SŁUP PIONOWY JASOPELS AUTOMATIC XL
|
|
- Gabriela Osińska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI SŁUP PIONOWY JASOPELS AUTOMATIC XL PRODUKT NR Our quality Your choice
2 2
3 1. SPIS TREŚCI 2. Wstęp Deklaracja zgodności Wyjaśnienie symboli Prezentacja maszyny Opis maszyny Ważne informacje na temat użytkowania Rozpoczęcie użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIA oznaczenia Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo użytkownika Zabezpieczenie urządzenia Obsługa urządzenia Przyciski i funkcje Przyłączenia PRZYŁĄCZENIE CEE Podłączanie innych urządzeń Opis funkcji Start Mocowanie norki Skórowanie norki AWARIE : Schemat rozwiązywania problemów Obchodzenie się z maszyną Obsługa Transport Konserwacja Poziom operatora Poziom technika Poziom autoryzowanego technika/serwisanta Obwody elektryczne FORORD Gratulujemy zakupu Wieży skórującej Jasopels. Niniejsza instrukcja obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są niezbędne do bezpiecznego i prawidłowego korzystania z tego urządzenia. Przeczytaj ją dokładnie zanim zaczniesz używać urządzenie i odwołuj się do niej w razie potrzeby. Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania maszyny. Wszyscy użytkownicy maszyny powinni być przeszkoleni tak, aby używać jej we właściwy sposób. Osoba odpowiedzialna za prowadzenie prac jest również odpowiedzialna za poinstruowanie operatora maszyny. Instrukcja musi być przechowywana razem z urządzeniem. Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności muszą zostać przekazane nowemu użytkownikowi w razie odsprzedaży lub użyczenia urządzenia. Właściciel maszyny musi upewnić się, że operator maszyny, pracownicy serwisu i inne osoby mające dostęp do maszyny zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania maszyny i obchodzenia się z nią. Więcej informacji można znaleźć w dalszej części instrukcji. 3
4 4
5 3. DEKLARACJA ZGODNOŚCI DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE Oznaczenie typu: GET 0092 Opis: Słup pionowy Jasopels Automatic XL Producent: Nazwa firmy: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19 Miasto: 7441 Bording Tel JASOPELS PRODUKTION A/S OŚWIADCZA, ŻE TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z NASTĘPUJĄCYMI DYREKTYWAMI UE: Dyrektywa UE 73/23EØS (Dyrektywa o niskim napięciu), zmienionej dyrektywą UE 93/68 EOG dot. oznakowania CE Dyrektywa 2006/42/WE - Dyrektywa Maszynowa FIRMA JASOPELS DEKLARUJE RÓWNIEŻ ZASTOSOWANIE PONIŻSZYCH NORM ZHARMONIZOWANYCH, W CAŁOŚCI LUB W CZĘŚCI: EN : Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne maszyn - Część 1: Wymagania ogólne EN : Rozdzielnice niskiego napięcia - Część 4: Wymagania szczegółowe dotyczące rozdzielnic na placach budowy (ACS) EN ISO 12100: Bezpieczeństwo maszyn - Ogólne zasady projektowania - ocena i redukcja ryzyka EN ISO 13850: Bezpieczeństwo maszyn - Zatrzymanie awaryjne - Zasady projektowania OŚWIADCZENIE WYDANE PRZEZ: Nazwisko: Poul A. Bach Nazwa firmy: Jasopels a/s Adres: Fabriksvej 19 Kod pocztowy: 7441 Bording podpis : Data: 15 września 2015 Dyrektor administracyjny, Poul A. Bach, Fabriksvej 19, 7441 jest upoważniony do przedstawienia dokumentacji technicznej. Aktualizacja - 3 /
6 4. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Należy przeczytać tę instrukcję i postępować zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Aby podkreślić ważność niektórych informacji, zastosowano następujące zwroty: UWAGA!! Trójkąt z wpisanym w niego wykrzyknikiem to symbol ostrzegawczy, zwracający uwagę na ważne instrukcje lub informacje dotyczące tej maszyny. UWAGA!! Trójkąt zawierający ostrzeżenie o zagrożeniu zgnieceniem lub uszkodzeniem ciała. 