Getinge WD14 TABLO INSTRUKCJA OBSŁUGI Always with you
|
|
- Bronisława Jastrzębska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Getinge WD14 TABLO INSTRUKCJA OBSŁUGI Always with you
2 Strona 2 z 20
3 Spis treści WSTĘP 4 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 5 Ważne 5 Odpowiedzialność producenta za produkt 5 Odłącznik 5 Sytuacje awaryjne 5 WSTĘP 6 Docelowa dziedzina zastosowań 6 Informacje ogólne 6 Symbole ostrzegawcze i informacyjne 6 Panel sterowania 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI 8 Układanie materiałów 10 Praca z detergentami itp. 10 Codzienna kontrola 11 W razie potrzeby 12 Kody błędów w urządzeniu 15 Detergent 16 Jakość wody urządzenia myjąco-dezynfekujące 17 Obchodzenie się ze zużytymi urządzeniami myjąco-dezynfekującymi 18 Strona 3 z 20
4 WSTĘP Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla użytkowników urządzenia Getinge WD14 TABLO. Instrukcja zawiera opis budowy i działania urządzenia oraz czynności konserwacyjne, za przeprowadzenie których odpowiada użytkownik. Celem informacji zawartych w niniejszej instrukcji jest zapewnienie bezpiecznej obsługi i optymalnej wydajności pracy urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia użytkownik musi przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z działaniem urządzenia oraz instrukcjami bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Informacje zawarte w instrukcji obsługi dotyczą urządzenia dostarczonego przez firmę Getinge. W przypadku urządzeń dostosowanych do wymagań klienta mogą wystąpić różnice. Wraz z urządzeniem jest dostarczana następująca dokumentacja: Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik) Instrukcja instalacji Zawartość płyty CD: Instrukcja techniczna Schematy elektryczne Lista części zamiennych Oznaczenie ustawienia materiałów Firma Getinge zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczących danych technicznych i budowy bez wcześniejszego powiadomienia. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji były aktualne w chwili jej wydania. Strona 4 z 20 Copyright Zabrania się kopiowania zawartości tej instrukcji, zarówno w całości, jak i w części, bez pisemnej zgody firmy Getinge.
5 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie zostało wyposażone w liczne wbudowane moduły zabezpieczające. Aby uniknąć obrażeń, nie należy wyłączać ani dezaktywować modułów zabezpieczających. Ważne Do urządzenia należy podłączać wyłącznie wodę. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Urządzenia mogą używać wyłącznie osoby z nim zaznajomione i przeszkolone w jego obsłudze. Pracownicy muszą odbywać regularne szkolenia w zakresie obsługi urządzenia. Należy ostrożnie obchodzić się ze środkiem chemicznym używanym w urządzeniu. Należy zapoznać się z etykietą pojemnika lub skontaktować się z producentem, aby uzyskać informacje dotyczące: - sposobu postępowania w przypadku kontaktu środka z oczami lub skórą bądź przedostania się oparów do dróg oddechowych, - składowania opakowań oraz sortowania pustych opakowań przeznaczonych do utylizacji. - Należy skontaktować się z producentem detergentu, aby otrzymać instrukcje dotyczące dozowania i temperatury mycia, jeżeli używany jest inny środek niż zalecany w niniejszej instrukcji (firmy Getinge). Należy zachować ostrożność, ponieważ urządzenie korzysta z gorącej wody. Prace montażowe i serwisowe muszą być wykonywane przez personel zaznajomiony z tym urządzeniem. Nigdy nie należy pomijać przełącznika drzwi urządzenia. Nieszczelności w układzie, powstałe na przykład w wyniku zużycia uszczelki drzwi, należy niezwłocznie usuwać. Nie należy dopuścić, aby w butelkach zabrakło detergentu. Jest to ważne ze względu na prawidłowość działania urządzenia, a ponadto zapobiega plamieniu komory myjni. Aby urządzenie działało prawidłowo, musi być utrzymywane w czystości. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani myć go pod bieżącą wodą. Części zamienne należy zamawiać wyłącznie za pośrednictwem firmy Getinge. Odpowiedzialność producenta za produkt Wszelkie modyfikacje lub nieprawidłowe użycie urządzenia bez zgody spółki Getinge Disinfection AB zwalnia spółkę Getinge Disinfection AB z odpowiedzialności za produkt. Ten produkt został wyprodukowany przez: GETINGE DISINFECTION AB Ljungadalsgatan 11, Box Växjö, Szwecja Odłącznik Urządzenie powinno być wyposażone w osobny blokowany odłącznik zasilania elektrycznego. Odłącznik musi się znajdować w łatwo dostępnym miejscu na ścianie blisko urządzenia. Instalacja musi być zgodna z lokalnymi przepisami i powinna być odpowiednio oznaczona. Sytuacje awaryjne Wyłączyć wyłącznik główny Zamknąć zawory odcinające przewód zasilający w wodę. Strona 5 z 20
6 WSTĘP Docelowa dziedzina zastosowań Urządzenia myjąco-dezynfekujące Getinge WD14 TABLO są przeznaczone do czyszczenia, dezynfekcji i suszenia instrumentów chirurgicznych (stałych i rurowych), naczyń, misek oraz butelek do karmienia niemowląt. Materiały należy układać w specjalnych akcesoriach zalecanych przez firmę Getinge Disinfection AB. Klient jest odpowiedzialny za przeprowadzenie kwalifikacji instalacji oraz kwalifikacji działania zgodnie z normą ISO przed oddaniem produktu do użytku. Nieprawidłowe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała. Informacje ogólne Getinge WD14 TABLO to w pełni automatyczne urządzenie myjąco-dezynfekujące do czyszczenia i dezynfekcji materiałów na oddziałach szpitalnych oraz w gabinetach lekarskich. Urządzenie ma zamontowane jedno ramię natryskowe i w zależności od wymagań w zakresie czyszczenia może zostać wyposażone w kilka różnych akcesoriów. Te akcesoria są przedstawione w specjalnym katalogu. Urządzenie Getinge WD14 TABLO przetestowano i zatwierdzono pod względem zgodności z normą ISO Symbole ostrzegawcze i informacyjne Niektóre ostrzeżenia, instrukcje i porady w niniejszym podręczniku są na tyle ważne, że autorzy użyli specjalnych symboli, aby zwrócić na nie uwagę. Używane są następujące symbole i wzory: Strona 6 z 20 Ten symbol oznacza ostrzeżenie w treści instrukcji obsługi. Ostrzega o niebezpieczeństwie, które może doprowadzić do mniej lub bardziej poważnych obrażeń ciała oraz które w pewnych okolicznościach stwarza zagrożenie dla życia. Wskazuje również ostrzeżenia przed możliwością uszkodzenia urządzenia. Ten symbol użyty w instrukcji obsługi zwraca uwagę na obsługę podzespołów wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne. Ostrzeżenie dotyczy uszkodzeń, na które narażone są obwody drukowane oraz sprzęt. Ten symbol ostrzega przed napięciem. Substancje drażniące, na przykład kwasy. Ten symbol w tekście instrukcji obsługi wskazuje ostrzeżenie dotyczące powierzchni urządzenia, które mogą być gorące. Ostrzega przed niebezpieczeństwem, które może spowodować bardziej lub mniej poważne obrażenia.
7 Panel sterowania Urządzenie jest obsługiwane za pośrednictwem panelu sterowania umieszczonego poniżej drzwi. Poniższa ilustracja przedstawia położenie przycisków i wskaźników. Żółty: proces w toku Numer programu Przed uruchomieniem: wybrany program W czasie pracy: faza programu (np. Płukanie ) Otworzyć drzwi. P01 OP-SHORT-D 47,0 C Zielony: proces ukończony Czerwony: kod błędu Przyciski wyboru programu Umożliwia uruchomienie programu mycia Umożliwia zerowanie alarmu Strona 7 z 20
