kontrollera att samtliga högtalarkablar är korrekt anslutna. Tryck på MUTG på fjärrkontrollen för att koppla ur funktionen för tillfällig ljuddämpning. Inget ljud från en viss komponent. Kontrollera att komponenten är korrekt ansluten till ljudingångarna för komponenten ifråga. Kontrollera att kabeln/kablarna som används för anslutningen har skjutits in ordentligt i uttagen på såväl receivern som komponenten. Inget ljud från en av de främre högtalarna. nslut ett par hörlurar till hörlursutgången PHONES för att kontrollera att ljudet återges från hörlurarna. Om endast ena kanalen återges från hörlurarna, kan det vara så att komponenten inte är korrekt ansluten till receivern. Kontrollera att samtliga kablar är helt inskjutna i uttagen på såväl receivern som komponenten. Om båda kanalerna matas ut från hörlurarna, kan det vara så att den främre högtalaren inte är korrekt ansluten till receivern. Kontrollera anslutningen för den högtalare som inte matar ut något ljud. Försäkra dig om att du inte har anslutit endast vänster eller höger uttag till en enkanlig komponent. nvänd en enkanlig-stereokabel (medföljer ej) och anslut den till både vänster och höger uttag. Inget ljud kommer dock att återges från centerhögtalaren när ett ljudfält (PO OGIC m.m.) väljs. När centerhögtalaren är inställd på NO, återges ljudet endast från främre vänster/höger högtalare. Inget eller endast lågt ljud hörs. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Kontrollera att rätt komponent valts med PUT SEECTO. Kontrollera att SPEKES inte är inställt på OFF (sida 48). Kontrollera att hörlurarna inte är anslutna. Tryck på MUTG på fjärrkontrollen för att koppla ur funktionen för tillfällig ljuddämpning. Skyddsanordningen i receivern har aktiverats. Stäng av receivern, åtgärda kortslutningen och slå på strömmen igen. Inget ljud återges från analoga 2-kanaliga källor. Kontrollera att DIGIT SSIGN-funktionen inte används för att tilldela ljudingången för annan ingång till den den valda ingången (sida 38). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på vare sig COXI FIXED eller OPTIC FIXED för vald ingång (sida 39). Kontrollera att MUTI CH -funktionen är vald. Inget ljud återges från digitala källor (från ingångarna COXI eller OPTIC). Kontrollera att DIGIT SSIGN-funktionen inte används för att tilldela ljudingången för annan ingång till den den valda ingången (sida 38). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på NOG 2CH FIXED (sida 39). Kontrollera att PUT MODE inte är inställt på COXI FIXED för källor från ingången OPTIC, inte heller inställt på OPTIC FIXED för källor från ingången COXI. Kontrollera att MUTI CH -funktionen är vald. judet från vänster och höger högtalare är obalanserat eller omkastat. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Justera balansparametrarna i EVE-menyn. Märkbart brum eller störningar. Kontrollera att högtalarna och komponenterna är ordentligt anslutna. Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger för nära någon transformator eller motor, och på minst 3 meters avstånd från en TV-apparat eller lampa med lysrör. Flytta bort TV-apparaten från audiokomponenterna. Kontrollera att kontakten U SIGN GND är jordad (gäller endast om en skivspelare är ansluten). Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka rent med en trasa som fuktats lätt med rengöringssprit. 54 SE

55 Inget ljud från centerhögtalaren. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Välj läget CEM STUDIO EX (sida 34). Justera högtalarnivån (sida 39). Försäkra dig om att centerhögtalaren är inställd på antingen SM eller GE (sida 20). Inget ljud från de bakre surroundhögtalarna. Vissa skivor saknar Dolby Digital EX flagga trots att förpackningen har Dolby Digital EX-logotyp. Välj i så fall MTIX (sida 37). Inget eller endast lågt ljud hörs från surround/ bakre surroundhögtalarna. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Välj ett av lägena CEM STUDIO EX (sida 34). Justera högtalarnivån (sida 23). Försäkra dig om att surroundhögtalarna är inställda på antingen SM eller GE (sida 21). Kontrollera att den bakre surroundhögtalaren är inställd på antingen DU eller SGE (ST-D2000ES) eller YES (ST-DB2000). Inget ljud återges från subwoofern. När samtliga högtalare är inställda på GE och Neo:6 Cinema eller Neo:6 Music väljs, återges inget ljud från subwoofern. Inga surroundeffekter fås fram. Försäkra dig om att funktionen för ljudfält är inkopplad (tryck på.f.d., MOVIE eller MUSIC). Surroundeffekter fungerar inte för signaler med en samplingsfrekvens över 48 khz. Inget flerkanalsljud av formatet Dolby Digital eller DTS återges. Kontrollera att DVD-skivan e.d. som spelas, är inspelad i formatet Dolby Digital eller DTS. När en DVD-spelare e.d. ansluts till de digitala ingångarna på denna receiver, kontrollera då ljudinställningen (inställningen för ljudutmatning) för den anslutna komponenten. så som visas nedan. Om receivern ansluts till en utomhusantenn, måste den jordas mot åsknedslag. Jordkabeln får inte anslutas till ett gasrör eftersom det finns risk för gasexplosion. eceiver FM-utomhusantenn M Till jord Det går inte att ställa in radiostationer. Kontrollera att antennerna är ordentligt anslutna. ikta antennerna och anslut en extern antenn vid behov. adiostationens signalstyrka är för svag (vid automatisk stationsinställning). nvänd direktinställning. Kontrollera att korrekt stationsökningssteg är inställt (vid inställning av M-stationer med direktinställning). Inga stationer har lagrats som snabbval eller snabbvalsstationerna har raderats (vid snabbsökning efter snabbvalsstationer). agra stationer som snabbval (sida 27). Tryck på DISPY så att frekvensen visas på displayen. DS fungerar inte.* Försäkra dig om att en FM DS-station har ställts in. Välj en FM-station med starkare signal. Önskad DS-information visas inte.* Kontakta radiostationen och ta reda på huruvida de sänder tjänsten i fråga. Om den sänds, kan det hända att tjänsten för tillfället är ur funktion. Ingen bild eller otydlig bild visas på TVskärmen eller monitorn. Välj lämpligt ingångsval på receivern. Ställ in korrekt ingångsläge på TV-apparaten. Flytta bort TV-apparaten från audiokomponenterna. U FM 75 COXI NTENN Jordkabel (medföljer ej) Övrig information Det går inte att spela in. Kontrollera att komponenterna är korrekt anslutna. Välj källkomponenten med PUT SEECTO. FM-mottagningen är dålig. nvänd en 75 ohms koaxialkabel (medföljer ej) för att ansluta receivern till en FM-utomhusantenn Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar inte. ikta fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn på receivern. forts. 55 SE

56 Ta bort alla hinder i vägen mellan fjärrkontrollen och receivern. Byt ut alla batterierna i fjärrkontrollen mot nya om de blivit svaga. Kontrollera att styrläget för receivern och fjärrkontrollern är det samma. Om styrläget för receivern och fjärrkontrollen skiljer sig, går det inte att styra receivern med fjärrkontrollen. ngående styrläget för fjärrkontrollen, se bruksanvisningen som medföljer fjärrkontrollen. För att växla styrläget för receivern, tryck på?/1 medan PUT MODE hålls intryckt. Var gång du trycker på?/1, växlas styrläget mellan C.MODE [V2] och C.MODE [V1]. (Initialläget är C.MODE [V2].) Försäkra dig om att du väljer rätt ingångsval på fjärrkontrollen. POTECTO/CHECK CODE 22 Problem med strömkretsen. Stäng av receivern och kontrollera högtalaranslutningarna. Slå därefter på strömmen igen. Hänvisning till sidor för tömning av minnet För att radera Se alla lagrade inställningar sida 19 ljudfält med egna inställningar sida 40 * Gäller endast modeller med områdeskod CE. Felmeddelanden Om ett fel uppstår, visas på displayen en kod bestående av två siffror och ett meddelande. Systemets tillstånd kan kontrolleras genom meddelandet. Se följande tabell för att lösa problemet. Kontakta Sony lokala återförsäljare om det inte går att rätta till problemet. DECODE EO/CHECK CODE 01 Visas då en signal som receivern inte kan avkoda (exv. DTS-CD) matas in när DEC. PI. i CUSTOMIZE-menyn är inställt på PCM. Ställ in på UTO. POTECTO/CHECK CODE 11 Ojämnt flöde matas ut till högtalarna. Stäng av receivern och kontrollera högtalaranslutningarna. Slå därefter på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 12 Förstärkardelen är överhettad. Stäng av receivern och kontrollera att ventilationshålen inte är övertäckta. åt receivern vila en stund och slå på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 13 Strömförsörjningsdelen är överhettad. Stäng av receivern och kontrollera att ventilationshålen inte är övertäckta. åt receivern vila en stund och slå på strömmen igen. POTECTO/CHECK CODE 21 Stäng av receivern och kontakta närmaste Sonyhandlare. 56 SE

57 Tekniska data Förstärkardel Märkeffekt i stereoläge (in i 8 ohm vid 20 Hz 20 khz, med 0,6 % övertonsdist) 120 W W (in i 4 ohm vid 20 Hz 20 khz, med 0,6 % övertonsdist) 100 W W eferenseffekt (in i 8 ohm vid 20 Hz 20 khz, med 0,6 % övertonsdist) FONT 1) : 120 W W CENTE 1) : 120 W SU 1) : 120 W W SU BCK 1)2) : 120 W W SU BCK 1)3) : 120 W (in i 4 ohm vid 20 Hz 20 khz, med 0,6 % övertonsdist) FONT 1) : 100 W W CENTE 1) : 100 W SU 1) : 100 W W SU BCK 1)2) : 100 W W SU BCK 1)3) : 100 W Faktisk maximal märkeffekt i stereoläge 3) (8 ohm, JEIT) 180 W W Faktisk maximal märkeffekt i surroundläge (8 ohm, JEIT) FONT 1)3) : 180 W W CENTE 1)3) : 180 W SU 1)3) : 180 W W SU BCK 1)3) : 180 W 1) Beroende på ljudfältsinställningar och vald källa, kan det hända att inget ljud återges. 2) Gäller endast modeller med områdeskod U, C. 3) Gäller endast modeller med områdeskod SP, CEK, CE. Frekvensomfång PHONO MUTI CHNNE PUT 1, 2, CD/ SCD, TPE, MD/ DT, DVD, TV/ST, 1, 2, 3 Ingångar (naloga) PHONO I-utjämningskurva ±0,5 db 10 Hz 40 khz ±3 db (8 ohm) Signalbrusförhållande: 86 db MUTI CHNNE PUT 1, 2, CD/ SCD, TPE, MD/ DT, DVD, TV/ST, 1, 2, 3 Ingångar (Digitala) DVD (Koaxiala) DVD, TV/ST, MD/ DT, 3 (Optiska) Utgångar TPE, MD/DT (UDIO ), 1, 2 (UDIO ) FONT / (endast ST-D2000ES), SUB WOOFE EQUIZE Förstärkningsnivå adiodel för FM Signalbrusförhållande: 96 db Impedans: 75 ohm Signalbrusförhållande: 100 db (, 20 khz lågpassfiler) Signalbrusförhållande: 100 db (, 20 khz lågpassfiler) Spänning: 150 mv Impedans: 2,2 kohm Spänning: 2 V Impedans: 1 kohm ±10 db, 1 db steg Mottagningsområde 87,5 108,0 MHz ntenn FM-trådantenn ntenningångar 75 ohm, obalanserade Känslighet Mono: 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohm Stereo: 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohm nvändbar känslighet 11,2 dbf, 1 µv/75 ohm Signalbrusförhållande Mono: 76 db Stereo: 70 db Övertonsdistorsion vid 1 khz Mono: 0,3 % Stereo: 0,5 % Separation 45 db vid 1 khz Frekvensomfång 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db Selektivitet 60 db vid 400 khz adiodel för M Mottagningsområde ST-D2000ES: khz 4) Övrig information forts. 57 SE