5. PREZENTACJA MASZYNY 5.1 OPIS MASZYNY Słup pionowy Jasopels Automatic XL został zaprojektowany i wyprodukowany w celu skórowania norek. - Prosta obsługa - Niezawodność. Stabilna produkcja. Słup pionowy Jasopels Automatic XL jest łatwy w obsłudze, zarówno pod względem mechanicznym jak i elektrycznym. Prosta konserwacja 5.2 WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT UŻYTKOWANIA WAŻNE INFORMACJE DLA OSOBY NADZORUJĄCEJ PRACĘ. UWAGA!! Osoba nadzorująca pracę musi upewnić się, że operator maszyny, pracownicy serwisu i inne osoby mające dostęp do maszyny zostały odpowiednio poinstruowane w zakresie użytkowania maszyny i obchodzenia się z nią. Należy uważnie przeczytać tę instrukcję w celu uzyskania dalszych informacji. Urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane specjalnie do skórowania norek i nie może być wykorzystywane do innych celów. Jeśli pojawią się jakiekolwiek problemy związane z maszyną lub jej działaniem, nie wolno próbować ich rozwiązywać przed odłączeniem urządzenia od prądu. Zmiany w sposobie działania i pomniejsze korekty oprogramowania można uzyskać używając przycisków maszyny. Należy przestrzegać wytycznych z instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu dostępnym dla operatora 6
7 6. ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA 6.1 PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Słup pionowy Jasopels Automatic XL należy sprawdzić, czy maszyna została umieszczona na mocnym i stabilnym podłożu. (W celu ustawienia maszyny w odpowiedniej pozycji należy użyć przeznaczonych do tego celu regulowanych nóżek). Urządzenie może być używane tylko do skórowania wcześniej przygotowanych norek. 6.2 OSTRZEŻENIA - OZNACZENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Aby uniknąć ryzyka wypadków podczas pracy maszyny grożących zmiażdżeniem palców itp. niezbędne jest stosowanie się do przepisów bezpieczeństwa i należy unikać dotykania ruchomych części maszyny, szczególnie uchwytów do przytrzymywania norek. Niebezpieczeństwo może stwarzać nagły ruch uchwytów przy załączeniu się maszyny, którego operator może się nie spodziewać. Nie wolno próbować zatrzymywać ręcznie części ruchomych maszyny. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, zawsze używaj wyłącznika awaryjnego. - Nie należy używać przycisku stop, aby zapobiec sytuacjom niebezpiecznym. - W przypadku niebezpieczeństwa zawsze używaj wyłącznika awaryjnego. Urządzenie Słup pionowy Jasopels Automatic XL jest fabrycznie wyposażone w 5-bolcowe wtyczki 400V UE. Należy podłączać urządzenie tylko za pomocą tej wtyczki, aby zapewnić prawidłowe jego uziemienie. 7. BEZPIECZEŃSTWO UWAGA! Kabel zasilający maszynę musi być uziemiony. W przypadku nieprzestrzegania tego wymogu gwarancja traci ważność. (Brak uziemienia może spowodować niezamierzone wykonanie programu lub błędy) UWAGA! Podczas pracy przy maszynie niezwiązanej ze skórowaniem, takiej jak czyszczenie, regulacja itp., urządzenie musi być odłączone od sieci elektrycznej. UWAGA! Aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia mikrokontrolera układu sterowania i pozostałych komponentów instalacji elektrycznej maszyny w związku z burzami, zaleca się odłączanie maszyny od źródła zasilania, gdy nie jest ona używana. 7
8 7.1 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA 1. Operator maszyny musi być dokładnie poinstruowany w zakresie korzystania z niej i zapoznany z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa. Osoba nadzorująca pracę jest odpowiedzialna za prawidłowe poinstruowanie operatorów maszyny. 2. Ze względu na monotonię i powtarzalność pracy (EGA) Jasopels zaleca, żeby operatorzy nie pracowali przy maszynie więcej niż w sumie 4 godziny w ciągu dnia roboczego. Osoba nadzorująca pracę jest odpowiedzialna za to, żeby operatorzy maszyny nie pracowali przy niej dłużej niż 4h. Jasopels zaleca rotację na stanowisku pracy. 