8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Otwieranie drzwi Urządzenie jest wyposażone w elektryczną blokadę drzwi. Drzwi można otworzyć tylko, gdy: Urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Podczas suszenia. Aby otworzyć drzwi, należy nacisnąć przycisk blokady drzwi i otworzyć je. Po otwarciu drzwi po ukończeniu procesu nie należy dotykać gorących elementów. Elementy mogą być gorące jeszcze przez pewien okres po ukończeniu procesu. Aby zamknąć drzwi, należy pchnąć je do góry, aż zatrzasną się w dokładnie zamkniętej pozycji. Wkładanie materiałów przeznaczonych do mycia w urządzeniu Włożyć materiały, które mają zostać umyte, na wózek i wepchnąć go do urządzenia. Przykłady wkładania przedmiotów do wózka przedstawiono na oznaczeniu ustawienia materiałów. Uwaga: Maksymalna masa przedmiotów przeznaczonych do umycia i wózka urządzenia myjącego: 8 kg. Należy się upewnić, że ramiona urządzenia myjącego mogą się swobodnie obracać, nie dotykając przedmiotów. Wybieranie programu Należy wybrać program na jeden z poniższych sposobów: - Nacisnąć jeden z przycisków wyboru programu Nacisnąć przycisk S. Za pomocą przycisków H i J wybrać program z listy. Nacisnąć przycisk S, aby zatwierdzić wybór. Programy urządzenia opisano w osobnym arkuszu. Nacisnąć przycisk V. Podczas mycia i dezynfekcji instrumentów rurowych o przelocie poniżej 1 mm konieczne jest użycie dokładnego filtru, aby nie doszło do zablokowania tych instrumentów cząstkami. Zablokowany lub ograniczony przepływ wody może być powodem nieskutecznego czyszczenia i dezynfekcji. Strona 8 z 20 Jeśli program zostanie przerwany po uruchomieniu, materiały nie zostaną odpowiednio umyte lub zdezynfekowane. W czasie trwania programu W czasie trwania programu obok symbolu M świeci się żółta lampka, a na wyświetlaczu jest widoczna faza programu (np. Płukanie ) i bieżąca temperatura. Aby zobaczyć pozostały czas, należy nacisnąć przycisk S. Aby przerwać proces, należy nacisnąć przycisk V i przytrzymać go przez 5 sekund. Spowoduje to uruchomienie alarmu. Urządzenie jest wyposażone w wentylator, który odprowadza skroploną parę na górnej przedniej krawędzi urządzenia. Wentylator znajduje się na górnej ścianie komory. Podczas wentylacji urządzenia górna ściana bardzo się nagrzewa. Nie należy dotykać górnej ściany podczas procesu wentylacji.
9 Po ukończeniu programu Po ukończeniu programu zaświeci się zielona lampka obok symbolu N. Drzwi zostaną automatycznie odblokowane i można je otworzyć. Jeżeli po ukończeniu programu przedmioty są jeszcze gorące, należy obchodzić się z nimi ostrożnie, aby uniknąć poparzeń. Należy opróżnić urządzenie. Jeśli ten sam program będzie używany ponownie, nie ma potrzeby wybierania programu. Wystarczy niezwłocznie nacisnąć przycisk V. UWAGA: Oświetlenie komory i wyświetlacza przechodzi w tryb gotowości po 30 minutach i zostaje automatycznie przywrócone po uruchomieniu lub wybraniu programu. Strona 9 z 20
10 Układanie materiałów Strona 10 z 20 UWAGA: Wszystkie naczynia należy całkowicie opróżnić przed załadowaniem do urządzenia. Należy korzystać ze stelaży oraz stelaży specjalnych w sposób zgodny z ich przeznaczeniem i należy je wykorzystywać wyłącznie do materiałów do mycia. Należy się upewnić, że strumienie wody sięgają wszystkich powierzchni materiałów. Zakryte powierzchnie nie zostaną w dokładnie wyczyszczone. Nie należy blokować ramion natryskowych. Należy się upewnić, że filtry urządzenia są czyste i może przez nie przepływać woda. Bardzo ważne jest regularne kontrolowanie i czyszczenie sitek. Wszystkie naczynia przeznaczone do mycia należy opróżnić przed załadowaniem do urządzenia. Ostre i szpiczaste instrumenty