58 ST-DB2000: ntenn nvändbar känslighet Signalbrusförhållande Övertonsdistorsion Selektivitet Vid 9 khz: Vid 10 khz: (Med stationsökningsskalan på 10 khz) khz 4) (Med stationsökningsskalan på 9 khz) khz (Med stationsökningsskalan på 9 khz) amantenn 50 db/m (vid khz eller 999 khz) 54 db (vid 50 mv/m) 0,5 % (50 mv/m, 400 Hz) 35 db 40 db Yttermått Vikt (ca) Medföljande tillbehör FM-trådantenn (1) M-ramantenn (1) ST-D2000ES: Fjärrkontroll M-G112 (1) 6-batterier (storlek ) (2) ST-DB2000: Fjärrkontroll M-PP412 (1) 6-batterier (storlek ) (2) 1 W mm inklusive utskjutande delar och reglage 10 kg 4) Stationsökningsskalan för M kan ställas in på 9 khz eller 10 khz. Efter inställning av en Mstation, stäng av receivern. Medan PESET TUNG + eller TUNG + hålls nedtryckt, tryck på?/1. Samtliga snabbvalsstationer kommer att raderas när stationsökningsskalan ändras. Upprepa proceduren för att återställa skalan till 10 khz (eller 9 khz). ngående områdeskoden för denna receiver, se sida 3. ätt till ändringar förbehålls. Videodel Ingångar/Utgångar Video: S-video: COMPONENT : 1 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm C: 0,286 Vp-p, 75 ohm Y: 1 Vp-p, 75 ohm P B /C B /B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm P /C /-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohm 80 MHz HD-genomgång llmänt Strömförsörjningskrav Områdeskod Strömförbrukning Strömförbrukning (i standby-läge) Strömförsörjningskrav U, C 120 V nätspänning, 60 Hz CE, CEK 230 V nätspänning, 50/60 Hz SP V nätspänning, 50/ 60 Hz Områdeskod Strömförbrukning U, CE, CEK, SP 170 W C 300 V 58 SE

59 Övrig information 59 SE

60 ista över reglage med sidhänvisningar Hur denna sida kan användas nvänd listan på denna sida till att hitta var reglage och andra delar som nämns i texten är placerade. Illustrationsnummer r DISPY 7 (30) Benämning på reglage/del Sidhänvisning Huvudenhet FBETISK ODNG.F.D. qd (33, 34, 35, 42) DISPY 7 (30) Display 5 (31) PUT MODE 8 (39) PUT SEECTO 0 (24, 25, 27, 39, 42, 47) I-mottagare 1 M MENU 3 (20, 39, 47) MSTE VOUME /+ 9 (23, 24) MEMOY/ENTE 4 (20, 27, 47) MENU w; (20, 39, 41, 47) MOVIE qs (34) MUTI CHNNE DECODG-indikator 6 MUSIC qa (35, 40) PHONES-uttag wa PESET TUNG /+ qj (27) SPEKES ws (48) SU BCK DECODG qg (36) TUNG /+ qh (25, 58) 3 PUT-uttag ql (14) SIFFO OCH SYMBOE 2CH qf (33, 35) /+ qk (20, 39, 41, 47)?/1 (strömbrytare) 2 60 SE

61 ws waw; ql qk qj qh qg qf qd qs qa q; Övrig information Borttagning av höljet PUSH Tryck på PUSH för att ta bort höljet. När höljet tas bort, måste det hållas utom räckhåll för barn. 61 SE

62 Index Ändra display 30 effektnivå 40 utomatisk stationsökning 25 C CIS 45 CIS-meny 45 CUSTOMIZE-meny 41 D Digital Cinema Sound 34 Direktinställning 26 E Effektnivå 40 EQUIZE-meny 41 H Högtalare anslutning 16 justering av högtalarvolym 23 placering 16 I Indexering. Se Namngivning Insomningstimer 48 Inspelning på ett kassettband eller en MD 49 på ett videoband 49 J Justera CIS-parametrar 45 CUSTOMIZE-parametrar 41 EQUIZE-parameter 41 högtalarvolym 23 EVE-parameter 39, 44 SP. SET UP-parametrar 20, 42 K Kopiering. Se Inspelning EVE-meny 44 judfält återställa 40 egna inställningar 39 förprogrammerade val av M Medföljande tillbehör 58 N Namngivning 47 O Övergångsfrekvens 44 DS 28 edigering. Se Inspelning S Skapa titlar. Se Namngivning Snabbvalsstationer hur man lagrar 27 hur man ställer in 27 SP. SET UP-meny 20, 42 Ställa in stationer automatiskt 25 direkt 26 snabbvalsstationer 27 T Testton 23 Tömning av receiverns minne 19 TUNE-meny 25, 47 V Val av främre högtalarsystem 48 komponent 24 ljudfält SE

63

64 OSTZEŻENIE by uniknąć pożaru lub porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. by uniknąć pożaru, pamiętaj aby nie zasłaniać otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również zapalonych świec na aparacie. by uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych płynem, na przykład wazonów. Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub wbudowanej szafce. Nie wyrzucaj baterii do zwykłych śmieci; wyrzuć je we właściwy sposób jako śmieci chemiczne. 2 P

65 UDIO Informacje o Instrukcji obsługi Instrukcje w niniejszej Instrukcji obsługi dotyczą modeli ST-D2000ES i ST-DB2000. Sprawdź numer modelu w dolnym prawym rogu panelu przedniego. W niniejszej Instrukcji obsługi ST-DB2000 (kod terenowy CE) używany jest w celach ilustracyjnych chyba, że stwierdzono inaczej. Każda różnica w działaniu jest wyraźnie wskazana w tekście, na przykład: tylko ST-D2000ES. Instrukcje w tej Instrukcji obsługi opisują regulatory na receiverze. Możesz także używać regulatorów na dostarczonym pilocie, jeżeli mają one te same lub zbliżone nazwy, jak na receiverze. Szczegółowe informacje o używaniu pilota znajdziesz w odrębnej instrukcji obsługi, dostarczonej wraz z pilotem. ST-D2000ES M-G112 ST-DB2000 M-PP412 Informacje o kodach terenowych Kod terenowy niniejszego receivera pokazany jest w dolnej części tylnego panelu (zobacz rysunek poniżej). P SUB WOOFE B SPEKES 4-XXX-XXX-XX Kod terenowy Wszystkie różnice w działaniu, zależne od kodu terenowego, są wyraźnie wskazane w tekście, na przykład: Tylko modele o kodzie terenowym. Niniejszy receiver zawiera Dolby* Digital, Pro ogic Surround oraz DTS** Digital Surround System. * Wyprodukowano na licencji firmy Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES Extended Surround i Neo:6 są znakami towarowymi Digital Theater Systems, Inc. 3 P

66 Spis treści Czynności wstępne 1: Sprawdź jak podłączyć komponenty...6 1a: Podłączanie komponentów posiadających cyfrowe złącza wyjścia audio...8 1b: Podłączanie komponentów posiadających złącza wyjścia wielokanałowego c: Podłączanie komponentów posiadających tylko analogowe złącza audio : Podłączanie anten : Podłączanie kolumn głośnikowych : Podłączanie przewodu sieciowego : Wykonanie nastawień kolumn głośnikowych : egulacja poziomów i balansu kolumn głośnikowych...23 TEST TONE Używanie wzmacniacza Wybieranie komponentu...25 Słuchanie dźwięku wielokanałowego...26 MUTI CH Słuchanie radia FM/M...26 utomatyczne zapisywanie stacji FM w pamięci...27 UTOBETIC (Tylko modele o kodzie terenowym CE) Programowanie stacji radiowych...28 Używanie Systemu Danych adiowych (DS)...29 (Tylko modele o kodzie terenowym CE) Zmiana wyświetlenia...31 Opis wskaźników na wyświetlaczu...32 Korzystanie z dźwięku dookólnego Używanie tylko przednich kolumn głośnikowych Korzystanie z dźwięku o wyższej wierności UTO FOMT DIECT Wybieranie pola dźwiękowego Wybieranie trybu dekodowania tylnego dźwięku dookólnego SU BCK DECODG Zaawansowane regulacje i nastawienia Wyznaczanie wejścia audio DIGIT SSIGN Przełączanie trybu wejścia audio dla komponentów cyfrowych PUT MODE Tworzenie indywidualnych pól dźwiękowych egulowanie korektora Zaawansowane nastawienia Tryb instalacji indywidualnej (Tylko modele o kodzie terenowym U, C) Inne operacje Nazywanie zaprogramowanych stacji oraz wejść Używanie Nocnego Programatora Wybieranie systemu głośnikowego Nagrywanie Słuchanie dźwięku w innej sekcji (Tylko modele o kodzie terenowym U, C) System sterowania CONTO 1II P

67 Dodatkowe informacje Środki ostrożności...56 W razie trudności...57 Dane techniczne...60 ista lokalizacji przycisków i stron z ich opisami...62 Indeks P

68 Czynności wstępne 1: Sprawdź jak podłączyć komponenty Kroki od 1a do 1c, które zaczynają się na strona 8, opisują jak podłączyć komponenty do niniejszego receivera. Zanim zaczniesz, sprawdź numery stron w Komponenty, które możesz podłączyć poniżej, na których opisano, jak podłączyć każdy z komponentów. Po podłączeniu wszystkich komponentów, przejdź do 2: Podłączanie anten (strona 15). Komponenty, które możesz podłączyć Podłączany komponent Strona Odtwarzacz DVD Z cyfrowym wyjściem audio a) 8 9 Z wielokanałowym wyjściem audio b) Tylko z analogowym wyjściem audio c) 8 9 Monitor TV Z komponentowym wejściem wideo d) 9 lub 12 Tylko z wejściem S-wideo lub z wejściem zespolonym 14 Tuner satelitarny Z cyfrowym wyjściem audio a) 8 9 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 8 9 Odtwarzacz CD/Super udio CD Z wielokanałowym wyjściem audio b) 11 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 13 ekorder MD/DT Z cyfrowym wyjściem audio a) 10 Tylko z analogowym wyjściem audio c) 13 Magnetofon, analogowy gramofon 13 Dekoder wielokanałowy 11 Magnetowid, kamera wideo, gry wideo, itp. 14 a) Model ze złączem DIGIT OPTIC PUT lub DIGIT COXI PUT, itp. b) Model ze złączami MUTI CH PUT, itp. Połączenie to jest używane do wyprowadzania przez niniejszy receiver sygnałów audio, dekodowanych przez wewnętrzny, wielokanałowy dekoder komponentu. c) Model wyposażony tylko w złącza UDIO /, itp. d) Model ze złączami wejścia komponent wideo (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). 6 P

69 Niezbędne kable ysunki na następnych stronach przedstawiają podłączenia przy użyciu następujących, opcjonalnych kabli łączących ( do H) (brak w wyposażeniu). Przewód audio Biały () Czerwony (Pr.) B Przewód audio/wideo Żółty (wideo) Biały (/audio) Czerwony (Pr./audio) C Przewód wideo Żółty D Przewód S-wideo E Cyfrowy światłowód F Cyfrowy kabel koncentryczny G Przewód monofoniczny audio Czarny Wskazówka Przewód audio może zostać podzielony na dwa przewody monofoniczne audio G. H Przewód wideo komponent Zielony Niebieski Czerwony Czynności wstępne Uwagi Wyłącz zasilanie wszystkich komponentów przed zaczęciem jakichkolwiek podłączeń. by uniknąć przydźwięku i zakłóceń, wykonaj podłączenia solidnie. Podłączając przewód audio/wideo pamiętaj o dopasowaniu oznaczonych kolorami szpilek do odpowiednich złączy na komponentach: żółte (wideo) do żółtego; białe (lewy, audio) do białego; oraz czerwone (prawy, audio) do czerwonego. Podłączając cyfrowe światłowody, włóż wtyczki przewodów prosto do środka, aż usłyszysz kliknięcie. Nie zginaj i nie wiąż światłowodów. Jeżeli posiadasz komponenty Sony CONTO 1II/CONTO S Zobacz System sterowania CONTO 1II na stronie P