3. Zabronione jest noszenie luźno zwisających przedmiotów i luźnej odzieży na ciele i wokół głowy podczas pracy ruchomych części urządzenia, gdyż grozi to niebezpieczeństwem. 4. Długie włosy i brody należy zabezpieczyć siatką lub czymś zbliżonym. Zabronione jest obsługiwanie ruchomych części maszyny z niezwiązanymi włosami lub długą brodą, gdyż grozi to niebezpieczeństwem. 5. Osoba nadzorująca pracę jest odpowiedzialna za przestrzeganie przez pracowników punktów 3 i 4, tak samo jak każdy indywidualny operator urządzenia. 6. Operator urządzenia musi nosić osobistą odzież ochronną, taką jak: - Obuwie ochronne - Rękawiczki (zalecane) - Okulary ochronne (zalecane) 7.2 ZABEZPIECZENIE URZĄDZENIA 1. Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa przy instalacji urządzenia. 2. Urządzenie może być użytkowane jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Patrz punkt OBSŁUGA URZĄDZENIA 8.1 PRZYCISKI I FUNKCJE ZATRZYMANIE AWARYJNE Natychmiast zatrzymuje maszynę, która pozostaje w tej pozycji. Rys Rys Rys Zatrzymanie awaryjne Start Reset 8
9 Niebieski przycisk reset ponownie uruchamia system po zatrzymaniu awaryjnym. UWAGA! WYŁĄCZNIK AWARYJNY POWINIEN BYĆ STOSOWANY WYŁĄCZNIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH, A NIE RUTYNOWO PRZYCISK START Ustawia wózek i szczęki odpowiednio w pozycji wyjściowej 1 i pozycji 2. Naciśnięcie przycisku start przenosi wózek w pozycję wyjściową 1, tzn. w dolne położenie odpowiednie do sytuacji, kiedy norka jest podpięta na górnym haku, a skóra może być przymocowana pomiędzy szczękami zaciskowymi. Drugie naciśnięcie przycisku start przenosi wózek do pozycji wyjściowej 2, czyli w położenie górne, tak, aby skórę można było przymocować na górnym haku RZYCISK RESET Ustawia maszynę z powrotem w normalnym trybie pracy po awaryjnym zatrzymaniu. WAŻNE! Odczekaj min. dwie minuty przed naciśnięciem niebieskiego przycisku reset po aktywacji zatrzymania awaryjnego. Wskazówka: Urządzenie może się zatrzymać i zgłosić błąd, jeśli niebieski przycisk reset zostanie wciśnięty zbyt wcześnie. W przypadku, jeśli niebieski przycisk reset zostanie wciśnięty zbyt wcześnie, operator może spróbować odłączyć zasilanie urządzenia na 2 minuty. Następnie należy ponownie wcisnąć niebieski przycisk reset, a maszyna z powrotem ustawia się w normalnym trybie pracy. Rys Rys Uchwyt do szczęk zaciskowych Pedał do przemieszczania wózka SZCZĘKI ZACISKOWE Szczęki zaciskowe aktywowane są za pomocą uchwytu, który należy pociągnąć do siebie, tak aby szczęki uchwyciły norkę i jej nie rozerwały PEDAŁ Po naciśnięciu pedału szczęki zaciskowe chwytają skórę (pod niskim ciśnieniem). Następnie wózek przemieszcza się w dół wieży, i ściąga skórę z norki. Drugie naciśnięcie na pedał uruchamia szczęki zaciskowe (pod wysokim ciśnieniem), wózek przemieszcza się w dół i ściąga skórę z norki. Ruch trwa tak długo jak pedał jest naciskany, tzn., jeśli zwalniamy pedał, ruch zostanie przerwany. 9
10 9. PRZYŁĄCZENIA 9.1 PRZYĄCZENIE CEE PRZYŁĄCZENIE Urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej wtyczką CEE 400V. Istotne dla bezpieczeństwa operatora i nieprzerwanego działania maszyny jest prawidłowe jej podłączenie. UWAGA!! Nigdy nie należy odłączać zasilania od pracującego silnika. Jeśli chce się odłączyć wtyczkę urządzenia, należy to robić tylko, gdy nie jest podłączone do prądu lub nie pracuje. 9.2 PODŁĄCZANIE INNYCH URZĄDZEŃ Podłączanie innych urządzeń do urządzenia Jasopels nie jest dozwolone. 10. OPIS FUNKCJI Funkcje urządzenia: Rys START: Sprawdź czy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej. Sprawdź czy wózek jest w górnym położeniu. - Jeśli nie, naciśnij raz na zielony przycisk. Patrz rys REGULACJA WÓZKA: Regulacja wózka, aby dostosować go do długości norki. PATRZ RYS Przygotowaną norkę mocuje się za tylne nogi, na przygotowanych, zwróconych ku górze zębach uchwytu. PATRZ RYS Zęby mogą być regulowane na wózku w pionie, w zależności od długości norki. Czarny uchwyt należy wyciągnąć (1), aby ustawić zęby na żądanej wysokości. Czarny uchwyt należy zwolnić, a wózek zostanie zamocowany w najbliższym otworze (2). Rys Zęby zwrócone do góry. 1 2 Regulacja 10