należy układać w taki sposób, aby nie spowodowały obrażeń lub uszkodzeń w czasie ładowania i rozładowywania. Należy się upewnić, że materiały nie leżą na sobie, ponieważ blokuje to dostęp wody do niektórych powierzchni. Naczynia należy ułożyć otworem w dół w odpowiednich stelażach. Woda powinna swobodnie wpływać do naczyń i z nich wypływać. Materiały o wypukłym dnie należy układać w pozycji przechylonej, tak aby woda nie zbierała się na wklęsłej powierzchni. Anodowane aluminium oraz instrumenty niklowane nie nadają się do mycia w urządzeniu myjąco-dezynfekującym. Sztywne endoskopy należy przed myciem rozmontować zgodnie z instrukcjami producenta. Należy otworzyć wszystkie zawory i zdjąć osłony oraz uszczelki, tak aby kanały zostały dokładnie przepłukane w celu osiągnięcia właściwego poziomu czystości. Dezynfekcja przyrządów optycznych i przewodników świetlnych musi być dopuszczona przez producenta. Praca z detergentami itp. Przed umieszczeniem naczyń w urządzeniu należy opróżnić je ze wszelkich pozostałości kwasu, zwłaszcza kwasu chlorowodorowego, rozpuszczalników oraz rozpuszczalników zawierających chlor. Wcześniejsze użycie detergentu lub środka dezynfekującego oraz pewne rodzaje zanieczyszczeń mogą powodować zwiększone wydzielanie się piany. Piana może wpłynąć na efekty mycia i dezynfekcji. W przypadku detergentów i specjalnych produktów należy stosować się do instrukcji producenta. Aby uniknąć reakcji chemicznych (np. gazu tlenowo-wodorowego) i uszkodzenia materiałów, należy używać detergentu zgodnie z przeznaczeniem określonym przez producenta. Należy ostrożnie obchodzić się z płynnymi środkami (do czyszczenia, płukania, dezynfekcji i neutralizacji). Substancje te często zawierają kwasy lub ług. Nie należy dodawać rozpuszczalników organicznych, ponieważ może to spowodować eksplozję. Podczas pracy z tymi substancjami należy używać okularów i rękawic ochronnych. Podczas pracy ze środkami chemicznymi należy zawsze stosować się do instrukcji bezpieczeństwa producenta. Nie należy używać detergentu przeznaczonego do stosowania w zmywarkach domowych. Należy przestrzegać instrukcji dozowania podanych przez producenta detergentu. Różne detergenty mogą dawać różne efekty czyszczenia. Jeśli efekty czyszczenia nie są zadowalające, przed skontaktowaniem się z firmą Getinge należy spróbować zmienić detergent na detergent o innej jakości.
11 Codzienna kontrola Należy sprawdzać, czy na dnie komory myjni nie ma żadnych przedmiotów. Pozostawione przedmioty mogą powodować blokady i znacznie zmniejszyć wydajność urządzenia myjąco-dezynfekującego. Należy się upewnić, że ramię natryskowe może się swobodnie obracać, nie dotykając materiałów. Należy zadbać o to, aby otwory w ramieniu natryskowym nie uległy zablokowaniu. Zablokowane otwory natryskowe mogą negatywnie wpłynąć na efekty mycia. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie ramienia natryskowego, należy je wymontować, odkręcając nakrętkę główną. Ramię można wówczas zdjąć i umyć. Po ponownym zamontowaniu należy sprawdzić, czy ramię może się swobodnie obracać. Należy zdjąć i wyczyścić sitko w dnie komory myjni. Brudne sitko gruboziarniste może utrudniać cyrkulację wody i prowadzić do rozwoju bakterii. Należy sprawdzić, czy w pojemniku znajduje się detergent/środek do spłukiwania. Należy sprawdzić wzrokowo akcesoria urządzenia pod kątem ich przeznaczenia i funkcji. Należy na przykład zwrócić uwagę na zablokowane kanały, zużyte i brakujące części, które mogą wpłynąć na wydajność urządzenia. Woda powinna swobodnie przepływać przez kanały instrumentów, w których jest myte wnętrze. Należy sprawdzić instrukcje mycia dostarczone