70 . 1a: Podłączanie komponentów posiadających cyfrowe złącza wyjścia audio Podłączanie odtwarzacza DVD, monitora TV lub tunera satelitarnego Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach (-H), zobacz strona 7. 1 Podłącz złącza audio. Odtwarzacz DVD PUT UDIO PUT DIGIT COXI PUT DIGIT OPTIC F * E * M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES E PUT DIGIT OPTIC PUT UDIO Tuner satelitarny * Podłącz do złącza COXI DVD lub do złącza OPTIC DVD. ekomendujemy podłączenie do złącza COXI DVD. Uwaga Możesz słuchać dźwięku z odbiornika TV, jeśli podłączysz złącza wyjścia audio odbiornika TV do złączy TV/ ST UDIO na receiverze. W takim wypadku nie podłączaj złącza wyjścia wideo odbiornika TV do złącza TV/ST na receiverze. 8 P

71 2 Podłącz złącza wideo. Na rysunku poniżej pokazano jak podłączyć odbiornik TV lub tuner satelitarny i odtwarzacz DVD posiadające złącza wyjścia COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Podłączenie odbiornika TV posiadającego złącza wejścia wideo komponent pozwoli na uzyskanie wideo wyższej jakości. Uwaga Na tym receiverze standardowe sygnały wideo mogą zostać przetworzone na sygnały S-wideo (tylko ST-D2000ES). Tuner satelitarny Monitor TV Czynności wstępne PUT PUT PUT PUT PUT PUT -Y COMPONENT B-Y Y S S -Y COMPONENT B-Y Y H C D C D H M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y Odtwarzacz DVD ciąg dalszy 9 P

72 l l Podłączanie rekordera MD/DT Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach (-H), zobacz strona 7. ekorder MD/DT PUT PUT DIGIT OPTIC E E E E l l M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES Jeżeli chcesz podłączyć kilka komponentów cyfrowych ale nie możesz znaleźć wejścia, które nie jest w użyciu Zobacz Wyznaczanie wejścia audio (strona 40). Wskazówki Wszystkie cyfrowe złącza audio są kompatybilne z częstotliwościami próbkowania 32 khz, 44,1 khz, 48 khz i 96 khz. Możesz też podłączyć odtwarzacz D ze złączem DOBY DIGIT F przez demodulator F (Nie możesz podłączyć złącza DOBY DIGIT F odtwarzacza D bezpośrednio do złączy cyfrowego wejścia tego urządzenia). Zobacz w instrukcji obsługi dostarczonej z demodulatorem F. Uwaga Cyfrowe nagrania wielokanałowego, cyfrowego sygnału dźwięku dookólnego nie są możliwe. 10 P

73 1b: Podłączanie komponentów posiadających złącza wyjścia wielokanałowego 1 Podłącz złącza audio. Jeżeli DVD lub odtwarzacz Super udio CD jest wyposażony w złącza wyjścia wielokanałowego, możesz podłączyć go do złączy MUTI CHNNE PUT niniejszego receivera i korzystać z dźwięku wielokanałowego. Ewentualnie, złącza wielokanałowego wejścia mogą zostać wykorzystane do podłączenia zewnętrznego dekodera wielokanałowego. Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach (-H), zobacz strona 7. MUTI CHNNE PUT 2 MUTI CHNNE PUT 1 Czynności wstępne M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES GG FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE Odtwarzacz DVD, odtwarzacz Super udio CD, dekoder wielokanałowy, itp. Wskazówki Połączenie to pozwala także na korzystanie z programów z wielokanałowym audio, nagranym w formatach innych niż Dolby Digital i DTS. Wykonaj podłączenia do złączy MUTI CHNNE PUT 1 lub MUTI CHNNE PUT 2, zależnie od liczby złączy wyjścia audio komponentu. Uwaga Odtwarzacze DVD i Super udio CD nie mają przyłączy SU BCK. ciąg dalszy 11 P

74 2 Podłącz złącza wideo. Na rysunku poniżej pokazano jak podłączyć odtwarzacz DVD ze złączami wyjścia COMPONENT (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). Podłączenie odbiornika TV posiadającego złącza wejścia wideo komponent pozwoli na uzyskanie wideo wyższej jakości. Uwaga Na tym receiverze standardowe sygnały wideo mogą zostać przetworzone na sygnały S-wideo (tylko ST-D2000ES). Monitor TV PUT PUT S -Y PUT COMPONENT B-Y Y C D H M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES D C H PUT S PUT -Y PUT COMPONENT B-Y Y Odtwarzacz DVD 12 P

75 l l 1c: Podłączanie komponentów posiadających tylko analogowe złącza audio Podłączanie komponentów audio Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach (-H), zobacz strona 7. ekorder MD/DT Czynności wstępne PUT PUT E E Gramofon l l M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES PUT E PUT PUT E E Odtwarzacz CD/ Super udio CD Magnetofon Uwaga Jeżeli gramofon posiada kabel uziemienia, podłącz go do przyłącza U SIGN GND. ciąg dalszy 13 P

76 Podłączanie komponentów wideo Jeżeli podłączysz odbiornik TV do złączy MONITO, możesz oglądać wideo z wybranego wejścia (strona 25). Możesz także wyświetlić na ekranie TV nastawienia menu i pola dźwiękowe dla SP. SET UP, EVE, EQUIZE, CUSTOMIZE i TUNE, naciskając ON SCEEN na pilocie. Szczegółowe informacje o niezbędnych kablach (-H), zobacz strona 7. Magnetowid Monitor TV PUT PUT UDIO UDIO PUT S PUT S PUT S PUT B B D D C D M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES Do złączy 3 PUT (Panel przedni) B, D B B PUT PUT UDIO UDIO Kamera wideo lub gra TV Magnetowid 14 P

77 2: Podłączanie anten Podłącz dostarczoną antenę ramową M i antenę przewodową FM. * ntena ramowa M (w wyposażeniu) ntena przewodowa FM (w wyposażeniu) Czynności wstępne M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES * Kształt złącza jest różny, zależnie od kodu terenowego. Uwagi by zapobiec przechwytywaniu zakłóceń, ustaw antenę ramową M z dala od receivera i innych komponentów. Pamiętaj, aby całkowicie rozwinąć antenę przewodową FM. Po podłączeniu anteny przewodowej FM, umieść ją w pozycji maksymalnie horyzontalnej. Nie używaj przyłącza U SIGN GND do uziemienia receivera. Gdy podłączasz dostarczoną antenę M do komponentu, podłącz czarny kabel (B) do złącza U, a biały kabel () do drugiego złącza. M U B 15 P

78 3: Podłączanie kolumn głośnikowych Podłącz kolumny głośnikowe do receivera. Niniejszy receiver umożliwia wykorzystanie systemu 7.1 kanałowego (ST-D2000ES) lub 6.1 kanałowego (ST-DB2000). Osiągnięcie wielokanałowego dźwięku dookólnego jak w kinie wymaga zastosowania pięciu kolumn głośnikowych (dwie kolumny przednie, kolumna środkowa i dwie kolumny dźwięku dookólnego) oraz subwoofera (5.1 kanałów). Możesz korzystać z wysokiej wierności odtwarzania programów DVD nagranych w formacie Surround EX, jeżeli podłączysz jedną dodatkową tylną kolumnę dźwięku dookólnego (6.1 kanałów) lub dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego (7.1 kanałów, tylko ST-D2000ES) (zobacz Wybieranie trybu dekodowania tylnego dźwięku dookólnego na stronie 38). Przykład konfiguracji kolumn głośnikowych dla systemu 7.1 kanałowego Kolumna środkowa Kolumna przednia (Pr.) Kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Kolumna przednia () Subwoofer Kolumna dźwięku dookólnego () Tylna kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Tylna kolumna dźwięku dookólnego () Wskazówki Gdy podłączasz system 6.1 kanałowy, umieść tylną kolumnę dźwięku dookólnego z tyłu za pozycją odsłuchu. Ponieważ subwoofer nie emituje sygnałów o wysokiej kierunkowości, możesz go umieścić w dowolnym miejscu. 16 P

79 Niezbędne kable Przewody kolumn głośnikowych (brak w wyposażeniu) (+) ( ) ST-D2000ES B Monofoniczny przewód audio (brak w wyposażeniu) Czarny Czynności wstępne E e e E e E e E e E e e Tylna kolumna dźwięku dookólnego (Pr.)* Tylna kolumna dźwięku dookólnego ()* Kolumna przednia (Pr.) Kolumna przednia () CONTO CONTO S M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y S- S- S- S- PB/CB /B-Y CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE TV-ST DVD MONITO P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TIGGE TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG 2ND 2 1 TPE TV/ST DVD ZONE FONT PE SUB WOOFE UDIO MD/ DT OPTIC DIGIT IMPEDNCE USE 4-16 SSIGNBE B SUOUND BCK SPEKES SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES FONT SPEKES B** B E E PUT UDIO Kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Kolumna dźwięku dookólnego () Kolumna środkowa Subwoofer * Jeżeli podłączasz tylko jedną tylną kolumnę dźwięku dookólnego, podłącz ją do przyłącza SUOUND BCK SPEKES. **Za pomocą SPEKES możesz wybrać przednie kolumny głośnikowe, które chcesz użyć. Szczegółowe informacje, zobacz Wybieranie systemu głośnikowego (strona 50). Wskazówka by podłączyć niektóre głośniki do innego wzmacniacza mocy, użyj złączy PE. Ten sam sygnał będzie wyprowadzany zarówno ze złączy SPEKES, jak i ze złączy PE (tylko przednie kolumny głośnikowe). ciąg dalszy 17 P

80 e e e E E e e E e ST-DB2000 Tylna kolumna dźwięku dookólnego Kolumna przednia (Pr.) Kolumna przednia () E M U FM 75 COXI NTENN CENTE MONITO COMPONENT Y CONTO CT 1 DVD CENTE FONT SUOUND SUB FONT SUOUND MUTI CH PUT 2 WOOFE MUTI CH PUT 1 SU BCK SUB WOOFE S- S- S- S- TV-ST DVD MONITO PB/CB /B-Y P/C /-Y I EMOTE S232C COXI DVD UDIO TV/ ST MD/ DT PHONO CD/SCD SIGN GND MD/DT NOG TPE TV/ST DVD 2 1 SUB WOOFE UDIO MD/ DT OPTIC DIGIT SSIGNBE IMPEDNCE USE 4-16 SU BCK SPEKE B SUOUND SPEKES CENTE SPEKE FONT SPEKES FONT SPEKES B** B E E PUT UDIO Kolumna dźwięku dookólnego (Pr.) Kolumna dźwięku dookólnego () Kolumna środkowa Subwoofer * Za pomocą SPEKES możesz wybrać przednie kolumny głośnikowe, które chcesz użyć. Szczegółowe informacje, zobacz Wybieranie systemu głośnikowego (strona 50). 18 P

81 4: Podłączanie przewodu sieciowego Podłącz przewód sieciowy do gniazda ściennego. Następujące pozycje zostaną sprowadzone do ich nastawień fabrycznych. Wszystkie nastawienia w menu SP. SET UP, EVE, EQUIZE, CUSTOMIZE, TUNE i CIS (tylko modele o kodzie terenowym U, C). Pole dźwiękowe przypisane do każdego wejścia i każdej zaprogramowanej stacji. Wszystkie zaprogramowane stacje. Nazwy wszystkich indeksów dla wejść i zaprogramowanych stacji. Czynności wstępne SUB WOOFE UDIO Uwaga Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się 2nd zone on, operacja początkowego nastawiania nie może zostać wykonana. Wyłącz ten wskaźnik posługując się pierwszą wskazówką w Słuchanie dźwięku w innej sekcji (strona 52). B SPEKES Przewód sieciowy b Do gniazda ściennego Wykonanie operacji wstępnego ustawiania Zanim użyjesz receivera po raz pierwszy, inicjalizuj go wykonując poniższą procedurę. Procedura ta może być także użyta aby przywrócić wykonane nastawienia do ich fabrycznych wartości domyślnych. 1 Naciśnij?/1 na receiverze, aby wyłączyć receiver. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund?/1 na receiverze. 3 Gdy na wyświetlaczu pojawi się ENTE to Clear, naciśnij MEMOY/ ENTE na receiverze. Po pojawieniu się MEMOY CEG na wyświetlaczu na kilka sekund, pojawi się MEMOY CEED!. 19 P

82 5: Wykonanie nastawień kolumn głośnikowych Za pomocą menu SP. SET UP możesz nastawić rozmiar i odległość kolumn głośnikowych podłączonych do tego systemu. 1 Naciśnij?/1 aby włączyć system. 2 Naciśnij M MENU aby wybrać SP. SET UP. 3 Przekręć MENU aby wybrać żądaną pozycję menu. Szczegółowe informacje, zobacz Parametry nastawień kolumn głośnikowych. Uwagi Niektóre parametry nastawień mogą być wygaszone na wyświetlaczu. Oznacza to, że wybrany parametr jest albo niedostępny lub ustalony i niezmienialny ze względu na pole dźwiękowe (strony 36-37) lub inne nastawienia. Niektóre pozycje nastawień głośników na wyświetlaczu mogą wyglądać na wygaszone. Oznacza to, że zostały one automatycznie wyregulowane, ze względu na inne nastawienia głośników. Zależnie od nastawień, regulowanie niektórych głośników będzie możliwe lub niemożliwe. 4 Przekręć /+ aby wybrać parametr. 5 Powtórz kroki 3 i 4 aż do zakończenia nastawiania wszystkich następnych pozycji. Parametry nastawień kolumn głośnikowych Nastawienia początkowe są podkreślone. x ESY SET UP (Łatwe nastawienie kolumn głośnikowych) YES Możesz nastawić kolumny głośnikowe automatycznie, wybierając fabrycznie zdefiniowany wzór dla głośników (zobacz załączony Przystępna instrukcja podłączeń i ustawień ). NO Wybierz aby ręcznie wyregulować nastawienia każdej kolumny głośnikowej. x SP PTTEN (Wzór nastawień kolumn głośnikowych) Gdy ESY SET UP jest nastawiony na YES, wybierz wzór nastawień kolumn głośnikowych. Przekręć /+ aby wybrać wzór nastawień kolumn głośnikowych i naciśnij MEMOY/ENTE aby wprowadzić wybrany wzór. Sprawdź wzór kolumn głośnikowych używając załączonego Przystępna instrukcja podłączeń i ustawień. x SUB WOOFE (Subwoofer) YES Jeżeli podłączasz subwoofer, wybierz YES. NO Jeżeli nie podłączasz subwoofera, wybierz NO. ktywizuje to obwody przekierowujące basy i powoduje wyprowadzanie sygnałów FE z innych głośników. x FONT SP (Kolumny przednie) GE Jeżeli podłączasz duże kolumny głośnikowe, które będą efektywnie reprodukowały niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Gdy subwoofer jest nastawiony na NO, przednie kolumny głośnikowe zostają automatycznie nastawione na GE. SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości przednich kolumn głośnikowych przez subwoofer. Gdy przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, kolumny środkowa, dźwięku dookólnego i tylne kolumny dźwięku dookólnego 20 P

83 zostają także automatycznie nastawione na SM (chyba, że zostały poprzednio nastawione na NO ). x CT SP (Kolumna środkowa) GE Jeżeli podłączasz dużą kolumnę głośnikową, która będzie efektywnie reprodukować niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Jeżeli jednak przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, nie możesz nastawić środkowej kolumny na GE. SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości środkowego kanału przez przez przednie kolumny głośnikowe (przy nastawieniu na GE ) lub przez subwoofer. NO Jeżeli nie podłączasz środkowej kolumny, wybierz NO. Dźwięk środkowego kanału zostanie wyprowadzony przez przednie kolumny głośnikowe. Gdy wybrane jest wejście wielokanałowe, wykonany zostanie analogowy downmix. x SU SP (Kolumny dźwięku dookólnego) Tylne kolumny dźwięku dookólnego są nastawione na to samo nastawienie. GE Jeżeli podłączasz duże kolumny głośnikowe, które będą efektywnie reprodukowały niskie częstotliwości, wybierz GE. Normalnie, wybierz GE. Jeżeli jednak przednie kolumny głośnikowe są nastawione na SM, nie możesz nastawić kolumn dźwięku dookólnego na GE. SM Jeżeli dźwięk jest zniekształcony, lub jeśli odczuwasz brak efektu dookólnego gdy korzystasz z wielokanałowego dźwięku dookólnego, wybierz SM aby aktywizować obwody przekierowujące basy i wyprowadzić niskie częstotliwości kolumn dźwięku dookólnego przez subwoofer lub inne kolumny GE. NO Jeżeli nie podłączyłeś kolumn dźwięku dookólnego, wybierz NO. x SB SP (Tylne kolumny dźwięku dookólnego) Gdy kolumny głośnikowe są nastawione na NO, tylne kolumny dźwięku dookólnego zostają także automatycznie nastawione na NO i nastawienie nie może zostać zmienione. ST-D2000ES DU Jeżeli podłączasz dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego, wybierz DU. Dźwięk zostanie wyprowadzony przez maksimum 7.1 kanałów. SGE Jeżeli podłączasz tylko jedna tylną kolumnę dźwięku dookólnego, wybierz SGE. Dźwięk zostanie wyprowadzony przez maksimum 6.1 kanałów. NO Jeżeli nie podłączyłeś tylnych kolumn dźwięku dookólnego, wybierz NO. ST-DB2000 YES Jeżeli podłączasz tylną kolumnę dźwięku dookólnego, wybierz YES. NO Jeżeli nie podłączyłeś tylnej kolumny dźwięku dookólnego, wybierz NO. Wskazówka Nastawienia GE i SM dla każdej kolumny decydują o tym, czy wewnętrzny procesor dźwięku usunie sygnał basów z tego kanału, czy też nie. Gdy bas zostaje usuniety z kanału, obwód przekierowania basów przesyła odpowiadające basom częstotliwości do subwoofera lub innych kolumn głośnikowych GE. Najlepiej jest jednak nie usuwać ich, jeśli to możliwe. W związku z tym, nawet jeśli posiadasz małe kolumny, możesz nastawić je na GE, jeżeli chcesz wyprowadzać niskie częstotliwości Czynności wstępne ciąg dalszy 21 P

84 przez te kolumny. Z drugiej strony, jeżeli używasz dużej kolumny, ale wolisz nie wyprowadzać niskich częstotliwości przez tę kolumnę, nastaw ją na SM. Jeżeli ogólny poziom dźwięku jest niższy niż wolisz, nastaw wszystkie kolumny na GE. Jeżeli występuje niedobór basów, możesz użyć korektora, aby zwiększyć ich poziom. egulacja korektora, zobacz strona 43. x FONT X.X meter* (Odległość kolumn przednich) Początkowe nastawienie: 3.0 meter (10 feet) Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do przednich kolumn głośnikowych (). Możesz nastawić od 1,0 m do 7,0 m (3 do 23 stóp), w odcinkach 0,1 m (1 stopa). Jeżeli przednie kolumny głośnikowe nie są umieszczone w takiej samej odległości od pozycji odsłuchu, nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. Gdy używasz tylko jednej tylnej kolumny dźwięku dookólnego Gdy używasz dwóch tylnych kolumn dźwięku dookólnego (Kąt B powinien być jednakowy) B B B x CT X.X meter* (Odległość kolumny środkowej) Początkowe nastawienie: 3.0 meter (10 feet) Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do środkowej kolumny głośnikowej. Możesz nastawić od 1,0 m do 7,0 m (3 do 23 stóp), w odcinkach 0,1 m (1 stopa). x SU X.X meter* (Odległość kolumn dźwięku dookólnego) Początkowe nastawienie: 3.0 meter (10 feet) Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do kolumn dźwięku dookólnego. Możesz nastawić od 1,0 m do 7,0 m (3 do 23 stóp), w odcinkach 0,1 m (1 stopa). Jeżeli kolumny dźwięku dookólnego nie są umieszczone w takiej samej odległości od pozycji odsłuchu, nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. x SB X.X meter* (Odległość tylnej kolumny dźwięku dookólnego) Początkowe nastawienie: 3.0 meter (10 feet) Umożliwia nastawienie odległości od pozycji odsłuchu do tylnej kolumny dźwięku dookólnego. Możesz nastawić od 1,0 m do 7,0 m (3 do 23 stóp), w odcinkach 0,1 m (1 stopa). Jeżeli podłączysz dwie tylne kolumny dźwięku dookólnego i jeżeli nie będą one umieszczone w takiej samej odległości od pozycji odsłuchu (tylko ST-D2000ES), nastaw odległość taką, jak do bliższej kolumny. * Dla modeli o kodzie regionalnym U, C wyświetlone zostanie X feet. Wskazówka eceiver umożliwia wprowadzenie pozycji kolumny głośnikowej przez podanie odległości. Nie jest jednak możliwe nastawienie kolumny środkowej na odległość większą niż dla kolumn przednich. Ponadto, różnica odległości pomiędzy kolumną środkową i kolumnami przednimi nie może wynosić więcej niż 1,5 m (5 stóp). Kolumny dźwięku dookólnego nie mogą być również nastawione dalej od pozycji słuchania niż kolumny przednie. óżnica odległości pomiędzy nimi nie może wynosić więcej niż 4,5 m (15 stóp). Powodem tego jest fakt, że niewłaściwe rozmieszczenide kolumn głośnikowych nie zapewni prawidłowego wykorzystania dźwięku dookólnego. Zwróć uwagę na to, że nastawienie odległości kolumny na bliższą niż jej rzeczywista lokalizacja 22 P

85 spowoduje opóźnienie w wyprowadzeniu dźwięku z tej kolumny. Innymi słowy, dźwięk z głośnika będzie brzmiał jak z głośnika umieszczonego dalej. Na przykład nastawienie odległości środkowej kolumny na bliższą o 1-2 m (3-6 stóp) niź jej rzeczywista pozycja, stworzy dosyć realistyczne wrażenie znajdowania się w środku ekranu. Jeżeli nie możesz otrzymać zadowalającego efektu dźwięku dookólnego ponieważ kolumny te są za blisko, nastawienie odległości kolumn dźwięku dookólnego na bliższe niż ich rzeczywista odległość stworzy obszerniejszą scenę dźwiekową. egulowanie tych parametrów przy jednoczesnym odsłuchu dźwięku często pozwala osiągnąć znacznie lepszy dźwięk dookólny. Spróbuj! Dla zaawansowanych nastawień kolumn głośnikowych Użyj menu CUSTOMIZE i nastaw MENU EXP. na ON. Umożliwia to wykonanie zaawansowanych nastawień, włącznie z nastawieniem wysokości kolumn dźwięku dookólnego. Szczegółowe informacje dotyczące MENU EXP., zobacz strona 43. Szczegółowe informacje o nastawianiu pozycji, zobacz strona 45. 6: egulacja poziomów i balansu kolumn głośnikowych TEST TONE Wyreguluj poziom i balans kolumn głośnikowych słuchając tonu testowego z pozycji odsłuchu. Do tych operacji użyj pilota. Szczegółowe informacje o działaniu pilota znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z pilotem. Wskazówka eceiver stosuje ton testowy o częstotliwości zogniskowanej wokół 800 Hz. 1 Naciśnij?/1 na pilocie aby włączyć receiver. 2 Naciśnij TEST TONE na pilocie. TEST TONE w menu EVE pojawi się na wyświetleniu i ton testowy zostanie kolejno wyprowadzony z każdej kolumny głośnikowej. 3 Wyreguluj poziom i balans kolumn głośnikowych używając menu EVE, aby poziom dźwięku tonu testowego był taki sam dla każdej kolumny głośnikowej. Szczegółowe informacje dotyczące nastawień menu EVE, zobacz strona 41. Czynności wstępne Wskazówki by wyregulować poziom wszystkich kolumn głośnikowych jednocześnie, naciśnij MSTE VO +/ na pilocie lub przekręć MSTE VOUME /+ na receiverze. Możesz także wykorzystać do regulacji /+ na receiverze. 4 Naciśnij ponownie TEST TONE. Ton testowy wyłączy się. by wyprowadzić ton testowy tylko z określonej kolumny głośnikowej Nastaw TEST TONE w menu EVE na FIX (strona 41). Ton testowy zostanie ciąg dalszy 23 P

86 wyprowadzony tylko z wybranej kolumny głośnikowej. by wyregulować bardziej precyzyjnie Możesz wyprowadzić ton testowy lub źródło dźwięku z dwóch sąsiadujących ze sobą kolumn głośnikowych, aby wyregulować ich balans i poziom. Nastaw MENU EXP. w menu CUSTOMIZE na ON (strona 43). Następnie wybierz dwie kolumny głośnikowe które chcesz wyregulować przy użyciu PHSE NOISE lub PHSE UDIO w menu EVE (strona 46). 24 P

87 Używanie wzmacniacza Wybieranie komponentu 1 Przekręć PUT SEECTO aby wybrać wejście. Wybrane wejście pojawi się na wyświetlaczu. by wybrać Magnetowid Kamera wideo lub gra TV Odtwarzacz DVD Tuner satelitarny ekorder MD lub DT Odtwarzacz CD lub Super udio CD Magnetofon Wbudowany tuner (FM) Wbudowany tuner (M) Gramofon Wyświetlenie 1 lub 2 3 DVD TV/ST MD/DT CD/SCD TPE Tuner (FM) Tuner (M) PHONO Uwagi o korzystaniu ze słuchawek Gdy słuchawki są podłączone, możesz wybrać jedynie następujące pola dźwiękowe (strona 37). HEDPHONE (2CH) HEDPHONE (DIECT) HEDPHONE (MUTI 1) HEDPHONE (MUTI 2) HEDPHONE THETE Gdy słuchawki są podłączone i używasz funkcji MUTI CH DIECT (strona 26), dźwięk może nie zostać wyprowadzony ze wszystkich kanałów, zależnie od ustawienia głośników. Używanie wzmacniacza 2 Włącz komponent i zacznij odtwarzanie. 3 Przekręć MSTE VOUME /+ aby wyregulować głośność. by wytłumić dźwięk Naciśnij MUTG na pilocie. by anulować, naciśnij ponownie MUTG na pilocie lub przekręć MSTE VOUME / + zgodnie z kierunkiem zegara aby zwiększyć głośność. Nawet jeśli wyłączysz receiver, funkcja wyciszenia będzie działać gdy ponownie włączysz receiver. 25 P

88 Słuchanie dźwięku wielokanałowego MUTI CH Możesz wybrać audio bezpośrednio z komponentów podłączonych do złączy MUTI CHNNE PUT. Umożliwi to korzystanie z wysokiej jakości analogowych wejść, jak DVD lub Super udio CD. Efekty dźwięku dookólnego nie są czynne gdy używasz tego wejścia. ST-D2000ES Przesuń klawisz łatwego przesuwania na pilocie aby wybrać MUTI, następnie naciśnij go aby zatwierdzić wybór. ST-DB2000 Naciśnij MUTI CH na pilocie. Wybrane źródło zostanie wyprowadzone. Gdy środkowa kolumna lub subwoofer nie są podłączone Jeżeli środkowa kolumna została nastawiona na NO albo jeżeli subwoofer został nastawiony na NO w menu SP. SET UP (strona 20) i funkcja MUTI CH została włączona, analogowe audio środkowej kolumny lub audio subwoofera zostana wyprowadzone przez przednie kolumny głośnikowe, lewą i prawą. Słuchanie radia FM/ M Możesz odbierać programy FM i M, korzystając z wbudowanego tunera. Zanim zaczniesz, upewnij się, że anteny FM i M zostały podłączone do receivera (zobacz strona 15). Wskazówka Skala strojenia służąca do bezpośredniego strojenia różni się zależnie od kodu terenowego, jak pokazano w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje dotyczące kodów terenowych, zobacz strona 3. Kod terenowy FM M U, C 100 khz 10 khz* CE, SP 50 khz 9 khz * Skala strojenia M może zostać zmieniona (zobacz strona 61). Strojenie automatyczne 1 Przekręć PUT SEECTO aby wybrać FM lub M. 2 Naciśnij TUNG + lub TUNG. Naciśnij TUNG + aby przeszukać od niskich do wysokich częstotliwości; naciśnij TUNG aby przeszukać od częstotliwości wysokich do niskich. eceiver zatrzyma przeszukiwanie za każdym razem gdy znajdzie stację. W wypadku słabego odbioru stacji stereo FM Jeżeli odbiór stereo FM jest słaby i na wyświetleniu miga STEEO, wybierz audio monofoniczne, aby dźwięk był mniej zniekształcony. 1 Naciśnij M MENU aby wybrać TUNE. 2 Przekręć MENU aby wybrać FM MODE. 3 Przekręć /+ aby wybrać MONO. Odbiór FM przełączy się na monofoniczny. 26 P

89 Strojenie bezpośrednie Wprowadź częstotliwość stacji bezpośrednio, za pomocą przycisków numerycznych na pilocie. Szczegółowe informacje o dostarczonym pilocie znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z pilotem. 1 ST-D2000ES: Przesuń klawisz łatwego przesuwania aby wybrać TUNE, następnie kilkakrotnie naciśnij go aby wybrać FM lub M. ST-DB2000: Naciśnij kilkakrotnie TUNE na pilocie aby wybrać FM lub M. Możesz także użyć PUT SEECTO na receiverze. 2 Naciśnij T, następnie naciśnij D.TUNG na pilocie. 3 Naciśnij przyciski numeryczne aby wprowadzić częstotliwość. Przykład 1: FM 102,50 MHz Naciśnij 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Przykład 2: M khz Naciśnij 1 b 3 b 5 b 0 (Gdy skala strojenia jest nastawiona na 10 khz, nie jest konieczne wprowadzenie ostatniego 0.) Jeżeli nastawiona została stacja M, wyreguluj kierunek anteny ramowej M aby uzyskać optymalny odbiór. Jeżeli nie można nastawić stacji i wprowadzone cyfry pulsują Sprawdź, czy wprowadziłeś prawidłową częstotliwość. Jeżeli nie, powtórz krok 3. Jeżeli wprowadzone cyfry nadal pulsują, częstotliwość ta nie jest w użyciu w tej okolicy. utomatyczne zapisywanie stacji FM w pamięci UTOBETIC (Tylko modele o kodzie terenowym CE) Funkcja ta pozwala na zapisanie w pamięci do 30 stacji FM i FM DS w kolejności alfabetycznej, z pominięciem nieprzydatnych. W dodatku zapisuje ona tylko stacje o najsilniejszym sygnale. Jeżeli chcesz zapisać stacje FM lub M w pamięci pojedyńczo, zobacz Programowanie stacji radiowych. 1 Naciśnij?/1 aby wyłączyć receiver. 2 Naciskając MEMOY/ENTE, naciśnij?/1 aby ponownie włączyć receiver. utobetical pojawi się na wyświetlaczu i receiver przeszuka i zapisze w pamięci wszystkie stacje FM i FM DS na obszarze nadawania. Dla stacji DS, tuner najpierw sprawdza stacje nadające ten sam program, następnie zapisuje w pamięci tylko stację o najsilniejszym sygnale. Wybrane stacje DS zostają uporządkowane alfabetycznie, według ich nazwy PS, następnie zostaje im przydzielony 2-znakowy kod pamięci. Szczegółowe informacje o DS, zobacz strona 29. Zwykłe stacje FM otrzymują 2-znakowy kod pamięci i zostają zapisane po stacjach DS. Po zakończeniu tej operacji, na wyświetlaczu pojawi się na moment Finished, nastepnie receiver powróci do normalnej pracy. Używanie wzmacniacza Uwagi Nie naciskaj przycisków na receiverze ani na dostarczonym pilocie podczas operacji autobetical, z wyjątkiem?/1. Jeżeli przeprowadzisz się, powtórz tę procedurę, aby zaprogramować stacje w nowej okolicy. ciąg dalszy 27 P

90 Szczegółowe informacje o strojeniu stacji zapisanych w pamięci, zobacz Strojenie zaprogramowanych stacji. Jeżeli przestawisz antenę po zaprogramowaniu stacji za pomocą tej procedury, zapisane w pamięci nastawienia mogą okazać się bezużyteczne. W takim wypadku powtórz tę procedurę i zapisz stacje w pamięci ponownie. Programowanie stacji radiowych Możesz zaprogramować do 30 stacji FM lub M. Pozwoli to na łatwe strojenie stacji, których często słuchasz. Programowanie stacji radiowych 1 Przekręć PUT SEECTO aby wybrać FM lub M. 2 Nastaw stację którą chcesz zaprogramować, używając utomatycznego Strojenia (strona 26) lub Bezpośredniego Strojenia (strona 27). Przełącz tryb odbioru FM jeśli to potrzebne (strona 26). 3 Naciśnij MEMOY/ENTE. MEMOY pojawi się na wyświetlaczu na kilka sekund. Wykonaj kroki od 4 do 5 zanim wyświetlenie zniknie. 4 Naciśnij PESET TUNG + lub PESET TUNG aby wybrać numer pamięci. Jeżeli chcesz przełączyć na inną stronę pamięci, naciśnij SHIFT na pilocie. Jeżeli MEMOY zniknie zanim wybrany został numer pamięci, zacznij znowu, od kroku 3. 5 Naciśnij ponownie MEMOY/ENTE. Stacja zostanie zapisana pod wybranym numerem pamięci. Jeżeli MEMOY zniknie zanim naciśniesz MEMOY/ENTE, zacznij znowu, od kroku 3. 6 Powtórz kroki od 2 do 5 aby zaprogramować inną stację. Strojenie zaprogramowanych stacji 1 Przekręć PUT SEECTO aby wybrać FM lub M. 28 P

91 2 Naciśnij kilkakrotnie PESET TUNG + lub PESET TUNG aby wybrać żądaną, zaprogramowaną stację. Za każdym naciśnięciem przycisku możesz wybrać zaprogramowaną stację w następujący sposób: t1y2y...y0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Używając pilota 1 ST-D2000ES: Przesuń klawisz łatwego przesuwania aby wybrać TUNE, następnie kilkakrotnie naciśnij go aby wybrać FM lub M. ST-DB2000: Naciśnijkilkakrotnie TUNE aby wybrać FM lub M. 2 Naciśnij kilkakrotnie D.SKIP/CH/PESET +/ aby wybrać żądaną, zaprogramowaną stację. Używanie Systemu Danych adiowych (DS) (Tylko modele o kodzie terenowym CE) Niniejszy receiver umożliwia korzystanie z DS (System Danych adiowych), który pozwala stacjom radiowym na nadawanie dodatkowych informacji wraz z normalną audycją radiową. Możesz wyświetlić informacje DS. Odbiór programów DS Wystarczy, że wybierzesz stację w paśmie FM za pomocą bezpośredniego strojenia (strona 27), automatycznego strojenia (strona 26) lub strojenia zaprogramowanych stacji (strona 28). Gdy nastawisz stację która posiada usługę DS, wskaźnik DS zapali się i nazwa usługi programu (PS) pojawi się na wyświetlaczu. Uwaga DS może nie działać właściwie jeżeli nastrojona stacja nie nadaje sygnału DS w odpowiedni sposób lub jeśli sygnał jest słaby. Używanie wzmacniacza Wyświetlenie informacji DS Gdy odbierasz stację DS, naciśnij DISPY. Za każdym naciśnięciem przycisku informacja DS na wyświetlaczu zmienia się cyklicznie w następujący sposób: PS (Nazwa usługi programu) a) t Częstotliwość a) t PTY Wskaźnik (Typ Programu) b) t T Wskaźnik (adio Text) c) t CT Wskaźnik (Czas Zegarowy) (system 24-godzinny) t Używane pole dźwiękowe t Poziom głośności a) Informacja ta pojawia się także dla stacji FM innych niż DS. b) Typ nadawanego programu. c) Komunikat tekstowy nadawany przez stację DS. ciąg dalszy 29 P

92 Uwagi Jeżeli nadawany jest oficjalny komunikat nadzwyczajny, M zacznie migać na wyświetlaczu. Jeżeli stacja nie nadaje jednej z usług DS, na wyświetlaczu pojawi się NO XX (na przykład NO CT ). Gdy stacja nadaje tekst radiowy, jest on wyświetlany z tą samą szybkością, z jaką jest wysyłany przez stację. Każda zmiana szybkości odzwierciedla się w szybkości wyświetlania danych. Opis typów programów Wskaźnik typu programu NEWS FFIS FO SPOT EDUCTE DM CUTUE SCIENCE VIED POP M OCK M ESY M IGHT M Opis Wiadomości Programy publicystyczne omawiające bieżące wiadomości Programy informacyjne o szerokim zakresie, włącznie z informacjami handlowymi i poradami medycznymi Programy sportowe Programy edukacyjne, na przykład szkoleniowe i programy z poradami Słuchowiska radiowe i seriale Programy dotyczące narodowej lub regionalnej kultury, np. o języku i zagadnieniach społecznych Programy z zakresu nauk ścisłych i techniki Inne typy programów, np. wywiady ze znanymi ludźmi, gry panelowe i programy rozrywkowe Programy z muzyką popularną Programy z muzyką rockową Muzyka łatwa i przyjemna Muzyka instrumentalna, wokalna i chóralna Wskaźnik typu programu CSSICS OTHE M WETHE FNCE CHIDEN SOCI EIGION PHONE TVE EISUE JZZ COUNTY NTION M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Opis Koncerty znanych orkiestr, muzyka kameralna, opera, itd. Muzyka nie mieszcząca się w żadnej z powyższych kategorii, np. hythm & Blues i eggae Informacje o pogodzie aporty giełdowe, handlowe, itd. Programy dla dzieci Programy o ludziach i ich sprawach Programy o treści religijnej Programy w których słuchacze wyrażają swoje opinie telefonicznie, programy z udziałem forum publiczności Programy o podróżach. Nie dotyczą komunikatów, które są lokalizowane przez TP/ T. Programy rekreacyjne, hobbystyczne, np. o pracy w ogrodzie, łowieniu ryb, gotowaniu, itd. Programy jazzowe Programy z muzyką country Programy z muzyką popularną w danym kraju lub rejonie Programy nadające stare przeboje Programy z muzyką folkową Programy dokumentalne Programy inne niż wymienione powyżej 30 P

93 Zmiana wyświetlenia Zmiana informacji na wyświetlaczu Możesz sprawdzić pole dźwiękowe itp., zmieniając informację na wyświetlaczu. Naciśnij kilkakrotnie DISPY. Za każdym naciśnięciem DISPY, wyświetlenie zmieni się następująco. Wszystkie wejścia z wyjątkiem FM i M Nazwa indeksu* t Nazwa wejścia t Nazwa pola dźwiękowego t Poziom głośności Używanie wzmacniacza FM i M Nazwa zaprogramowanej stacji* t Nazwa wejścia t Nazwa pola dźwiękowego t Poziom głośności * Nazwa indeksu pojawi sie tylko wtedy, gdy oznaczyłeś nią wejście lub zaprogramowaną stację (strona 49). Nazwa indeksu nie pojawi się, gdy zostały wprowadzone tylko spacje lub gdy jest taka sama jak nazwa wejścia. Wyświetlanie informacji o strumieniu wejścia Możesz sprawdzić informacje o strumieniu wejścia (o formacie, kanale, itp.) cyfrowych sygnałów wejścia. Informacja o strumieniu wejścia pojawi się również na 4 sekundy gdy receiver wykryje zmiany w cyfrowym sygnale wejścia. 1 Przekręć M MENU aby wybrać STEM FO. 2 Przekręć MENU. Pojawi się informacja o strumieniu wejścia. 3 Przekręć /+ aby uzyskać więcej informacji. 31 P

94 Opis wskaźników na wyświetlaczu q; SEEP SP. SP.B SW C.F.E. S S S SB SB SB ; DIGIT EX ; PO OGIC II DTS -ES 96/24 MONO MEMOY MUTI CH 1 2 D.NGE EQ NEO:6 DS STEEO OPT COX D.SSIGN qk qj qh qg qf qdqs qa SW: Zapala sie gdy wybór subwoofera jest nastawiony na YES (strona 20). Gdy ten wskaźnik jest zapalony, receiver wyprowadza sygnał FE zapisany na płycie lub generuje sygnał niskiej częstotliwości wyprowadzany przez subwoofer. Ten wskaźnik nie świeci się w trybie 2CH STEEO. B SEEP: Zapala się gdy włączony jest nocny programator. C SP/SPB: Zapala się zgodnie z systemem głośnikowym będącym w użyciu ( lub B). Wyłącza się gdy podłączone są słuchawki. D MUTI CH 1/2: Zapala sie gdy wybrany jest MUTI 1 DIECT lub MUTI 2 DIECT. E ; DIGIT (EX): Zapala się gdy wprowadzane są sygnały Dolby Digital. EX zapala się, gdy wprowadzane są sygnały Dolby Digital EX. Gdy odtwarzasz płytę formatu Dolby Digital EX, pamiętaj aby wykonane były cyfrowe połączenia i aby PUT MODE NIE był nastawiony na NOG FIXED (strona 41). F ; PO OGIC (II): Zapala się gdy receiver stosuje obróbkę Pro ogic sygnałów 2 kanałowych, aby wyprowadzić sygnały kanału środkowego i dookólnego. Wskaźnik ten zapala się również, gdy działa dekoder Pro ogic II Movie/Music. Wskaźnik ten nie zapala sie jednak, gdy zarówno kolumna środkowa, jak i dźwięku dookólnego są nastawione na NO. G DTS (-ES): Zapala się gdy wprowadzane są sygnały DTS. -ES zapala się gdy wprowadzane są sygnały DTS-ES. Gdy odtwarzasz płytę formatu DTS, pamiętaj aby przedtem wykonać cyfrowe podłączenia i aby PUT MODE NIE był nastawiony na NOG FIXED (strona 41). H 96/24: Zapala się, gdy receiver dekoduje sygnały DTS 96 khz/24 bity. I Wskaźniki tunera: Zapala się gdy receiver używany jest do strojenia stacji radiowych, itp. Działanie tunera, zobacz strony J MEMOY: Zapala sie podczas programowania stacji, nazywania zaprogramowanych stacji i wejść, itp. K D.SSIGN: Zapala się gdy używana jest funkcja cyfrowego przypisania dla wybranego wejścia. COX: Zapala się gdy sygnał źródła jest sygnałem cyfrowym, wprowadzonym przez przyłącze COXI lub gdy PUT MODE jest nastawiony na COXI FIXED (strona 41). M OPT: Zapala się gdy sygnał źródła jest sygnałem cyfrowym, wprowadzonym przez przyłącze OPTIC lub gdy PUT MODE jest nastawiony na OPTIC FIXED (strona 41). N NEO:6: Zapala się gdy włączona jest funkcja dekodowania DTS Neo:6 Cinema/ Music. Wskaźnik ten nie zapala sie jednak, gdy zarówno kolumna środkowa, jak i dźwięku dookólnego są nastawione na NO. O EQ: Zapala się gdy włączony jest korektor. P D.NGE: Zapala się gdy włączona jest kompresja dynamiki sygnału (strona 46). 32 P

95 Q Wskaźniki kanałów odtwarzających: itery (, C,, itd.) wskazują kanały które aktualnie są odtwarzane. amki wokół liter różnią się, pokazując jak receiver wykonuje downmix źródła dźwięku (w oparciu o nastawienia głośników). (ewy przedni), (Prawy przedni), C (Środkowy (monofoniczny)), S (Dookólny lewy), S (Dookólny prawy), S (Dookólny (monofoniczny lub komponenty dookólne uzyskane przez obróbkę Pro ogic)), SB (Dookólny tylny lewy), SB (Dookólny tylny prawy), SB (Dookólny tylny (komponenty dookólne tylne uzyskane przez dekodowanie kanału 6.1)) Używanie wzmacniacza Przykład: Format nagrywania (Przedni/Dookólny): 3/2 Kanał wyjścia: Brak kolumn dźwięku dookólnego Pole dźwiękowe:.f.d. UTO SW S C S.F.E.: Zapala się gdy odtwarzana płyta zawiera kanał FE (ow Frequency Effect). Gdy dźwięk sygnałów z kanału FE jest reprodukowany, kreski pod literami zapalają się, wskazując poziom. Ponieważ sygnał FE nie jest nagrany we wszystkich częściach sygnału wejściowego, wskaźnik kreskowy będzie się zmieniał (i może się wyłączyć) podczas odtwarzania. 33 P

96 Korzystanie z dźwięku dookólnego Używanie tylko przednich kolumn głośnikowych W tym trybie receiver wyprowadza dźwięk tylko z przednich kolumn głośnikowych / Pr. Brak jest dźwięku z subwoofera. Odsłuch 2 kanałowych źródeł stereofonicznych (2CH STEEO) Standardowe stereofoniczne źródła 2 kanałowe kompletnie pomijają obróbkę pola dźwiękowego, a wielokanałowe formaty dźwięku dookólnego sprowadzane są do 2 kanałowych za pomocą downmix. Naciśnij 2CH. 2CH STEEO pojawi sie na wyświetlaczu i receiver przełączy się na tryb 2CH STEEO. Uwaga W trybie 2CH STEEO dźwięk nie jest wyprowadzany przez subwoofer. by słuchać 2 kanałowych źródeł stereofonicznych przy użyciu przednich kolumn głośnikowych /Pr. oraz subwoofera, nastaw tryb.f.d. Korzystanie z dźwięku o wyższej wierności UTO FOMT DIECT Tryb uto Format Direct (.F.D.) pozwala na wybranie trybu dekodowania dla osiągnięcia żądanego dźwięku audio. Tryb.F.D. (Wyświetlenie).F.D. UTO (.F.D. UTO) PO OGIC (PO OGIC) PO OGIC II MOVIE (PII MOVIE) PO OGIC II MUSIC (PII MUSIC) Neo:6 Cinema (Neo:6 Cinema) Neo:6 Music (Neo:6 Music) Tryb dekodowania Zgodnie z zakodowaniem Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 iutomatyczne dekodowanie wejścia sygnału audio W tym trybie receiver automatycznie wykrywa rodzaj sygnałów audio na wejściu (Dolby Digital, DTS, standardowe stereofoniczne 2 kanałowe, itp.) i wykonuje właściwe dekodowanie jeśli potrzeba. Tryb ten prezentuje dźwięk w takiej postaci, w jakiej był nagrany/zakodowany, bez dodawania efektów dookólnych. Jeżeli jednak brak jest sygnałów niskiej częstotliwości (Dolby Digital FE, itp.), wygeneruje sygnał niskiej częstotliwości do wyprowadzenia przez subwoofer. Naciśnij kilkakrotnie.f.d. aby wybrać.f.d. UTO. eceiver automatycznie wykryje rodzaj sygnału audio na wejściu i wykona odpowiednie dekodowanie jeśli potrzeba. Wskazówka W większości wypadków.f.d. UTO zapewni najwłaściwsze dekodowanie. Być może będziesz chciał użyć SU BCK DECODG 34 P

97 (strona 38) aby dopasować strumień sygnałów na wejściu do preferowanego nastroju. Korzystanie z dźwięku stereofonicznego w trybie wielokanałowym (tryb dekodowania 2 kanałów) częstotliwości nie jest generowany dla Neo:6 Cinema lub Neo:6 Music jeżeli wszystkie głośniki są nastawione na GE. Ten tryb pozwala określić rodzaj dekodowania dla 2 kanałowych źródeł audio. Niniejszy receiver może reprodukować 2 kanałowy dźwięk w 5 kanałach przy użyciu Dolby Pro ogic II; w 6 kanałach przy użyciu DTS Neo:6; w 4 kanałach przy użyciu Dolby Pro ogic. Jednak źródła DTS 2CH nie są dekodowane przez DTS Neo:6; są one wyprowadzane na 2 kanały. Naciśnij kilkakrotnie.f.d. aby wybrać tryb dekodowania 2 kanałowy. x PO OGIC Wykonuje dekodowanie Dolby Pro ogic. źródło zakodowane w 2 kanałach jest dekodowane na 4.1 kanały. x PO OGIC II MOVIE Wykonuje dekodowanie trybu Dolby Pro ogic II Movie. To nastawienie jest idealne dla filmów zakodowanych w Dolby Surround. W dodatku tryb ten może reprodukować dźwięk w 5.1 kanałach podczas oglądania na wideo filmów z nałożoną ścieżką dźwiękową lub starych filmów. x PO OGIC II MUSIC Wykonuje dekodowanie trybu Dolby Pro ogic II Music. To nastawienie jest idealne dla normalnych źródeł stereo, takich jak płyty CD. x Neo:6 Cinema Wykonuje dekodowanie trybu DTS Neo:6 Cinema. x Neo:6 Music Wykonuje dekodowanie trybu DTS Neo:6 Music. To nastawienie jest idealne dla normalnych źródeł stereo, takich jak płyty CD. Korzystanie z dźwięku dookólnego Jeżeli podłączasz subwoofer Gdy sygnał źródła nie zawiera sygnału FE, receiver generuje sygnał niskiej częstotliwości do wyprowadzenia przez subwoofer. Jednakże sygnał niskiej 35 P

98 Wybieranie pola dźwiękowego Możesz wykorzystać dźwięk dookólny wybierając po prostu jedno z fabrycznie zaprogramowanych pól dźwiękowych receivera. Dostarczają one ekscytujący i potężny dźwięk sali kinowej lub sali koncertowej wprost do domu. Wybieranie pola dźwiękowego dla filmów Naciśnij kilkakrotnie MOVIE aby wybrać żądane pole dźwiękowe. Wybrane pole dźwiękowe pojawi się na wyświetlaczu. Pole dźwiękowe Wyświetlenie CEM STUDIO EX C.STUDIO EX DCS CEM STUDIO EX B C.STUDIO EX B DCS CEM STUDIO EX C C.STUDIO EX C DCS V.MUTI DIMENSION V.M.DIMENSION DCS Co to jest DCS (Digital Cinema Sound) Pola dźwiękowe oznaczone znakami DCS wykorzystują technikę DCS. DCS jest nazwą koncepcyjną techniki dookólnej dla kina domowego, opracowanej przez Sony. DCS wykorzystuje technikę DSP (Digital Signal Processor) do reprodukcji charakterystyk dźwiękowych rzeczywistego studia nagrań w Hollywood. Podczas odtwarzania w warunkach domowych, DCS stworzy imponujący efekt kinowy, który naśladuje artystyczne połączenie dźwięku i akcji tak, jak wyobrażał to sobie reżyser filmu. x CEM STUDIO EX DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater. Jest to tryb standardowy, znakomity do oglądania większości filmów. x CEM STUDIO EX B DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater. Ten tryb jest idealny do oglądania filmów S.F. lub filmów akcji, z dużą ilością efektów dźwiękowych. x CEM STUDIO EX C DCS eprodukuje charakterystyki dźwięku studia nagraniowego muzycznych ścieżek dźwiękowych Sony Pictures Entertainment. Ten tryb jest idealny do oglądania musicali lub filmów w których ścieżce dźwiękowej występuje orkiestra. x V.MUTI DIMENSION DCS Stwarza 5 zestawów wirtualnych głośników z jednej pary rzeczywistych kolumn dźwięku dookólnego. O trybach CEM STUDIO EX Tryby CEM STUDIO EX nadają się do oglądania filmów na płytach DVD (itp.), z efektami wielokanałowego dźwięku dookólnego. Możesz odtworzyć charakterystyki dźwięku studia nagraniowego Sony Pictures Entertainment we własnym domu. Tryby CEM STUDIO EX składają się z następujących trzech elementów. Virtual Multi Dimension Stwarza 5 zestawów wirtualnych głośników z jednej pary rzeczywistych kolumn dźwięku dookólnego. Screen Depth Matching Stwarza wrażenie, że dźwięk dochodzi ze środka ekranu, tak jak w kinie. Cinema Studio everberation eprodukuje rodzaj dźwięków odbitych, typowych dla sali kinowej. Tryby CEM STUDIO EX łączą jednocześnie te trzy elementy. Wskazówka Możesz zidentyfikować format kodowania programów DVD, itp. przez logo na opakowaniu. : Płyty Dolby Digital : Programy zakodowane w Dolby Surround : Programy zakodowane w DTS Digital Surround 36 P

Multi-Channel Integrated Amplifier

Multi-Channel Integrated Amplifier 4-249-347-55(1) Multi-Channel Integrated mplifier Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P T-D9000ES 2003 Sony Corporation B B SPEKES SUOUND CENTE FONT SUOUND BCK IMPEDNCE USE 4-16 +B USE 8-16 B B C C ET

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-188-54(2) FM Stereo FM/AM eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation VANG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-246-802-53(3) FM Stereo FM/AM eceiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi P ST-DA1000ES ST-DB790 2003 Sony Corporation VANG Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-667-33(2) FM Stereo FM-AM eceiver Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT P ST-VA333ES 2002 Sony Corporation SPEAKES ONT CENTE + + OUND BACK + + + IMPEDANCE SEECTO 4 Ω 8 Ω AC

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-255-065-41(2) FM Stereo FM/AM Receiver Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL STR-DB900 2004 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

4-241-634-31(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL5. 2002 Sony Corporation

4-241-634-31(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL5. 2002 Sony Corporation 4-241-634-31(2) Home Theater System Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HT-SL5 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

(1) Home Theater System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-K Sony Corporation

(1) Home Theater System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-K Sony Corporation 4-241-799-33(1) Home Theater System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL HT-K25 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller elektriska

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-814-61(1) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL STR-DA6400ES Printed in Malaysia 2009 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-875-810-42(1) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Istrukcja obsługi SE PL STR-DA5400ES Printed in Malaysia 2008 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL7A Sony Corporation

(2) Home Theater System SE IT PL. Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi HT-SL7A Sony Corporation 4-235-541-33(2) Home Theater System Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HT-SL7A 2001 Sony Corporation VARNG! Utsätt inte receivern för regn eller fukt, för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Model No. SC-HC397 SC-HC395 RQT0A90-E SVENSKA. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och 20) Załączone instrukcje instalacji (l 42, 59 i 60)

Model No. SC-HC397 SC-HC395 RQT0A90-E SVENSKA. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och 20) Załączone instrukcje instalacji (l 42, 59 i 60) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och

Bardziej szczegółowo

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU-

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU- VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 3-209-649-42(2) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL STR-DA3300ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt,

Bardziej szczegółowo

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-681-806-42(2) Multi Channel AV Receiver Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE FR PL ES STR-DA3200ES Sony Corporation Printed in Malaysia 2006 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-452-344-11(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH3 Printed in China 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System S Scena 121 SCENE 114 SCREEN SAVER 55 SETUP 115 SHUFFLE 36, 75, 114 Stacje radiowe 57 Sterowanie Odtwarzaniem (PBC) 121 Stop-klatka 29 SUBTITLE 53 Synchronizowane nagrywanie 60 Synchronizowany transfer

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-629-157-43(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-WS2D 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

VARNING. VARNING Användning av optiska instrument tillsammans med den här produkten ökar risken för synskador. Utom för kunder i USA och Canada

VARNING. VARNING Användning av optiska instrument tillsammans med den här produkten ökar risken för synskador. Utom för kunder i USA och Canada VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-874-279-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-EH26 CMT-EH25 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar,

Bardziej szczegółowo

Wireless Audio System

Wireless Audio System 4-117-793-63(1) Wireless Audio System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL AIR-SA20PK 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-591-022-51(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DV2D CMT-SV2D 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

(1) Network Audio System. Bruksanvisning SE. Instrukcja obsługi PL NAS-CZ Sony Corporation

(1) Network Audio System. Bruksanvisning SE. Instrukcja obsługi PL NAS-CZ Sony Corporation 2-318-581-42(1) Network Audio System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL NAS-CZ1 2005 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

DVD Home Theatre System

DVD Home Theatre System 3-299-549-32(1) DVD Home Theatre System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL (1) Sony Corporation Printed in Malaysia http://www.sony.net/ 2008 Sony Corporation VARNING! För att reducera risken för

Bardziej szczegółowo

Super Audio CD Player

Super Audio CD Player 4-000-691-43(1) Super Audio CD Player Bruksanvisning Istrukcja obsługi SE PL SCD-XA5400ES 2008 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

Display Side Hi-Fi Component System

Display Side Hi-Fi Component System 4-241-389-53(1) Display Side Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL * * Gäller endast DHC-FL7D Dotyczy tylko urządzenia DHC-FL7D DHC-FL7D DHC-FL5D 2002 Sony Corporation VARNING!

Bardziej szczegółowo

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-FS Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi HT-FS Sony Corporation 4-143-280-42(1) Home Theatre System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE GB PL HT-FS3 2009 Sony Corporation 3 VARNING Lösa batterier eller batterier inbyggda i apparater ska inte utsättas för hög värme

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-240-065-41 (2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-M700DVD 2002 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte stereon för regn eller fukt, för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-097-196-44(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH5BT Printed in China 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika

Bardziej szczegółowo

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU-

VARNING Utom för kunder i USA och Canada Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EU- VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-246-310-52(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-RG660 MHC-RG550 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-518-92(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX5BT 2007 Sony Corporation SE VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-245-555-61(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX45/GX35/GX25 MHC-RG440S/RG330/RG310/ RG220 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt.

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-235-983-63(2) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL MHC-S9D 2001 Sony Corporation VARNING! Utsätt inte stereon för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och/eller

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-252-491-61(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX750/GX450/GX250 MHC-RG555/RG551S/RG444S/ RG441/RG333/RG222/ RG221/RG121/RG100 MHC-RX550 2004 Sony Corporation VARNING

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 4-133-749-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DH30 Printed in China 2009 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Manuale delle istruzioni. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Manuale delle istruzioni. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation 4-238-111-43(1) Compact Disc Player Bruksanvisning Manuale delle istruzioni Instrukcja obsługi SE IT PL CDP-CX355 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 4-247-421-43(1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-WZ8D 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-294-004-41(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX70BTR CMT-HX50BTR 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar,

Bardziej szczegółowo

(1) Compact AV System. Bruksanvisning Instrukcja obsługi DAV-SA Sony Corporation

(1) Compact AV System. Bruksanvisning Instrukcja obsługi DAV-SA Sony Corporation 4-244-994-44(1) Compact AV System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL DAV-SA30 2003 Sony Corporation 3 VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/ eller

Bardziej szczegółowo

VARNING. Utom för kunder i USA. Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EUdirektiv

VARNING. Utom för kunder i USA. Att observera för kunden: följande information gäller endast för produkter som säljs i länder där EUdirektiv VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan leda till brand. Ställ heller aldrig brinnande föremål som t.ex. tända stearinljus

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-233-757-64 (1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-CP333 CMT-CP300 2001 Sony Corporation VARNING UTSÄTT INTE DENNA APPARATEN FÖR REGN OCH FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISKERNA

Bardziej szczegółowo

(1) Compact AV System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi DAV-EA Sony Corporation

(1) Compact AV System. Bruksanvisning. Instrukcja obsługi DAV-EA Sony Corporation 4-250-175-41(1) Compact AV System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL DAV-EA20 2003 Sony Corporation 3 VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/eller

Bardziej szczegółowo

Mini Hi-Fi Component System

Mini Hi-Fi Component System 2-899-690-53 (1) Mini Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-RG595/RG495/RG295 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-255-291-42(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HPX10W CMT-HPX9 CMT-HPX7 2004 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 2-893-195-82(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-DF1 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-293-639-51(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-BX30R 2008 Sony Corporation VARNING Täck inte för apparatens ventilationsöppningar med tidningar, bordsdukar, gardiner

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-246-667-52(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HP7 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken

Bardziej szczegółowo

Mini HI-FI Component System

Mini HI-FI Component System 2-668-367-54 (1) Mini HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL MHC-GX470 MHC-RG590S/RG490S/RG290/ RG190 2006 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller

Bardziej szczegółowo

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation

(1) Compact Disc Player. Bruksanvisning. Istruzioni per l uso. Instrukcja obsługi CDP-CX Sony Corporation 4-238-112-43(1) Compact Disc Player Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL CDP-CX455 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det finns risk

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 2-048-589-41(2) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-CPX11 2004 Sony Corporation VARNING Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken

Bardziej szczegółowo

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär

Immigration Dokument. Dokument - Allmänt. Dokument - Personlig information. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär - Allmänt Gdzie mogę znaleźć formularz? Fråga var du kan få ett formulär Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga när ett dokument var utfärdat Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Fråga var

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-514-53(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-HX30 CMT-HX3 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 3-095-504-63(1) Micro HI-FI Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-BX5 CMT-BX3 2007 Sony Corporation VARNING Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Jag har gått vilse. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Kan du visa mig var det är på kartan? Pytanie o na mapie Var kan jag hitta? Pytanie o konkretny Jag har gått vilse. Kan du visa mig var

Bardziej szczegółowo

Stereo Turntable System

Stereo Turntable System 3-198-123-47(1) Stereo Turntable System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL PS-LX300USB 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-657-54 (1) Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen for att lära känna till videokameran och dess användning. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Prosimy o zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control

Bruksanvisning för fjärrkontroll. Bruksanvisning for fjernkontroll. Instrukcja obsługi pilota. Operating Instructions for Remote Control Bruksanvisning för fjärrkontroll Bruksanvisning for fjernkontroll Instrukcja obsługi pilota Operating Instructions for Remote Control 408-055 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Opłaty za podejmowanie gotówki Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Vad är avgifterna om jag använder

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJZ-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA SZWEDZKIEGO POZIOM ROZSZERZONY ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Czas pracy 110 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

CD-SYSTEM MED POWER WOOFER SVENSKA RV-NB100B SUOMI DANSK POLSKI BRUKSANVISNING LVT A [E]

CD-SYSTEM MED POWER WOOFER SVENSKA RV-NB100B SUOMI DANSK POLSKI BRUKSANVISNING LVT A [E] CD-SYSTEM MED POWER WOOFER RV-NB100B POLSKI DANSK SVENSKA SUOMI BRUKSANVISNING LVT2488-002A [E] Inledning Automatisk strömbesparing När ingen manövrering utförs inom 15 minuter slås systemet av automatiskt.

Bardziej szczegółowo

Stereo Turntable System

Stereo Turntable System 3-198-123-46(1) Stereo Turntable System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL PS-LX300USB 2008 Sony Corporation VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska

Bardziej szczegółowo

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia?

Resa Logi. Logi - Hitta boende. Logi - Boka. Fråga om vägen till olika former av boenden. ... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia? - Hitta boende Var hittar jag? Fråga om vägen till olika former av boenden Gdzie znajdę?... ett rum att hyra?... pokój do wynajęcia?... ett vandrarhem?... hostel?... ett hotell?... hotel?... ett bed-and-breakfast?...

Bardziej szczegółowo

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är - Platser Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta Gdzie jest? Fråga om en viss Zgubiłem/Zgubiłam

Bardziej szczegółowo

FM Stereo FM-AM Tuner

FM Stereo FM-AM Tuner 4-233-395-36(1) FM Stereo FM-AM Tuner Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL ST-SE570 ST-SE370 2001 Sony Corporation VARNING Utsätt inte mottagaren för regn och fukt för att undvika

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock

Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock 940-180 Bruksanvisning för väckarklocka Bruksanvisning for vekkeklokke Instrukcja obsługi budzika User Instructions for alarm clock SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand

422-995. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand 422-995 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi girlandy świetlnej User Instructions for light strand SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-243-237-42(1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning SE Instrukcja obsługi PL CMT-M373NT CMT-M333NT 2003 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger

Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger Bruksanvisning för 12 V-laddare Bruksanvisning for 12 V-lader Instrukcja obsługi ładowarki 12 V Operating Instructions for 12 V charger 937-141 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith

Bardziej szczegółowo

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto - Allmänt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów?

Bardziej szczegółowo

Hard Disc Audio Recorder

Hard Disc Audio Recorder 4-249-904-31(1) Hard Disc Audio Recorder Bruksanvisning Istruzioni per l uso Instrukcja obsługi SE IT PL HAR-LH500 2003 Sony Corporation VARNING! Undvik risk för brand och elskador genom att inte utsätta

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack. Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack

Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack. Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack Bruksanvisning för fjärrströmbrytare 3-pack Instrukcja obsługi gniazd na pilota, 3 szt. Operating Instructions for Remote Switch, 3 pack 408-062 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-865-970-54 (1) Digital Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till videokameran och dess användning. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Prosimy

Bardziej szczegółowo

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith

Bardziej szczegółowo

Micro Hi-Fi Component System

Micro Hi-Fi Component System 4-241-222-52 (1) Micro Hi-Fi Component System Bruksanvisning Instrukcja obsługi SE PL CMT-L7HD 2002 Sony Corporation VARNING Utsätt inte apparaten för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska

Bardziej szczegółowo

417-061. Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner

417-061. Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner 417-061 Bruksanvisning för luftkonditionering Bruksanvisning for klimaanlegg Instrukcja obsługi klimatyzatora User Instructions for air conditioner SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer

Bruksanvisning för kökstimer. Bruksanvisning for kjøkkentimer. Instrukcja obsługi minutnika kuchennego. User Instructions for Kitchen Timer Bruksanvisning för kökstimer Bruksanvisning for kjøkkentimer Instrukcja obsługi minutnika kuchennego User Instructions for Kitchen Timer 943-115 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Var kan jag hitta formuläret för? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Video Camera Recorder

Video Camera Recorder 3-865-336-52 (1) Video Camera Recorder Bruksanvisning Läs noga igenom bruksanvisningen innan du tar kameraspelaren i bruk. Spara bruksanvisningen. Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu,

Bardziej szczegółowo

SE SÄKERHETSVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SE SÄKERHETSVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. 005583 SE SÄKERHETSVÄSKA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. NO BESKYTTELSESKOFFERT MED LÅS Bruksanvisning (Oversettelse av

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-szwedzki

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-szwedzki Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Vi vill gratulera och

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia szwedzki-polski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia szwedzki-polski Życzenia : Ślub Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! młodej parze Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda

Bardziej szczegółowo

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

IAN KITCHEN RADIO SKR 800 B2 KÖKSRADIO RADIO KUCHENNE KÜCHENRADIO VIRTUVINIS RADIJAS. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar KITCHEN RADIO KÖKSRADIO Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIO KUCHENNE Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa VIRTUVINIS RADIJAS Naudojimo instrukcija ir saugos nurodymai KÜCHENRADIO Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED

422-520. Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED 422-520 Bruksanvisning för ljusstake LED Bruksanvisning for Lysestake LED Instrukcja obsługi Świecznik LED User Instructions for Candlestick LED SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för FM/AM radio. Bruksanvisning for FM/AM-radio. Instrukcja obsługi radia FM/AM. User Instructions for FM/AM radio

Bruksanvisning för FM/AM radio. Bruksanvisning for FM/AM-radio. Instrukcja obsługi radia FM/AM. User Instructions for FM/AM radio Bruksanvisning för FM/AM radio Bruksanvisning for FM/AM-radio Instrukcja obsługi radia FM/AM User Instructions for FM/AM radio 920-095 920-098 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się - Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Jag har

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V

Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V Bruksanvisning för laddare 230 Volt Bruksanvisning for lader 230 volt Instrukcja obsługi ładowarki 230 V Operating Instructions for charger, 230 V 937-142 SV NO PL EN Bruksanvisning i original Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem

Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-559 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-03-25 Jula AB

Date of production: 2015-03-25 Jula AB 422-530 Bruksanvisning för lysande isbjörn Bruksanvisning for lysende isbjørn Instrukcja obsługi wiecącego niedźwiedzia polarnego User instructions for illuminated polar bear SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Date of production: Jula AB

Date of production: Jula AB 422-587 Bruksanvisning för julgransslinga Bruksanvisning for juletreslynge Instrukcja obsługi choinkowego łańcucha świetlnego User instructions for christmas tree string lights SE - Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

416-117. Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for

416-117. Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for 416-117 Bruksanvisning för luft/luftvärmepump Bruksanvisning for Instrukcja obsługi User Instructions for SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja obsługi w oryginale

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för trådlöst villalarm. Bruksanvisning for trådløs boligalarm. Instrukcja obsługi bezprzewodowego alarmu domowego

Bruksanvisning för trådlöst villalarm. Bruksanvisning for trådløs boligalarm. Instrukcja obsługi bezprzewodowego alarmu domowego Bruksanvisning för trådlöst villalarm Bruksanvisning for trådløs boligalarm Instrukcja obsługi bezprzewodowego alarmu domowego Operating Instructions for Wire-Free Home Alarm 441-080 SV NO PL EN Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light

422-590. Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light 422-590 Bruksanvisning för ljusslinga Bruksanvisning for lysslynge Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego User instructions for string light SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord. Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur. Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth

Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord. Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur. Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth Bruksanvisning för bluetooth-tangentbord Bruksanvisning for Bluetooth-tastatur Instrukcja obsługi klawiatury Bluetooth User Instructions for Bluetooth Keyboard 924-829 SV NO PL EN Bruksanvisning i original

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB

Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp. Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap. Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB Bruksanvisning för USB-kyl-/värmeskåp Bruksanvisning for USB-kjøle-/varmeskap Instrukcja obsługi lodówki z funkcją utrzymywania ciepła, na USB User Instructions for USB Cooler/Warmer 929-464 SV NO PL EN

Bardziej szczegółowo

Svenska Polski Lietuvių Deutsch... 59

Svenska Polski Lietuvių Deutsch... 59 Svenska... 2 Polski... 20 Lietuvių... 40 Deutsch... 59 V 1.1 Innehållsförteckning 1. Avsedd användning... 3 2. Förpackningens innehåll... 3 3. Översikt över funktionskontroller... 4 4. Tekniska specifikationer...

Bardziej szczegółowo

Date of production: 2015-06-16 Jula AB

Date of production: 2015-06-16 Jula AB 944-095 Bruksanvisning för bagagerem med kodlås Bruksanvisning for bagasjerem med kodelås Instrukcja obsługi bagażowego z zamkiem szyfrowym User instructions for luggage strap with code lock SE - Bruksanvisning

Bardziej szczegółowo