11 PATRZ RYS Śruby do regulacji hamulca. Hamulec zapewnia otwieranie i zamykanie uchwytu do skór w odpowiednim czasie. PATRZ RYS Nachylenie wózka (kąt w stosunku do pionu) jest regulowane - można je dostosować do potrzeb operatora. Odkręć nakrętki. Dostosuj kąt nachylenia wózka do operatora. Dokręć śruby. Rys Rys Regulacja hamulca PATRZ RYS Ramię z dźwignią sterowania z przyciskami start, reset i zatrzymania awaryjnego można dostosować pod względem kąta i długości do potrzeb operatora. Kąt ramienia można regulować luzując śruby, tj. na rys (Regulacja kąta ramienia) Ustaw ramię pod żądanym kątem i dokręć. Długość ramienia można regulować luzując śrubę, tj. na rys (regulacja długości ramienia). Ustaw ramię na żądaną długość i dokręć śruby. Uwaga - ramię może się obracać, gdy śruby są poluzowane Rys Kąt wózka PATRZ RYS Ramię w górnej części wieży skórującej przeznaczone do zawieszania narzędzi można regulować w płaszczyźnie poziomej, jeśli chodzi o kąt i długość. Kierunek ramienia można regulować przez poluzowanie śruby, tj. na rys (pozioma regulacja ramienia). Należy ustawić ramię w żądanym położeniu i dokręcić śruby. Długość ramienia można regulować luzując śrubę, tj. na rys (regulacja długości ramienia). Ustaw ramię na żądaną długość i dokręć śruby. Uwaga - ramię może się obracać, gdy śruby są poluzowane. Długość ramienia Kąt ramienia Regulacja kąta ramienia Rys Długość ramienia Regulacja ramienia do narzędzi 11
12 10.3 SKÓROWANIE NORKI 1. Gdy norka prawidłowo wisi na górnym haku, należy nacisnąć zielony przycisk Start, patrz rys Wózek przemieści się na pozycję wyjściową 2, czyli będzie w pozycji najniższej. 2. Należy umieścić część ogonową skóry między szczękami, patrz rys Nacisnąć raz na pedał - tj. rys Szczęki łagodnie chwycą skórę. - Urządzenie korzysta z niskiego ciśnienia z powodów bezpieczeństwa. 4. Gdy szczęki chwyciły skórę, należy ponownie nacisnąć na pedał, a szczęki uchwycą skórę mocniej, używając wysokiego ciśnienia. 5. Po powtórnym naciśnięciu pedału wózek przemieści się do góry. Wózek porusza się tylko, kiedy pedał jest naciskany. Należy puścić pedał, gdy skóra przemieści się do miejsca gdzie znajdują się szczęki poziome. Patrz rys Wtedy należy pociągnąć za żółty uchwyt. Patrz rys Poziome szczęki zostaną zablokowana na skórze norki. 7. Dzięki naciśnięciu pedału ściągamy skórę z norki. - Wózek porusza się tylko, kiedy pedał jest naciskany. 8. Skórowanie norki. 9. Gdy skóra jest już odcięta i usunięta z urządzenia, należy wcisnąć zielony przycisk, patrz rys Poziome szczęki zostają poluzowane a wózek wędruje do pozycji wyjściowej. 11. Należy usunąć ciało norki. 12. Słup jest teraz gotowy do nowego cyklu - zobacz punkt 1. Rys Rys
13 11. AWARIE 11.1 SCHEMAT ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Tryb Wyłącznik awaryjny Wyłącznik awaryjny jest wyłączony, reset jest aktywny, urządzenie nie działa Urządzenie nie działa Silnik pracuje, ale urządzenie nie działa Szczęki zaciskowe nie zamykają się lub nie otwierają Szczęki nie zamykają się lub nie otwierają Opis Wyłącznik awaryjny jest włączony. Ponownie uruchom urządzenie, najpierw wyłączając przycisk awaryjny, a następnie naciśnij niebieski przycisk Reset. Odczekaj dwie minuty przed naciśnięciem przycisku Reset po dezaktywacji zatrzymania awaryjnego. Przycisk Reset został wciśnięty zbyt szybko po naciśnięciu przycisku zatrzymania awaryjnego powinny między tymi czynnościami upłynąć min 2 minuty. Odczekaj dwie minuty po naciśnięciu przycisku zatrzymania awaryjnego i wtedy wciśnij