przez producenta instrumentów. Aby osiągnąć zamierzony poziom wydajności i bezpieczeństwa, należy równomiernie rozłożyć materiały na powierzchni do mycia. Po ukończeniu procesu należy sprawdzić wzrokowo efekty czyszczenia. Czop ramienia natryskowego należy sprawdzać codziennie i wymieniać co pięć lat. Należy sprawdzić łączenie w tylnej części komory. Należy sprawdzić i wyczyścić gęste sitko w wózku. W celu wyjęcia ramienia natryskowego należy odkręcić nakrętkę przytrzymującą ramię natryskowe pośrodku. Należy podnieść ramię. Aby wyjąć sitko, należy odkręcić nakrętkę przytrzymującą sitko w dolnej części urządzenia. Należy podnieść i wyczyścić sitko dokładnego oczyszczania i gruboziarniste. Element w dolnej części urządzenia może być gorący. Przed zdjęciem ramienia natryskowego i sitka należy się upewnić, że urządzenie ostygło. Strona 11 z 20
12 W razie potrzeby Komora myjni Nie należy dopuścić do powstawania kamienia w komorze myjni. Należy usuwać kamień, spryskując go zwykłym środkiem czyszczącym na bazie kwasu. Płukanie nie jest niezbędne, ponieważ jest wykonywane automatycznie podczas następnego uruchomienia programu. Elementy zewnętrzne Przednie oraz boczne ścianki można czyścić i dezynfekować środkiem na bazie alkoholu lub spirytusem do zastosowań medycznych. W taki sam sposób można też czyścić panel sterowania. Plamy należy usuwać zwykłym środkiem czyszczącym do stali nierdzewnej. Wraz z umową serwisową producenta urządzenie to zapewni wiele lat bezproblemowej pracy. Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani myć go pod bieżącą wodą. Czyszczenie ramienia natryskowego Jeśli konieczne jest wyczyszczenie ramion, należy je wymontować, odkręcając nakrętkę główną. Ramiona można wówczas zdjąć i umyć. Należy zdjąć metalowe końcówki, odkręcając śrubę znajdującą się nad krawędzią ramienia. Należy wyczyścić wnętrze ramienia natryskowego za pomocą szczotki. Po czyszczeniu należy zamocować ponownie metalowe końcówki na końcach ramienia. Po ponownym zamontowaniu należy sprawdzić, czy ramię może się swobodnie obracać. Strona 12 z 20
13 WSKAZANIA BŁĘDÓW Alarm dotyczący obsługi lub kod błędu Czerwona lampka: wskazanie alarmu Alarmy dotyczące obsługi Alarmy dotyczące obsługi są przedstawiane na wyświetlaczu w postaci opisu słownego. DET.1 NISKI POZ. Urządzenia nie można uruchomić, dopóki błąd nie zostanie usunięty. Mogą zostać wyświetlone następujące alarmy dotyczące obsługi: Det. 1 niski po. Alarm pustego pojemnika 1. Jeśli skończył się detergent 1, generowany jest kod dotyczący obsługi. Po dodaniu detergentu alarm jest zerowany automatycznie. Det. 2 niski po. Alarm pustego pojemnika 2. Jeśli skończył się detergent 2, generowany jest kod dotyczący obsługi. Po dodaniu detergentu alarm jest zerowany automatycznie. Det. 3 niski po. Alarm pustego pojemnika 3. Jeśli skończył się detergent 3, generowany jest kod dotyczący obsługi. Po dodaniu detergentu alarm jest zerowany automatycznie. Det. 4 niski po. Alarm pustego pojemnika 4. Jeśli skończył się detergent 4, generowany jest kod dotyczący obsługi. Po dodaniu detergentu alarm jest zerowany automatycznie. UWAGA: Alarm dot. obsługi Dodaj det. 1-4 jest włączany (wyświetlany na ekranie), gdy wystarcza detergentu na tylko jeden cykl. Oznacza to, że uruchomiony program zostanie przeprowadzony do końca. Strona 13 z 20