przycisk Reset. Następnie ponownie podłącz urządzenie do sieci elektrycznej. Odczekaj co najmniej dwie minuty i naciśnij przycisk Reset. Sprawdź podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna musi być sprawdzona przez wykwalifikowanego technika, skontaktuj się z Jasopels A/S - Dział techniczny. Maszyna musi być sprawdzona przez wykwalifikowanego technika, skontaktuj się z Jasopels A/S - Dział techniczny. Wyreguluj hamulec - patrz rys OBSŁUGA URZĄDZENIA 12.1 SPOSÓB UŻYTKOWANIA Obsługa maszyny powinna być wykonywana przez technika. Rys TRANSPORT Transport maszyny powinien być wykonany przez technika. Godna zaufania osoba powinna nadzorować docelowy obszar pracy maszyny a druga osoba - bezpieczeństwo podczas transportu. Powyższe osoby powinny móc się komunikować. Urządzenie może być transportowane na palecie, jak pokazano na rys Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby umieścić urządzenie na palecie transportowej. Urządzenie musi być bezpiecznie przymocowane do palety transportowej za pomocą pasów. 13
14 13. KONSERWACJA Dla efektywnej codziennej pracy maszyna powinna być prawidłowo konserwowana. Konserwacja urządzenia odbywa się na trzech poziomach POZIOM OPERATORA Konserwacja wykonywana przez operatora. Przed uruchomieniem należy sprawdzić wszystkie widoczne powierzchnie pod kątem uszkodzeń. Widoczne uszkodzenia powinny zostać ocenione przez technika. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić wszystkie ruchome części pod kątem funkcjonalności: - Należy wypróbować szczęki zaciskowe, urządzenie zaciskowe i wagonik - Wady części mechanicznych powinny być ocenione przez technika. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić kable pod kątem widocznych śladów zużycia. Kable powinny się znajdować z dala od szlaków komunikacyjnych, w celu uniknięcia ich uszkodzenia. Wszelkie uszkodzenia kabli muszą zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. Należy też przeprowadzać codzienne czyszczenie maszyny polegające na usunięciu zanieczyszczeń z urządzenia. Obszar pracy należy utrzymywać w czystości. Zalecane jest, aby czyścić wieżę, wagonik, szczęki i urządzenie zaciskowe codziennie po zakończeniu pracy POZIOM TECHNIKA Konserwacja wykonywana przez technika. Widoczne uszkodzenia powierzchni powinny zostać ocenione przez technika. Części ruchome, takie jak wieża, wagonik, szczęki i urządzenie zaciskowe należy sprawdzać co najmniej raz na 6 miesięcy. Technik dokonuje również wymiany części mechanicznych. Co najmniej raz na 6 miesięcy należy przeprowadzić test zatrzymania awaryjnego. Należy też sprawdzić fizyczne ustawienie urządzenia, tzn. regulację wysokości (nóżki) i właściwe umiejscowienie na obszarze pracy. Trzpień należy smarować co tydzień - patrz rys Rys Regulacja wózka 13.3 POZIOM AUTORYZOWANEGO TECHNIKA/SERWISANTA Konserwacja wykonywana przez autoryzowany serwis. Błędy w poborze energii elektrycznej oraz instalacji elektrycznej urządzenia powinny być naprawiane przez wykwalifikowanego elektryka. Prace związane z zasilaniem i instalacją elektryczną maszyny muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka. 14
15 14. EL DIAGRAM Electric circuits Skinning tower Rockwell components Type/serial no.: created on 15
16 Document list Function Page Document type Description Description Updated on Dokument list Front page Front page Circuit diagrams Circuit diagrams Circuit diagrams Circuit diagrams Circuit diagrams Circuit diagrams Circuit diagrams Document type Introduction Layout Wire colours Wire colours Supply/Main power Bet jening Sensor-position Sensor-position Skinning tower PLC input Final stop Mid-point Circuit diagrams Emergency stop (effects) PLC output Circuit diagrams Frequency convertor PLC output Circuit diagrams JAWS Circuit diagrams JAWS Circuit diagrams PLC reference Modul O (PLC) Proj. no. Drawing no: Updated: Fuit: Page: Skinning tower Date: Funct. Plac: Number of pages: Next page: Rockwell components
17 Plac: Engine Position no. Final stop home no. Final stop out no. Emergency stop + reset Foot pedal (start) Foot pedal (start) Supply Skinning tower Rockwell components Proj. no. Date: Drawing no: Updated: Fuit: Funct. Page: 17
18 Colours/ function of wires Main power Updated: Fuit: Page: Plac: Light blue Black Zero in power circuits Power circuits Steering power 230V AC Light blue Black Zero Proj. no. Date: Steering power 24V AC Wire colours Drawing no: Funct. Steering power 24V DC Dark blue (DBU) Red (RD) Brown (BR) interconnections External voltage All # orange (OG) = external voltage (from the outside) Skinning tower Rockwell components 18
19 Supply wires Supply wires, for example 24V AC are not marked because they can be easily identified with their colours. If there are more main power fuses, then supply wires appear after the fuses, described with a fuse number. Supply conductors L1 - L2 - L3 are not marked with a side number. NUMBERS signified by "S" relate to the diagram page nr. Numbers signified by "N" mean wire numbers on an updated page (always last 2 numbers) The main power wires are marked with a phase number, e.g. XXYYL1.That's why there can be even 4 different wires with the same XXYY number differing only with final numbers. Updated: Fuit: Drawing no: Page: Plac: Abbreviations for colours Standards Funct. Proj. no. Date: A: Touchscreen B: Sensor, detector, measuring device, photocells, temperature C: Buffer, condensator E: Boiler, light & heating element F: Fuse, thermal protection, surge supressor G: Generator, power supply K: Relays, contuctors, filters M: Engine, activating pole N: Analogue elements P: Measuring device, sygnal lamp, testing device Q: Effect interruptors, seperators R: Resistors S: Interruptor in master circuit T: AC/DC converters, seperators U: Isolator V: Filter, semiconductor W: Busbars, cable X: Terminals, sockets, jacks Skinning tower Rockwell components 19
20 FRQ data Supply CCE regarded as the main circuit breaker Skinning tower Rockwell components Engine Rockwell Power supply Supply / main power Proj. no. Date: Mini PLC Drawing no: Funct. Plac: Updated: Fuit: Page: 20
21 Emergency stop 24 vdc (Emergency stop) Module Module Module Module Symb. ad. Symb. ad. Symb. ad. Symb. ad. Ref. card Reset Ref. card Ref. card Ref. card Manually operated (return) Feet pedal (start) Feet pedal (return) Emergency stop Emergency stop + reset Start Return Reset Manually operated return Feet pedal (start) Feet pedal (return) Skinning tower Control Proj. no.: Drawing no: Updated: Fuit: Date: Funct.: Plac: Page: Rockwell components
22 24vDC (Emergency stop) Final stop - out Type no.: Sygnal for PLC when sensor is activated Module Module Symb. ad. Symb. ad. Ref. card Ref. card Final stop - out Final stop - home Final stop Sensor: Position Final stop - home Type no.: Sygnal for PLC when sensor is activated Final stop - home 24vDC (Emergency stop) Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Drawing no: Date: Funct.: Plac: Updated: Fuit: Page: Final stop PLC input
23 24vDC (Emergency stop) 24vDC (Emergency stop) Almost home(?) Type no.: Sygnal for PLC when sensor is activated Module Symb. ad. Ref. card Almost home (?) Almost home(?) Sensor: Position Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Date: Funct.: Drawing no: Plac: Updated: Fuit: Page: mid-power PLC input
24 Emergency stop OK Main relay for FRQ Module Symb. ad. Ref. card Emergency stop OK Emergency stop OK Emergency stop (effect) PLC out 24vDC (Emergency stop) 24vDC (Emergency stop) Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Drawing no: Date: Funct.: Plac: Updated: Fuit: Page: 24