14 Alarmy Jeśli zaświeci się czerwona lampka przy symbolu O, oznacza to, że proces został zatrzymany na skutek błędu. Na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. F01 Potwierdzanie kodu błędu Kod błędu można potwierdzić w następujący sposób: Zanotować kod błędu. Anulować alarm dźwiękowy, naciskając przycisk U. Urządzenie nadal jest zablokowane, ale program został zatrzymany. Na wyświetlaczu pojawi się menu wprowadzania hasła. Usunąć błąd lub wezwać serwis. Za pomocą klawiszy ze strzałkami wprowadzić hasło (558387) i nacisnąć przycisk S. Cała ciecz zostanie spuszczona z urządzenia, a drzwi zostaną odblokowane*. Otworzyć drzwi i wyjąć przedmioty. Przedmioty w urządzeniu nie są umyte i należy ponownie rozpocząć proces mycia za pomocą nowego programu. Jeśli przedmioty są jeszcze gorące, należy obchodzić się z nimi ostrożnie, aby uniknąć poparzeń. * Jeśli pompa odpływowa jest uszkodzona, nie można spuścić wody z urządzenia, a błędu nie można usunąć, dopóki drzwi są otwarte. Drzwi otworzą się natychmiast po potwierdzeniu hasła. AWARYJNE OTWIERANIE URZĄDZENIA W przypadku przerw w zasilaniu można otworzyć urządzenie za pomocą sznura przymocowanego do tylnej płyty urządzenia. Poluzować śrubę przytrzymującą tacę ze sznurem. Pociągnąć sznur drzwi zostaną otwarte. Po otwarciu urządzenia w ten sposób przedmioty we wnętrzu nie są już czyste i muszą zostać umyte ponownie od początku przez uruchomienie nowego programu. Jeśli przedmioty są jeszcze gorące, należy obchodzić się z nimi ostrożnie, aby uniknąć poparzeń. Strona 14 z 20 Sznur
15 Kody błędów w urządzeniu Kody błędów oznaczają, że w urządzeniu podczas procesu mycia wystąpił poważny błąd. Błąd musi zostać wyeliminowany przez pracownika autoryzowanego serwisu. Mogą wystąpić następujące kody błędów: Kod błędu A00 A01 A03 A04 A05 A07 Błąd Awaria zasilania Zbyt wolne napełnianie wodą. Niska temperatura w komorze myjni. (Zbyt niska temperatura z powodu usterki elementów grzejnych). Różnica temperatury w komorze myjni. Usterka czujnika temperatury. Niska temperatura dezynfekcji. A08 Niski przepływ dozowania 1. A10 Niski przepływ dozowania 3. A11 Niski przepływ dozowania 4. A12 Niskie ciśnienie/poziom wody. A13 Błąd podczas blokowania/odblokowywania drzwi. A18 Proces przerwany A20 Przepełnienie A22 Błąd komunikacji zewnętrznej. A23 Błąd dziennika. Strona 15 z 20
16 Detergent Urządzenie zostało przetestowane i zatwierdzone do użytku z zastosowaniem detergentów firmy Getinge. Zaleca się, aby używać detergentów firmy Getinge lub porównywalnych detergentów innych zalecanych producentów. Nie należy używać detergentów przeznaczonych do stosowania w zmywarkach domowych. Fakt zalecania stosowania substancji chemicznych nie oznacza, że producent przyjmuje odpowiedzialność za skutki użycia tych substancji na materiałach do mycia. Zmiany składu, warunki stosowania itp. niepodane przez producenta mogą wpłynąć na jakość procesu czyszczenia. Środki czyszczące firmy Getinge: A Instrumenty chirurgiczne C butelki do karmienia B instrumenty mikrobiologiczne Produkt Alkaliczność Tenzydy Fosforany Enzymy Odpowiednie do przyrządów optycznych i aluminium anodowanego. Getinge Power Wash Amina A, B, C Getinge Wash Extra Sól alkaliczna (+) A, C Getinge Wash Enzyme A, B Produkty, które mogą być czyszczone Detergenty kwasowe oraz środki zobojętniające Produkt Kwasy Efekt Wstępne płukanie Getinge Neutralization P Kwas fosforowy Kwas cytrynowy Zobojętnianie pozostałości zasadowych Usuwanie pozostałości mineralnych np. rdzy i kamienia Getinge Neutralization Kwas cytrynowy Zobojętnianie pozostałości zasadowych Usuwanie pozostałości mineralnych Środki smarujące i spłukujące Produkt Składniki Efekt Faza Getinge Instrumentmilk Emulgatory Paraffinum perliquidum Smarowanie instrumentów Getinge Rinse Surfaktanty Redukcja napięcia powierzchniowego, przyspieszone suszenie Strona 16 z 20 Płukanie końcowe Płukanie końcowe Środki firmy Getinge można zamówić u sprzedawcy produktów Getinge.