25 Screen Active setup 1 Reset Frequency converter 24vDC Emergency stop FRQ forward PLC out - forward FRQ back PLC out - return Frequency converter PLC out Speer 0 is set in the Parametres Speed 1 is set on Parametre 11 Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Drawing no: Date: Funct.: Plac: Updated: Fuit: Page: 25
26 Emergency stop Emergency stop + reset Manual return JAWS Return Feet pedal (start) Feet pedal (return) Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Drawing no: Date: Funct.: Plac: Updated: Fuit: Page: 26
27 Final stop out Type no: signal to PLC when sensor is activated Final stop out Final stop Type no: signal to PLC when sensor is activated JAWS Almost home Type no: signal to PLC when sensor is activated Final stop home Almost home (?) Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Date: Funct.: Drawing no: Plac: Updated: Fuit: Page: 27
28 Emergency stop OK Manual return Feet pedal start Feet pedal return Final stop out Final stop home Almost home (?) PLC reference module 0 (PLC) FRQ forward FRQ back Skinning tower Rockwell components Proj. no.: Drawing no: Date: Funct.: Plac: Updated: Fuit: Page: 28
29 NOTATKI 29
30 Our quality Your choice Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Tlf Fax Produkt Nr
SŁUP PIONOWY JASOPELS
INSTRUKCJA OBSŁUGI SŁUP PIONOWY JASOPELS PRODUKT NR. 32100013 Our quality Your choice 2 www.jasopels.com 1. SPIS TREŚCI 2. Wstęp...3 3. Deklaracja zgodności...5 4. Wyjaśnienie symboli...6 5. Prezentacja
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 7441 Bording Urządzenie: Bęben boczny
JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN NR KATALOGOWY 32100040 Our quality Your choice 2 www.jasopels.pl SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Deklaracja zgodności... 5 Wyjaśnienie symboli... 6 Prezentacja maszyny...
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M
Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI
Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI 1. 1. 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie: Wózek
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy
Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Podajnik taśmowy
JASOPELS OBCINARKA DO ŁAP PRODUKT NR.:
INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS OBCINARKA DO ŁAP PRODUKT NR.: 32100040 Our quality Your choice 2 www.jasopels.com 1. SPIS TREŚCI 1. Spis treści... 3 2. Wstęp... 4 3. Deklaracja zgodności... 5 4. Wyjaśnienie
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels
Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK, 7441 Bording Urządzenie: Maxi Hook Jasopels
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI HG SKINNING LIGHT EL Elektryczny słup do skórowania HG TYP 2012-2017 1. Spis treści. 1. Spis treści...2 2. Wprowadzenie...3 2.1 Gwarancja....3 3. Ostrzeżenia....4 3.1 Znaki ostrzegawcze...5
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek strona 1 z 35 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Boarding Urządzenie:
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima
Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Urządzenie: Jasopels
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11
Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11 1 1. Deklaracja Zgodności Deklaracja Zgodności WE Producent: Jasopels A/S Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording, Dania Tel. +45 98 43 99 66 Nazwa maszyny: Słup poziomy
INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS CZESARKA T3 NR KATALOGOWY Our quality Your choice
INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS CZESARKA T3 NR KATALOGOWY 32300014 Our quality Your choice 2 www.jasopels.pl SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Deklaracja zgodności... 5 Wyjaśnienie symboli... 6 Prezentacja urządzenia...