17 Jakość wody urządzenia myjąco-dezynfekujące Jakość wody używanej na wszystkich etapach mycia jest ważna dla osiągnięcia dobrych efektów. Woda użyta na każdym etapie powinna być odpowiednia dla: * materiału, z jakiego zostało wykonane urządzenie myjąco-dezynfekujące * substancji chemicznych użytych w czasie procesu * wymagań procesu dla różnych etapów procesu Głównymi czynnikami wody dobrej jakości są: Twardość Zanieczyszczenia jonowe Zanieczyszczenia bakteryjne Substancje chemiczne związane z utrzymywaniem higieny Duża twardość będzie powodować osadzanie się kamienia w urządzeniu myjąco-dezynfekującym, co prowadzi do słabych efektów czyszczenia. Duże stężenie zanieczyszczeń jonowych może powodować korozję oraz tworzenie się wżerów na stali nierdzewnej. Metale ciężkie, takie jak żelazo, magnez czy miedź, powodują zmatowienie powierzchni instrumentów. Użyta woda nie powinna zwiększać ilości form biologicznych na sprzęcie, z którego mają zostać usunięte mikroorganizmy i ich pozostałości, które mogą powodować objawy gorączkowe po dostaniu się do ludzkiego ciała. Duże stężenia oraz wystawienie na działanie substancji chemicznych związanych z utrzymywaniem higieny może powodować korozję oraz tworzenie się wżerów na stali nierdzewnej. Firma Getinge Disinfection AB zaleca, aby woda używana w fazie płukania wstępnego, mycia i płukania końcowego miała jakość wody pitnej zgodną z wytycznymi. Szczegółowe informacje na temat akceptowanej jakości wody można znaleźć w publikacji Wytyczne dotyczące jakości wody pitnej, wydanie trzecie wydanej przez Światową Organizację Zdrowia (WHO). Należy również uzyskać dalsze informacje od producentów sprzętu chemicznego i medycznego. W miejscach o przepisach lokalnych ostrzejszych niż zalecenia firmy Getinge Disinfection AB należy stosować się do tych przepisów. Za dostarczenie odpowiedniej wody do urządzenia myjąco-dezynfekującego odpowiada klient. Strona 17 z 20
18 Obchodzenie się ze zużytymi urządzeniami myjącodezynfekującymi Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zawierają materiały nadające się do recyklingu. Zawierają też szkodliwe materiały, które są jednak konieczne do prawidłowego i bezpiecznego działania urządzenia. Jeśli te materiały zostaną wyrzucone z codziennymi odpadami domowymi lub w inny nieodpowiedni sposób, może to prowadzić do zagrożenia zdrowia lub zanieczyszczenia środowiska. Urządzenie może być skażone. Oznacza to, że przed recyklingiem wymaga dezynfekcji. Dlatego pod żadnym pozorem nie wolno wyrzucać urządzenia myjąco-dezynfekującego ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy oddać do punktu recyklingu. Można zapytać o to sprzedawcę. Należy się upewnić, że przed oddaniem zużytego urządzenia myjąco-dezynfekującego do punktu recyklingu jest ono przechowywane z dala od zasięgu dzieci. Wszystkie plastikowe części urządzenia myjąco-dezynfekującego mają międzynarodowe oznaczenia. Można więc posortować je i oddać do recyklingu w sposób przyjazny środowisku. Strona 18 z 20
19 Strona 19 z 20
20 Getinge Australia Pty Ltd PO Box 50 Bulimba QLD 4171 Australia Cust Support: Phone: Fax: Belgium Getinge NV Vosveld 4 B-2 B-2110 Wijnegem info@getinge.be Phone: Canada Getinge Canada Ltd 1575 South Gateway Road, Unit C Mississauga Ontario L4W 5J1 info@getingecastle.ca Phone: China Getinge (Suzhou) Co.Ltd No.158,Fang Zhou Road, Suzhou Industrial Park Suzhou, Jiangsu Province P.R.China info@getinge.com.cn Phone: Getinge Shanghai Trading Co. Ltd. Rm 1988 Tower B, CityCentr, 100 Zunyi Rd Shanghai P.R. info@getinge.com.cn Phone: Denmark Getinge Danmark A/S Industriparken 44 B DK-2750 Ballerup Phone Fax Finland Getinge Finland AB Ängsgatan 8 FI Esbo getinge@getinge.fi Phone: France Getinge France SAS BP 49, avenue du Canada ZA de Courtaboeuf Les Ulis, FR getinge.france@getinge.fr Phone: Germany Getinge Vertrieb & Service GmbH Kehler Strasse RASTATT TYSKLAND Tel: Fax: info.inco-de@getinge.com Italy Getinge S.p.A via Poggio Verde, Roma info@getinge.it Phone: Japan Toshin Takanawa Build. 9F, Takanawa Minato-Ku Tokyo JP Phone: Netherlands Getinge B.V. Fruiteniersstraat 27, Zwijndrecht Postbus 1004 NL-3330 CA Zwijndrecht info@getinge.nl Phone: Norway Getinge Norge A/S Ryenstubben Oslo info@getinge.no Phone: Poland Getinge Poland Ul. Lirowa Warszawa office@getinge.pl Phone: Singapore Getinge International Far East Pte. Ltd. 20 Bendemeer Road, #06-02, Cyberhub Building Singapore, SG Phone: South Africa Getinge South Africa (Pty) Ltd P O Box Hercules Pretoria SA 0002 getinge@mweb.co.za Phone: Spain Getinge Iberica SL P.E. San Fernando, Avda. Castilla 2, Edif. Francia 1era planta San Fernando de Henares Madrid ES administracion@getinge.es Phone: Sweden Getinge Sverige AB P O Box 69 SE Getinge info@getinge.com Phone: Switzerland Getinge ALFA AG Weidenweg Rheinfelden info@alfa.ag Phone: United Kingdom Getinge UK Ltd Orchard Way Calladine Park Sutton-In-Ashfield Notts NG 17 1JU sales@getinge.co.uk Phone: USA Getinge USA Inc East Henrietta Road Rochester, NY info@getingeusa.com Phone: +1-5,854,751,400
GETINGE WD15 CLARO. Always with you
GETINGE WD15 CLARO Instrukcja obsługi 503576000 Always with you Spis treści PRZEDMOWA 4 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 5 Symbole ostrzegawcze i informacyjne 5 Ważne 5 Odpowiedzialność związana z użytkowaniem
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem
Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Wilgotnościomierz do drewna
Wilgotnościomierz do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wilgotnościomierza do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NINJO USER MANUAL
NINJO USER MANUAL 503034000 SEV0840001- Spis treści PRZEDMOWA 3 PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 4 Uwaga 4 Odpowiedzialność związana z użytkowaniem urządzenia 4 Sytuacje awaryjne 4 WSTĘP 5 Zakres zastosowań
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym
Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl
Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Smoothie Maker. Szanowny Kliencie,
Smoothie Maker Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup smoothie makera. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego produktu.
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego
Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej
Obrotowa gofrownica ze stali szlachetnej Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup obrotowej gofrownicy ze stali szlachetnej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Nr produktu 000676422
INSTRUKCJA OBSŁUGI Myjka ultradźwiękowa Nr produktu 000676422 Strona 1 z 7 Profesjonalna myjka ultradźwiękowa Nr art.: 43675 Instrukcja obsługi Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup myjki ultradźwiękowej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
MAŁA, PROSTA W OBSŁUDZE, BEZPIECZNA, SZYBKA
GETINGE 2000 MYJNIA-DEZYNFEKTOR ŁADOWANA OD FRONTU MAŁA, PROSTA W OBSŁUDZE, BEZPIECZNA, SZYBKA Getinge 2000 to sterowana mikroprocesorowo myjnia-dezynfektor do kaczek i basenów ładowana od frontu, przyjazna
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1
Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne
Elektryczny otwieracz do puszek
Elektryczny otwieracz do puszek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego otwieracza do puszek. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212
INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612
Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać
Kuchenka indukcyjna. Instrukcja użytkowania. Model PH-I90. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji.
Kuchenka indukcyjna Instrukcja użytkowania Model PH-I90 Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z treścią instrukcji. Szanowni Państwo, Dziękujemy za zakup kuchenki indukcyjnej PH-I90.
ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR
WT70 ORGANIZER NA BIURKO ZEGAR, BUDZIK, KALENDARZ, TERMOMETR Instrukcja obsługi 1 z 6 Wyświetlacz ( rys.1 ) Panel sterowania ( rys.2 ) 2 z 6 1. Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra.
Jak skonfigurować Milę po raz pierwszy? 1. Przed podłączeniem prosimy otworzyć urządzenie, wysunąć szufladę z filtrami i zdjąć opakowanie foliowe z filtra. 2. Następnie prosimy umieścić filtr w szufladzie.
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa BS 1 Item No. 3412 Caso BS 1 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Zestaw do fondue ze szklaną misą
Zestaw do fondue ze szklaną misą Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu do fondue ze szklaną misą. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Drukarka kieszonkowa INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Dziękujemy za zakup drukarki kieszonkowej Polaroid Mint. Niniejsza Instrukcja użytkowania ma za zadanie przekazanie wskazówek zapewniających, że użytkowanie
Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg
Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi kuchennej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy
3-częściowy alarm okienny/drzwiowy Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332032 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami
Blender z nasadką ze stali nierdzewnej z akcesoriami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blendera ze stali nierdzewnej z akcesoriami. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...