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Maszyna: 22 0000 Bęben boczny
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Instrukcja obsługi Charly 1
ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
A5 Instrukcja panelu operacyjnego
A5 Instrukcja panelu operacyjnego 1. Instrukcja bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do pracy należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instalacji urządzenia dokonać powinien wykwalifikowany technik,
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W. Instrukcja Obsługi. www.flash-butrym.pl Strona 1
GŁOWICA RUCHOMA LED 144W Instrukcja Obsługi 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości OID0x 800005 / 00 08 / 01 Spis treści 1 Uwagi wstępne... 1.1 Stosowane symbole... 1. Użyte znaki ostrzegawcze... Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
S TOP 2 3 4 6 7 S T OP INSTRUKCJA PILOTA COSMO H, COSMO H, COSMO H24, COSMO G, COSMO W, COSMO W . UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii MOBILUS M3 MR, M4 MR służy do automatycznej obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Instrukcja obsługi SPEEDY PLUS CEL INSTRUKCJI
SUSZARKA DO SZTUĆCÓW Z OPCJĄ POLEROWANIA 030030001 CEL INSTRUKCJI SPEEDY PLUS Instrukcja została opracowana przez producenta i stanowi integralną część wyposażenia. Projektując i konstruując urządzenie
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306
SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!
Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL
Oryginalna instrukcja użytkowania Słup poziomy T4 XL 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Urządzenie: Słup poziomy
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl
- 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek
CZESARKA JASOPELS SOFT BRUSH
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CZESARKA JASOPELS SOFT BRUSH NR KATALOGOWY 31400001 Our quality Your choice 2 www.jasopels.pl SPIS TREŚCI 1. Wstęp...3 2. Deklaracja Zgodności...5 3. Objaśnienia symboli...6 4. Informacje
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.
INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM 1 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Siłownik obrotowy serii COSMO służy do automatycznej obsługi zasłon
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A
Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja
Oryginalna instrukcja obsługi Bębna do tuszek
Oryginalna instrukcja obsługi Bębna do tuszek 1. Decklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A / S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maszyna: 20-6 Samowyładowujący
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS
Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL: 775010 v2-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
GŁOWICA RUCHOMA LED 108x3W RGBW
GŁOWICA RUCHOMA LED 108x3W RGBW INSTRUKCJA OBSŁUGI www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA Proszę zapoznać się uważnie z instrukcją, która zawiera ważne informacje dotyczące
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut
Instrukcja Obsługi Niszczarki 4107, 4107 Cross/Cut Niniejsza instrukcja może być użytkowana tylko wraz z instrukcją Producenta. Spis treści Zasady bezpieczeństwa str. 2 Instalacja str. 3 Obsługa str. 4
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK)
Instrukcja obsługi ekranu dotykowego - ruchome dno (tryb UŻYTKOWNIK) 1 Spis treści Logowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Wylogowanie... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Obsługa ruchomego
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr
Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji
Lambda/175 Leżanka prysznicowa Instrukcja obsługi Ważne informacje Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać przed pierwszym użyciem leżanki. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji Niniejsza
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600
(polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
LIGHT4ME IRON PAR RGBW
LIGHT4ME IRON PAR RGBW Instrukcja Obsługi Dziękujemy za wybór naszego reflektora LED PAR, dla własnego bezpieczeństwa zapoznaj się z tą instrukcją przed użyciem urządzenia. Uwaga: Ta instrukcja zawiera
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe
Zegar tygodniowy sterowanie przewodowe Tryby programowania : Automatyczny 1 Automatyczny 2 Obecny czas i dzień Dni tygodnia Mo = Monday (Poniedziałek) Di = Tuesday (Wtorek) Mi = Wednesday (Środa) Do =
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Instrukcja instalacji
Instrukcja instalacji SOMFY niniejszym oświadcza, że urządzenie to zaprojektowane do zasilania napięciem 230V/50Hz spełnia zasadnicze wymagania oraz inne istotne postanowienia dyrektyw mających zastosowanie
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.
1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I. - Nakładka laserowa LC 14 jest urządzeniem laserowym klasy I, laser jest
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6
Licznik godzin pracy DHHM 230
INSTRUKCJA OBSŁUGI Licznik godzin pracy DHHM 230 Nr produktu 126618 Strona 1 z 6 Przeznaczenie urządzenia Miernik do pomiaru czasu pracy do montażu na szynie DIN, do montażu w zasilaczach, urządzeniach
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek
Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja
Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50
napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów
INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji
IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER