Impaktor pneumatyczny Netter Vibration PKL 740/6 5 do 6 bar, siła uderzenia: 2,7 kg
|
|
- Daria Lisowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu Nazwa produktu Impaktor pneumatyczny Netter Vibration PKL 740/6 5 do 6 bar, siła uderzenia: 2,7 kg Strona 1 z 27
2 Instrukcja montażu i obsługi odbijaka pneumatycznego Netter serii "PKL" Listopad 2011 Nr instrukcji obsługi 1156 Strona 1/20 Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy: PKL 190 PKL 450 PKL 740 PKL 2100 Strona 2 z 27 Ważna wskazówka: Przed rozpoczęciem użytkowania odbijaka pneumatycznego Netter serii PKL należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz zachować ją do późniejszego wykorzystania. Netter GmbH nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody materialne i osobowe, jeżeli dokonano zmian technicznych na produkcie lub nie są przestrzegane wskazówki i przepisy zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie prawa, jak np. do tłumaczenia, dodruku i powielania instrukcji obsługi lub jej fragmentów, są zastrzeżone. Netter GmbH Niemcy Szwajcaria Fritz Ullmann Straße 9 Erlenweg Mainz Kastel 4310 Rheinfelden Tel Tel Fax Fax info@nettervibration.de info@nettervibration.ch Polska Al. W. Korfantego 195 / Katowice Tel info@nettervibration.pl Faks Spis treści 1 INFORMACJE OGÓLNE 3 2 DANE TECHNICZNE 3 3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 6 4 BEZPIECZEŃSTWO 8 5 TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE 10 6 MONTAŻ 10 7 URUCHOMIENIE / EKSPLOATACJA 17 8 KONSERWACJA / UTRZYMANIE 18
3 9 USUWANIE ZAKŁÓCEŃ CZĘŚCI ZAMIENNE ZAŁĄCZNIK Akcesoria Utylizacja Załączniki 20 Zakres dostawy Skontrolować opakowanie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku szkodzeń na opakowaniu sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. W przypadku wystąpienia uszkodzeń poinformować spedytora. Porównać zakres dostawy z listem przewozowym. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące oznaczenia zagrożenia oraz informacyjne. Informacja o ważnych procesach Ostrzeżenie przed niebezpiecznym miejscem Ważna wskazówka dotycząca procesów, na które należy zwrócić szczególną uwagę Utylizacja zgodnie z przepisami o ochronie środowiska Ostrzeżenie przed luźnymi częściami 1 Informacje ogólne Odbijaki pneumatyczne Netter serii PKL spełniają wymogi dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE. Zastosowano zwłaszcza normy DIN EN ISO część 1 oraz 2. Odbijaki pneumatyczne wykonują uderzenia o podłoże. W zależności od typu wersji może to być płyta udarowa lub powierzchnia, na której PKL jest zamontowany. Ogólnie znajdują one zastosowanie przy odbijaniu materiałów sypkich przylegających do ścian zbiorników (np. silosów, lejów, wylotów filtrów, przewodów rurowych i reaktorów) a także do całkowitego opróżniania pojemników służących do ważenia. Służą także do zapobiegania tworzeniu się nawisów, jeżeli materiał sypki zachowuje właściwości przepływu. Stosowanie w przemyśle spożywczym i strefach mokrych jest możliwe, jeżeli przestrzegane są stosowne przepisy zakładowe obowiązujące w danym zakładzie. Odbijaki można użytkować również na zewnątrz, w otoczeniu zapylonym, jednakże nie w wodzie lub pod wodą czy w innych cieczach. Środkiem napędzającym jest czyste (filtrowane) powietrze sprężone lub azot. 2 Dane techniczne Środek napędzający Czyste (filtr 5 μm, klasa 3) sprężone powietrze lub azot Ciśnienie robocze Nie wolno przekraczać ani stosować mniejszych ciśnień roboczych niż podane. PKL 190/4: 3 bar do 5,2 bar PKL 190/6: 5 bar do 6,9 bar PKL 450/4: 3 bar do 5,2 bar PKL 450/6: 4,5 bar do 6,9 bar Strona 3 z 27
4 PKL 740/3: 2,5 bar do 3,9 bar PKL 740/4: 3 bar do 5,1 bar PKL 740/5: 4 bar do 5,7 bar PKL 740/6: 5 bar do 6,9 bar PKL 2100/4: 3 bar do 4,5 bar PKL 2100/5: 4 bar do 6 bar Częstotliwość uderzeń Maksymalnie 10 uderzeń po sobie przy częstotliwości uderzeń wynoszącej 15 uderzeń/min i 180 uderzeń/h. Takiej serii uderzeń nie wolno przekraczać. Smarowanie Po porozumieniu z wdrożeniowcami Netter GmbH oraz przestrzeganiu wyznaczonych warunków odbijaki można eksploatować bez smarowania. Temperatura otoczenia -20 C do 60 C Wersja HT: -20 C do 160 C Podczas eksploatacji należy przestrzegać dopuszczalnych temperatur otoczenia. *) Wysokie ciśnienia robocze i temperatury są dozwolone tylko po wcześniejszym uzgodnieniu i uzyskaniu zgody na piśmie wdrożeniowców Netter GmbH. Oznaczenie typu Oznaczenie typu odbijaków PKL zawiera dodatkowo /4, /5 lub /6. Liczby te odnoszą się do optymalnego ciśnienia roboczego, tzn. PKL 190/4 osiąga optymalne wyniki pracy przy ciśnieniu roboczym 4 bar. Rzeczywiste, ustawione na regulatorze, ciśnienie powietrza nie może przekraczać optymalnego ciśnienia roboczego o więcej niż 1 bar (ciśnienie maksymalne). W przypadku wersji ST należy ustawić przynajmniej optymalne ciśnienie robocze. Dla PKL 450/6 ST jest to 5,9 bar. Poziom ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego PKL nieekranowanego, zamontowanego na blasze przekracza 85 db(a) (pojedynczy hałas impulsowy). W zależności od serii uderzeń poziom ciągłego ciśnienia akustycznego jest niższy. Hałas powodowany przez urządzenie można stłumić poprzez zastosowanie okładziny (na zapytanie). Ma to sens tylko, jeżeli izolowane są również blachy, w które uderza odbijak (np. izolacje cieplne). Zamiast płyty udarowej ze stali można zastosować także płytę z elastomeru (na zapytanie). Pozwoli to na obniżenie poziomu ciśnienia akustycznego o ok. 10 db(a) (efekt młotka gumowego). Przykład PKL 740 Wersja /4 jest mocniejsza poniżej 3 bar niż wersja /6 i dlatego jest odpowiednia do sieci z niskim ciśnieniem powietrza. Aby przesterowanie miało miejsce, w przypadku wersji z zestawem ST, zapewnione musi być ciśnienie minimalne wynoszące 4 bar wzgl. 6 bar. Strona 4 z 27
5 Typ Ciężar tłoka Siła uderzenia* Optymalne ciśnienie robocze Zapotrzebowanie na powietrze/uderzenie przy optymalnym ciśnieniu Ciężar łączny [kg] [kg] [bar] [litr wzorcowy] [kg] [mm] *Siła uderzenia odpowiada działaniu podanego ciężaru, który spada z wysokości 1 m. Odbijaki PKL mogą być stosowane w otoczeniu zapylonym. Po porozumieniu z wdrożeniowcami Netter GmbH oraz przestrzeganiu wyznaczonych warunków odbijaki można eksploatować bez smarowania. Odpowiedni do grubości ścianek Podczas projektowania należy pamiętać: Wszystkie PKL należy eksploatować z zaworem 3/2-drożnym. Automatyczna eksploatacja wymaga opcjonalnego sterowania, np. sterowanie czasem pracy i przerwami Netter AP 115. Wyjątki: PKL z zestawem ST (samosterowanie). W tym przypadku sterowanie odbywa się automatycznie. Serię uderzeń można regulować za pomocą dodatkowego dławika. Wymiary PKL 190 PKL 450 PKL 740 PKL Budowa i zasada działania Odbijak pneumatyczny jest pneumatycznym "młotem". Powietrze sprężone przedostaje się pod tłok C i dociska go do jednej lub dwóch sprężyn B. Podczas odpowietrzenia komora powietrzna pod tłokiem nagle się opróżnia. Tłok (młot) uderza za pomocą sprężyny o płytę udarową E, która przekazuje dalej uderzenie F (wyjątek PKL 190), PKL 450 i PKL 740: tu tłok uderza bezpośrednio). Powietrze ulatuje przez zawór szybkiego odpowietrzania A. Zamocowanie jest realizowane za pomocą kołnierza D z czterema śrubami mocującymi. Strona 5 z 27
6 Zestaw ST Zestaw ST łączy komorę tłoka z zaworem 3/2-drożnym. Zawór 3/2-drożny zostaje automatycznie przełączony, jeżeli tłok zwolni otwór sterujący. Z zestawem ST PKL uderza stale, tak długo jak występuje ciśnienie. Zestaw EE Zestaw EE redukuje poziom ciśnienia akustycznego i tworzy efekt młotka gumowego. PKL 190 i PKL 450 Odbijaki pneumatyczne PKL 190 i PKL 450 pracują tylko po zmontowaniu, ponieważ wtedy komora tłoka jest uszczelniona o-ringiem umieszczonym na powierzchni montażowej. Powietrze robocze należy podłączyć do P. Tłok uderza bezpośrednio w powierzchnię montażową. Prowadzenie powietrza jest zintegrowane z obudową. Dodatkowy zawór 3/2-drożny jest konieczny, jeżeli zawór sterowniczy (zapewniany we własnym zakresie) znajduje się dalej niż 15 m od PKL. Do zamocowania PKL 450 zaleca się zestaw tłumiący NBS 450 (nie wchodzi w zakres dostawy). Patrz instrukcja montażu zestawu tłumiącego NBS 450. Zestaw EE do PKL 190 i PKL 450 Płytka dystansowa, która zawiera wymienny elastomer i o-ring, jest montowana pomiędzy płytą podstawową a powierzchnią mocowania. Patrz instrukcja montażu zestawu EE PKL 740 Odbijaki pneumatyczne PKL 740 pracują tylko po zmontowaniu, ponieważ wtedy komora tłoka jest uszczelniona o-ringiem umieszczonym na powierzchni montażowej. Powietrze robocze należy podłączyć do P. Tłok uderza bezpośrednio w powierzchnię montażową. Prowadzenie powietrza jest zintegrowane z obudową. Strona 6 z 27
7 W głowicy zaworu odbijaka PKL 740 znajduje się zawór szybkiego odpowietrzania i zawór 3/2-drożny. Dlatego zakładowy zawór sterowniczy może znajdować się w dowolnej odległości od PKL 740. Powietrze sterujące należy podłączyć z boku do Z. S jest wylotem powietrza służącym do odpowietrzania, na który nakłada się tłumik. Zestaw ST do PKL 740 Zestaw ST łączy przyłącze sterownicze z komorą tłoka Y-Z. Odbijak pracuje tak długo, jak w S jest powietrze (P jest odpowietrzeniem). W takim przypadku wymagane jest tylko jedno doprowadzenie powietrza do S. Patrz instrukcja montażu zestawu ST. Uwaga: W przypadku stosowania samosterowania ST podłączenie powietrza odbywa się do S ("normalnie otwarte"). Tłumik należy przykręcić do przyłącza P. Zestaw EE do PKL 740 Płytka dystansowa, która zawiera wymienny elastomer i o-ring, jest montowana pomiędzy płytą podstawową a powierzchnią mocowania. Patrz instrukcja montażu zestawu EE. Zestaw ST do PKL 190 i PKL 450 Strona 7 z 27
8 W takim przypadku wymagany jest tylko jeden zawór powietrza 3/2-drożny z doprowadzeniem powietrza do P. Zestaw ST łączy przyłącze sterownicze z komorą tłoka. Powietrze robocze podłącza się do P, a powietrze sterujące z boku do Z. S jest wylotem powietrza służącym do odpowietrzania, na który nakłada się tłumik. Odbijak pracuje tak długo, jak w P jest powietrze. Patrz instrukcja montażu zestawu ST. Schematy połączeń, patrz rozdział 6 "Montaż". PKL 190 z zestawem ST mocuje się najpierw za pomocą zestawu mocującego NBS 190, następnie wykonuje się montaż dolnego złącza śrubowego ST. PKL 450 z zestawem ST mocuje się najpierw za pomocą zestawu tłumiącego NBS 450, następnie wykonuje się montaż dolnego złącza śrubowego ST. PKL 2100 Tłok uderza o płytę udarową 24. Prowadzenie powietrza jest zintegrowane z obudową. Powietrze sprężone uchodzi na zewnątrz przez otwór odpowietrzający. Obudowa jest osadzona w sposób zaizolowany przed uderzeniem (pierścień tłumiący) w wymiennej płycie kołnierzowej i jest uszczelniona za pomocą płyty udarowej 24 (stal lub elastomer). Strona 8 z 27
9 Dodatkowy zawór 3/2-drożny jest konieczny, jeżeli zawór sterowniczy (zapewniany we własnym zakresie) znajduje się dalej niż 15 m od PKL. Zestaw EE do PKL 2100: Udarowa płyta elastomerowa, która zawiera o-ring, jest montowana w miejscu udarowej płyty stalowej 24. PKL 2100 należy zawsze montować z płytą udarową 24 i płytą tłumiącą 26. PKL 2100 ST Sterowanie ST łączy przyłącze sterownicze z komorą tłoka, która jest zintegrowana z PKL. 4 Bezpieczeństwo Odbijaki PKL wykorzystują sprężone powietrze. Strona 9 z 27
10 Należy upewnić się, czy podczas montażu wyłączone zostało sprężone powietrze. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na odbijaku i przewodach doprowadzających należy odłączyć wszystkie przewody doprowadzające (rozłączyć szybkozłącze). Przed uruchomieniem przewody giętkie muszą być połączone trwale. Wąż będący pod ciśnieniem, jeśli się poluzuje, może spowodować obrażenia ciała. Odbijaki PKL 190, PKL 450 i PKL 740 są otwarte po stronie wykonywanych uderzeń. Podczas montażu należy zwrócić na to uwagę, aby tłok pozostawał w obudowie! Odbijak, części konstrukcji oraz przyłącza powietrza mogą poluzować się w wyniku wibracji. Spadające części mogą doprowadzić do szkód osobowych i materialnych. Należy zastosować zabezpieczenia śrub i/lub Loctite lub inny podobny środek. Połączenia śrubowe i przyłącza powietrza należy skontrolować po 1 godzinie czasu pracy, a później regularnie (zasadniczo raz w miesiącu) i ewentualnie dociągnąć. Do zamocowania odbijaka PKL 190 i PKL 740 zalecamy stosowanie zestawów mocujących NBS. Odbijaki PKL 450 należy zawsze montować z zestawem tłumiącym. W krytycznych sytuacjach montażowych należy zastosować zabezpieczenie pod postacią obejmy i liny stalowej. Strona 10 z 27
11 W pobliżu odbijaka lub w pobliżu konstrukcji połączonych z odbijakiem poziom hałasu może przekroczyć 85 db(a). W przypadku pracy w strefie hałasu należy stosować ochronę słuchu, jeżeli hałas przekracza 85 db(a). Środek napędzający Czyste (filtr 5 μm, klasa 3) sprężone powietrze lub azot Ciśnienie robocze Nie wolno przekraczać ani stosować mniejszych ciśnień roboczych niż podane. PKL 190/4: 3 bar do 5,2 bar PKL 190/6: 5 bar do 6,9 bar PKL 450/4: 3 bar do 5,2 bar PKL 450/6: 4,5 bar do 6,9 bar PKL 740/3: 2,5 bar do 3,9 bar PKL 740/4: 3 bar do 5,1 bar PKL 740/5: 4 bar do 5,7 bar PKL 740/6: 5 bar do 6,9 bar PKL 2100/4: 3 bar do 4,5 bar PKL 2100/5: 4 bar do 6 bar Smarowanie Po porozumieniu z wdrożeniowcami Netter GmbH oraz przestrzeganiu wyznaczonych warunków odbijaki można eksploatować bez smarowania. Częstotliwość uderzeń PKL Maksymalnie 10 uderzeń po sobie przy częstotliwości uderzeń wynoszącej 15 uderzeń/min i 180 uderzeń/h. Takiej serii uderzeń nie wolno przekraczać. Temperatura otoczenia -20 C do 60 C Wersja HT: -20 C do 160 C Podczas eksploatacji należy przestrzegać dopuszczalnych temperatur otoczenia. *) Wysokie ciśnienia robocze i temperatury są dozwolone tylko po wcześniejszym uzgodnieniu i uzyskaniu zgody na piśmie wdrożeniowców Netter GmbH. Zmiany Zmiany techniczne na urządzeniach mogą zmieniać właściwości odbijaków pneumatycznych lub zniszczyć urządzenia i doprowadzić do wygaśnięcia wszelkich roszczeń. 5 Transport i magazynowanie Strona 11 z 27
12 Skontrolować opakowanie pod kątem ewentualnych uszkodzeń. W przypadku szkodzeń na opakowaniu sprawdzić zawartość pod kątem kompletności i ewentualnych uszkodzeń. W przypadku wystąpienia uszkodzeń poinformować spedytora. Urządzenia są spakowane w stanie gotowym do montażu. Oznakowanie znajduje się na odbijaku. Akcesoria i elementy doczepiane, jeżeli nie ustalono inaczej, są dostarczane osobno. Nie obowiązują żadne specjalne warunki transportu. Składowanie powinno odbywać się w suchym i czystym otoczeniu. Odbijaki PKL należy nasmarować olejem w przypadku ponownego magazynowania: olej maszynowy wprowadzić w otwór powietrza i na krótko włączyć PKL. PKL 190, PKL 450 i PKL 740 przykręcić w celu uruchomienia lub zamocować na płycie. Płyta udarowa musi być włożona. Stosować ochronę słuchu. Temperatura przechowywania musi mieścić się w zakresie od -40 C do+60 C. (nie dotyczy to temperatury roboczej, patrz rozdz. 4 BEZPIECZEŃSTWO, "Dopuszczalne warunki robocze"). 6 Montaż Należy upewnić się, czy podczas montażu lub podczas wykonywania wszystkich innych prac na odbijaku oraz na przewodach doprowadzających wyłączone zostało sprężone powietrze. Odbijaki PKL 190, PKL 450 i PKL 740 są otwarte po stronie wykonywanych uderzeń. Podczas montażu należy zwrócić na to uwagę, aby tłok pozostawał w obudowie! Montaż odbijaka Odbijaki serii PKL 450 montować z zestawem tłumiącym NBS 450 zgodnie z instrukcją montażu! Zestaw tłumiący nie wchodzi w zakres dostawy. Odbijak serii PKL 2100 należy zawsze montować z płytą udarową i płytą tłumiącą (wchodzi w zakres dostawy)! Odbijaki PKL przykręca się na równe profile usztywniające lub konsole spawane (+- 0,3 mm równości). Odpowiednie konsole przyspawane (patrz rysunek obok) można zamówić w NetterVibration (patrz załącznik). Należy pamiętać, że w przypadku serii PKL 190, PKL 450 i PKL 740 odbijak jest otwarty na dole i może pracować dopiero, gdy został zamontowany na równej powierzchni. Strona 12 z 27
13 Płyt nie wolno przyspawać bezpośrednio do blachy konstrukcji, ponieważ są one za sztywne. Należy zastosować warstwę pośrednią o grubości 1,5 x grubość blachy (przykład A). Zwłaszcza w wersji mocowania A może dojść do złamania śrub, które w przeciwieństwie do wersji B, są trudne do wymiany. NetterVibration dostarcza na zamówienie zestawy montażowe (śruby, sprężyny, odpowiednie podkładki). Już podczas montażu należy pamiętać: Podczas eksploatacji nie wolno przekraczać dopuszczalnego zakresu temperatur, patrz rozdz. 4, "Bezpieczeństwo". Wersje przeznaczone do innych zakresów temperatur dostępne są na zapytanie. Należy stosować nakrętki samozabezpieczające przed poluzowaniem się lub płynny środek zabezpieczający np. Loctite 270. Należy zabezpieczyć także przewody doprowadzające powietrze za pomocą odpowiednich środków. Stosować momenty dokręcające zgodnie z poniższą tabelą. Wyższe momenty dokręcające mogą doprowadzić do złamania śruby lub wyrwania gwintu. Nieprawidłowe połączenia śrubowe mogą powodować poluzowanie się urządzenia w wyniku wibracji. Skutkiem czego mogą być szkody osobowe i materialne! Zalecane, średnie momenty dokręcające dla śrub klasy wytrzymałości 8.8 na obudowach PKL (śruby w stanie dostawy, nie smarowane ani nie olejone dodatkowo) Typ Gwint/wzór otworu (MM) Moment dokręcający PKL 190 M 10 / Nm PKL 450 montować z zestawem tłumiącym NBS 450 zgodnie z instrukcją montażu PKL 740 M 12 / 50 x Nm Strona 13 z 27
14 PKL 2100 M 12 / Ø Nm Momenty dokręcające zestawów mocujących serii NBS, ze sprężynami śrubowymi lub elastomerowymi, są mniejsze. Należy przestrzegać informacji i zaleceń dostarczonych wraz z danymi akcesoriami. Standardowa instalacja PKL W przypadku wszystkich instalacji zaleca się zastosowanie zaworu kulkowego 1 służącego do zamykania przewodu głównego oraz jednostki przygotowania powietrza 2. Jednostka przygotowania powietrza powinna składać się z filtra, regulatora i w miarę możliwości także ze smarownicy mgłowej. Aby osiągnąć optymalną wydajność, zaleca się zasadniczo PKL z zamontowanym na odbijaku zaworem powietrza 3/2-drożnym (w przypadku PKL 740 zintegrowany w głowicy zaworu). Częstotliwość uderzeń Nie wolno przekraczać dopuszczalnej serii uderzeń. Instalacje standardowe dla PKL 190 i PKL 450 Należy zastosować zawór 3/2-drożny 3 służący do regulacji. Uderzenie ma miejsce podczas odpowietrzania. Seria uderzeń jest określana za pomocą sterowania czasem pracy i przerwami Netter AP Dostępne są sterowania elektryczne i pneumatyczne. Zawór 3/2-drożny 3 można zainstalować w większej odległości (do maks. 15 m). W przypadku wszystkich instalacji zaleca się zastosowanie zaworu zamykającego 1 służącego do zamykania przewodu głównego oraz jednostki przygotowania powietrza 2. Jednostka przygotowania powietrza 2 powinna składać się z filtra, regulatora i w miarę możliwości także ze smarownicy mgłowej. Odbijaki mogą być eksploatowane bez oleju, zaleca się zwłaszcza stosowanie oleju mgiełkowego; ze względu na mniejsze tarcie działanie jest lepsze przy powietrzu sprężonym z olejem mgiełkowym. Wystarczająca jest najmniejsza możliwa do ustawienia ilość oleju. Standardowa instalacja PKL 190 i PKL 450 Strona 14 z 27
15 Możliwe jest eksploatowanie kilku odbijaków równolegle za pomocą jednego sterowania i jednego zaworu. Pojedyncze zawory umożliwiają przeprowadzenie osobnego biegu próbnego, jeżeli możliwe jest ręczne uruchomienie awaryjne. Zawór 3/2-drożny 3 można zainstalować także w większej odległości > 15 m, jeżeli zastosuje się dodatkowy zawór powietrza 3/2-drożny 9. Instalacje PKL 190 i PKL 450 z zestawem ST Z zestawem ST PKL uderza tak długo, jak występuje ciśnienie. Przy tym PKL może osiągnąć częstotliwość uderzeń wynoszącą ok. jedno uderzenie/sekundę. Maksymalna seria uderzeń musi zostać zredukowana do dopuszczalnej serii uderzeń (np. za pomocą zintegrowanego z przewodem doprowadzającym zaworu dławiącego 6). PKL wyposażony w sterowanie ST 7 może być eksploatowany z zaworem 2-, 3- lub 4- drożnym 3, także jeżeli jest on zamontowany w większej odległości (do 50 m). Zawór ST 9 należy jednak zainstalować bezpośrednio przy lub na PKL. Strona 15 z 27
16 Jeżeli zawór do sterowania ST nie będzie zamontowany bezpośrednio na PKL, przewód łączący zawór -> PKL może posiadać tylko niewielką objętość (do 0,5, NW 4), ponieważ inaczej tłok sterujący w urządzeniu będzie poruszał się za wolno i nie znajdzie się w uszczelniającym położeniu końcowym. Niezbędny do tego rodzaju sterowania zestaw ST może być dostarczony na życzenie w stanie gotowym do montażu. PKL 450 z zestawem ST mocuje się najpierw za pomocą zestawu tłumiącego NBS 450, następnie wykonuje się montaż dolnego złącza śrubowego ST. PKL 450 ST uderzają w przypadku takiej instalacji tak długo, jak trwa ustawiony na AP czas pracy. Strona 16 z 27
17 Tłok dociskany do sprężyny zwalnia otwór sterujący, w wyniku czego poprzez obejście 7 odpowietrzony zostaje zawór 9 i wywołane zostanie uderzenie. Następnie zawór otwiera się i ładuje PKL. PKL 190 ST uderza w przypadku takiej instalacji tak długo, jak trwa ustawiony na AP czas pracy. Długość węża (2L), pomiędzy dławikiem 6 a zaworem 3/2-drożnym 3, musi być przynajmniej dwa razy dłuższa niż długość węża (L) pomiędzy zaworem 3/2-drożnym 3 i PKL L = 2 L Zalecamy dla L długość węża wynoszącą 1 m. Częstotliwość uderzeń Nie wolno przekraczać dopuszczalnej serii uderzeń. Standardowa instalacja PKL 740 W przypadku PKL 740 zawór powietrza 3/2-drożny jest już zintegrowany. Sterowanie kilkoma PKL, które są uruchamiane równolegle, zostało zaprezentowane na rysunku. Instalacje PKL 740 z zestawem ST Zestaw ST7 łączy przyłącze sterownicze na zaworze z przyłączem na obudowie. Tłok reguluje się samodzielnie tak długo, jak występuje powietrze o wystarczającym ciśnieniu. Serię uderzeń można ustawić za pomocą dławika 6 pomiędzy zaworem uruchamiającym 5 2/2-drożnym lub 3/2-drożnym. W przypadku użycia sterowania czasem pracy i przerwami Netter AP PKL uderza w czasie roboczym wielokrotnie. Strona 17 z 27
18 Jeżeli PKL 740 jest wyposażony w zestaw ST, wtedy bez sterowania lub zegara taktującego może być on sprzężony z inną funkcją. Rysunek obok pokazuje sprzężenie z cylindrem otwierającym 8 pojemnika do ważenia. Teraz odbijak jest unieruchomiony. Podczas otwierania uderza on z ustawionym na dławiku taktem tak długo, jak otwarta jest klapa. Instalacje standardowe dla PKL 2100 Na zaworze 3/2-drożnym powietrza 9 zawsze występuje powietrze główne. Przewód sterowniczy od zakładowego zaworu uruchamiającego 3 do odbijaka może być bardzo długi (np. 50 m). Strona 18 z 27
19 W przypadku dłuższych przewodów sterowniczych i doprowadzających czas ładowania odbijaka wynosi kilka sekund. Na AP 115 4, w przypadku długich przewodów powietrznych (np. 50 m), należy ustawić czas pracy i przerwy wynoszący minimum 5 sekund. W przypadku krótszych przewodów czasy te mogą być odpowiednio zredukowane, np. do 2-3 sekund. Jeżeli te wersje będą stosowane bez zamontowanego zaworu powietrza, zawór sterowniczy 3 może znajdować się w odległości maksymalnie 15 m od PKL i musi mieć szerokość znamionową minimum 6 mm, także dla odpowietrzenia, inaczej dojdzie do spadku wydajności. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 3 jest uruchamiany za pomocą AP 115 4, sterowania PLC itp. Czas pracy (ładowanie) powinien wynosić minimum 1-2 sekundy przy odległości 2 m zaworu do PKL. Uderzenie odbywa się na koniec czasu ładowania, kiedy następuje odpowietrzenie zaworu uruchamiającego. Instalacja PKL 2100 ze sterowaniem ST Strona 19 z 27
20 PKL uderza w przypadku takiej instalacji tak długo, jak trwa ustawiony na AP czas pracy. Tłok reguluje się samodzielnie tak długo, jak występuje powietrze o wystarczającym ciśnieniu. Serię uderzeń można ustawić za pomocą dławika 6. Zalecane przekroje dla zaworów i przewodów giętkich: PKL 190: Przewody sterownicze, zawory sterownicze: NW 6 x 1 Powietrze główne: NW 6 x 1 PKL 450: Przewody sterownicze, zawory sterownicze: NW 6 x 1 Powietrze główne: NW 6 x 1 PKL 740: Przewody sterownicze, zawory sterownicze: NW 6 x 1 Powietrze główne: NW 6 x 1 PKL 2100: Przewody sterownicze, zawory sterownicze: NW 6 x 1 Powietrze główne: NW 6 x 1 Do łączenia zaworu sterowniczego z PKL 190 i PKL 450 stosować NW 6 (maks. 15 m). W przypadku uruchamiania kilku PKL 190 lub PKL 450 całkowita długość wynosi maks. 50 m (rysunek na stronie 14). Lista kontrolna dotycząca montażu: 1) Przestrzegać spodziewanej temperatury roboczej. Strona 20 z 27
21 2) PKL 450 montować z zestawem tłumiącym. 3) PKL 2100 montować z płytą udarową i płytą tłumiącą. 4) Zabezpieczyć śruby mocujące. 5) Zamontować zespół przygotowania powietrza (filtr, ewentualnie regulator), zawór oraz przewód doprowadzający. 6) Czy zabezpieczono śruby mocujące? Sprawdzić! Czy przyklejono przewody doprowadzające powietrze? Sprawdzić! 7) Czy przestrzegane są informacje dotyczące długości węży i średnic znamionowych? 8) Czy zabezpieczono urządzenie przed upadkiem? 7 Uruchomienie / eksploatacja Do odbijaków PKL zaleca się stosowanie naoliwionego powietrza sprężonego: Smarownicę mgłową napełnić olejem przeznaczonym do sprężonego powietrza, klasa lepkości ISO zgodnie z DIN 51519, VG 5 do VG 15. Zalecamy: Klüber AIRPRESS 15" do temperatur do 60 C. Podczas dobierania smarownicy należy pamiętać, że zużycie powietrza przez PKL jest bardzo niskie. Wybór smarownicy zależy od tego, ile odbijaków będzie uruchamianych jednocześnie. Zaleca się urządzenia wyposażone w przyłącze 1/8" i 1/4". Większe urządzenia mogą ewentualnie nie włączyć się. Ustawić najmniejszą z możliwych ilość kropli. Uwaga: Ilość kropli ustawić podczas pracy urządzenia. Dopiero po ustawieniu i prawidłowym działaniu smarownicy mgłowej urządzenie jest gotowe do pracy. Regulacja siły uderzenia: Siłę uderzenia można obniżyć poprzez zredukowanie ciśnienia (wyjątek stanowi zestaw ST). Zmniejszenie dopływu powietrza (poprzez dławik, zawór odcinający itp.) nie redukuje siły uderzenia, tylko opóźnia czas ładowania. Regulacja częstotliwości uderzeń: Regulacja częstotliwości uderzeń musi odbywać się za pomocą zewnętrznego sterowania przy pomocy zaworu 3/2-drożnego oraz sterowania czasem pracy Netter AP 115. Wyjątki: PKL z zestawem ST. Strona 21 z 27
22 Częstotliwość uderzeń Maksymalnie 10 uderzeń po sobie przy częstotliwości uderzeń wynoszącej 15 uderzeń/min i 180 uderzeń/h. Takiej serii uderzeń nie wolno przekraczać. Lista kontrolna dotycząca uruchomienia: 1) Jeśli występuje, ustawić smarownicę mgłową. 2) Przed ustawieniem sprężonego powietrza sprawdzić połączenia przewodów giętkich. 3) Jeżeli konieczne, ustawić siłę uderzenia na regulatorze ciśnienia (nie dotyczy, jeżeli zainstalowano zestaw ST). 4) Jeżeli zainstalowano zestaw ST, częstotliwość można regulować za pomocą dławika. Nie ustawiać na szybszą niż to konieczne (czas przestoju, obciążenie hałasem). 5) Po godzinie pracy dokręcić wzgl. skontrolować śruby mocujące i przewody sprężonego powietrza. Później kontrolować i w razie potrzeby dokręcać śruby mocujące i przewody sprężonego powietrza regularnie (z reguły raz w miesiącu). 8 Konserwacja / utrzymanie Podczas konserwacji urządzenia należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych w rozdziale 4. Przed każdą czynnością związaną z kontrolą lub konserwacją wyłączyć sprężone powietrze i zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem! Medium napędzające musi być czyste (filtr 5 μm, klasa 3). Niefiltrowane sprężone powietrze prowadzi do większego zużywania się, do zapchania tłumika i kompletnej awarii odbijaka. Przedziały czasowe konserwacji ulegają skróceniu. Zalecamy użycie filtra Następujące prace związane z konserwacją należy wykonywać regularnie - najlepiej raz w miesiącu - zajmuje się tym personel fachowy: Strona 22 z 27
23 a) Kontrola połączeń śrubowych b) Kontrola przewodów doprowadzających powietrze wraz z załączoną przed nimi jednostką przygotowania powietrza c) Kontrola tłumików d) W przypadku używania smarownicy mgłowej upewnić się, czy także i ona pracuje prawidłowo (Czy ubywa oleju? Ilość kropli/h?). Uzupełnić olej. e) Jeśli zachodzi taka konieczność oczyścić filtr, oczyścić wkład filtra (wymyć), wymienić wkład filtra f) Sprawdzić liczbę całkowitą uderzeń. Częstotliwość wykonywania konserwacji zależy zasadniczo od czasu trwania eksploatacji oraz czystości medium napędzającego. Zwłaszcza w przypadku urządzeń napędzanych wolnym od oleju i/lub suchym powietrzem sprężonym, w wyniku większego ścierania się, może powstawać osad, który spowalnia działanie. Jeżeli taki stan zostanie stwierdzony (utrata wydajności, ewentualnie nawet zatrzymanie pracy), należy oczyścić odbijaki i ewentualnie wymienić uszczelki i pierścienie prowadzące. Przedziały czasowe konserwacji ulegają skróceniu. Czyszczenie odbijaka: W celu oczyszczenia odbijaka należy zdemontować tłok i go oczyścić. W przypadku zużycia należy wymienić uszczelkę tłoka i pierścienie prowadzące. Do zamontowania tłoka niezbędne jest specjalne narzędzie (dostępne na zapytanie). Konserwację, naprawy i remont kapitalny może wykonać także NetterVibration. Najpóźniej po uderzeń należy wykonać remont kapitalny, podczas którego należy wymienić wszystkie uszczelki i pierścienie prowadzące. 9 Usuwanie zakłóceń Zakłócenie Możliwa przyczyna Szukanie błędu Pomoc Nie działa Zabrudzony tłumik Tłumik na PKL 740 i Oczyścić tłumik na zaworze 3/2- zaworze i drożnym urządzeniu. Nieprawidłowe działanie zaworu i sterowania Sprawdzić odbijak bez zaworu i sterowania. W tym celu zamocować odbijak z płytą tłumiącą na płycie. Załadować za pomocą ciśnieniowego przewodu giętkiego nasuniętego na tuleję. Dobrze przytrzymać wąż i zdjąć. Odbijak musi wykonać uderzenie. Sprawdzić i ewentualnie wymienić zawór 3/2- drożny i sterowanie. Strona 23 z 27
24 Zasilanie w sprężone powietrze W przypadku wersji z zestawem ST: czy ciśnienie jest wystarczające? Sprawdzić ręcznie działanie odbijaka (patrz powyżej). Ustawić ciśnienie robocze Zabrudzenie na urządzeniu lub zaworze Sprawdzić stopień zanieczyszczenia zaworu sterującego Oczyścić, naoliwić tłok, oczyścić zawór sterujący, sprawdzić działanie. Bez funkcji z przeciekiem na górze Zużycie Sprawdzić uszczelki tłoka bijącego i sterującego PKL 190 i PKL 450. Wymienić uszczelki na obu tłokach. Ogólne zużycie Czy obudowa i rura zaworu są zużyte? Wymienić stosowne części i uszczelki. Bez funkcji z zestawem ST, przeciek na górze Słabe uderzenie Zawór ST jest oddalony za bardzo, tłok sterujący porusza się za wolno i nie zamyka. Zasilanie w sprężone powietrze Sprawdzić działanie bez zaworu ST: w tym celu u góry wkręcić tuleję, wkręcić zaślepkę i sprawdzić działanie PKL 450. Sprawdzić ciśnienie Zwrócić uwagę na maks. długość przewodu giętkiego i znamionową szerokość. Ustawić ciśnienie Zabrudzenie Oczyścić poszczególne części Zużycie, przeciek Kontrola, patrz powyżej Wymienić uszczelki 10 Części zamienne Zamawiając części prosimy podać następujące dane: 1. Zamawiana ilość 2. Opis i położenie części zamiennej 3. Typ urządzenia 11 Załącznik 11.1 Akcesoria Do odbijaków PKL dostępne są (na zapytanie) następujące akcesoria: Strona 24 z 27
25 Opis Zestaw ST Materiał przewodu giętkiego i połączenia śrubowe Rozdzielacze Zawory dławiące Jednostki przygotowania powietrza Sterowania czasem pracy i przerwami Netter Konsole przyspawane Redukcja hałasu Zawieszenie zabezpieczające Wersje specjalne: Uwaga W przypadku stosowania tego sterowania należy zachować pomiędzy poszczególnymi seriami uderzeń odpowiednio długie przerwy (patrz rozdz. 6). Do doprowadzania powietrza (powietrze sprężone, sterujące), w różnych jakościach i wymiarach. Elektryczne, pneumatyczne, ręczne Do sterowania taktem przy PKL z zestawem ST Filtry, regulatory z manometrami, smarownice mgłowe Sterowania elektryczne (również do napięć specjalnych) i pneumatyczne. Do zbiorników okrągłych i prostokątnych, także do stosowania na zbiornikach izolowanych, lejach itp. Uchwyty próżniowe, szybkozłącza Do szybkiego przemieszczania na zbiornikach itp. Kołpaki, osłony, zestaw EE. Obejma z liną stalową i karabińczykiem (patrz rozdz. 4). Kołnierze o innych wymiarach za dopłatą, wersje przeznaczone do wysokich temperatur oraz pozostałe informacje na zapytanie Utylizacja Części należy zutylizować zgodnie z przepisami i podziałem na poszczególne materiały. Specyfikacje materiałów: PKL 190 PKL 450 PKL 740 PKL 2100 Stal szlachetna Tarcza wierzchnia, nakrętka zabezpieczająca, nakrętka Strona 25 z 27
26 Stal Aluminium Tłok, sprężyny naciskowe Obudowa, tłok sterujący Tłok, sprężyny naciskowe Obudowa, tłok sterujący Tłok, sprężyny naciskowe Obudowa kontrująca Obudowa, pokrywa, kołnierz, płyta udarowa, rura zaworu, bijak, sprężyny naciskowe, nakrętka oczkowa, śruby tłoku Tłok sterujący PTFE, PU, VITON, UBR Prowadzenie sprężyny, pierścień zderzaka, uszczelki Pokrywa, uszczelki Pokrywa, uszczelki, membrana Uszczelki, pierścienie tłumiące, płyty tłumiące Zawory: mosiądz, niklowany Wszystkie urządzenia można zutylizować za pośrednictwem Netter GmbH. Aktualne ceny utylizacji dostępne są na zapytanie Strona 26 z 27
27 11.3 Załączniki Załącznik(i): Deklaracja włączenia Inne informacje dostępne na zamówienie: Prospekt nr 27 (PKL) Strona 27 z 27
NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121
INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV20B EV20B to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami od G/8 do G. Elektrozawory
Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem
Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem 971 002 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Pojazdy z konwencjonalnym dwuprzewodowym sterowaniem hamowania (nie Trailer EBS). Regulacja
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 - EV220B 22 EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1.
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1. Seria EV220B 6 EV220B 22 przeznaczona jest do wymagających zastosowań przemysłowych
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór utrzymujący ciśnienie typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający
Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny 472 1.. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny odpowietrzający Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Różnorodne
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 22
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 6 22 EV220B 6 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem,
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania z przyłączami
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1
UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie
Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną
Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Building Technologies Division
7 632 Zawory motylkowe VKF41.xxxC Zawory motylkowe w konstrukcji dwukołnierzowej do montażu w ścieżkach gazowych Dysk z uszczelnieniem metalicznym DN40...DN200 Kąt obrotu 85 Bezobsługowe Nadają się do
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie R-PL 25754/04.07 Zastępuje: 02.03 /8 Typ ZDK i Z2DK Wielkość nominalna 6 Seria X Maksymalne ciśnienie robocze 20 barów Maksymalny przepływ 40 l/min H4084
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany
Zawory sterujące seria VA. Zawory grzybkowe do pracy ciężkiej. Wymiary. Zawory grzybkowe do pracy ciężkiej. 2/2 i 3/2 przyłącza G3/8 i G1/2
Zawory sterujące seria VA PDE600PNPL Wymiary / i 3/ przyłącza G3/8 i G1/ Są to zawory o sprawdzonej konstrukcji grzybkowej, pozwalającej uzyskać duże natężenia przepływu przy krótkim skoku zaworu. Seria
akcesoria / informacje dodatkowe Rozdział sterowanie - podstawowe układy: 8.2. tuleje do węża sas wymiary
akcesoria / informacje dodatkowe Seria V / VF 8.. sterowanie - podstawowe układy: Seria Va /-drożny, otwarty bez zasilania (NO). Seria VMP kompakt Przy pneumatycznym transporcie podciśnieniowym: pompa
Opis urządzeń. Zawór korygujący z charakterystyką liniową Zastosowanie
Zawór korygujący z charakterystyką liniową 975 001 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Dla przyczep wymagających dostosowania odmiennego stopnia zużycia okładzin hamulcowych na różnych osiach.
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu Typu EV224B
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do powietrza o wysokim ciśnieniu u EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do sprężonego powietrza
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401
367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór
D05F Regulator ciśnienia
D05F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Zastosowanie Regulatory ciśnienia D 05F chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Mają zastosowanie w instalacjach domowych zabezpieczając
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 65 - EV220B 100
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 65 - EV220B 100 Zawory elektromagnetyczne typu EV220B 65 - EV220B 100 przystosowane są do pracy w wymagających aplikacjach,
Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE
EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 65 - EV220B 100
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 65 - EV220B 100 Zawory elektromagnetyczne typu EV220B 65 - EV220B 100 przystosowane są do pracy w wymagających aplikacjach,
Opis urządzeń. Zawór zwalniający przyczepy / Zastosowanie. Do przyczep. Cel
Zawór zwalniający przyczepy 963 001 / 963 006 963 001 012 0 963 001 013 0 963 001 051 0 963 001 053 0 963 006 001 0 963 006 003 0 963 006 005 0 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Do przyczep
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem do wysokich ciśnień Typu EV224B EV224B to 2/2-drożny zawór elektromagnetyczny z serwosterowaniem do
Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS
Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne typu EV251B 10-22
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne typu EV251B 10-22 Zawory elektromagnetyczne typu EV251B są idealne do zastosowania w aplikacjach, gdzie ciśnienie różnicowe
Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Seria WV02. Broszura katalogowa
Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Broszura katalogowa 2 Zawory wielodrogowe Uruchamiane pneumatycznie Zawór 5/2-drogowy, Qn = 500 l/min króciec rurowy wyjście króćca sprężonego powietrza: G
Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)
Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25) Opis Regulator składa się z zaworu, siłownika z dwoma membranami oraz sprężyn(y) regulacji ciśnienia. Regulator zaprojektowany
Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS
Karta katalogowa Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS Zawory termostatyczne typu WVTS przeznaczone są do regulacji przepływu medium chłodzącego w zależności od nastawy oraz temperatury na czujniku.
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6
MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 15 EV220B 50
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 15 EV220B 50 Seria EV220B 15 EV220B 50 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem. Korpus zaworu wykonany
Pneumatyczny przekaźnik blokujący typ 3709
Pneumatyczny przekaźnik blokujący typ 3709 Zastosowanie Pneumatyczny przekaźnik blokujący przewód ciśnienia sterującego podłączonego do siłowników pneumatycznych. Pneumatyczny przekaźnik blokuje przewód
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P. Uwagi Techniczne. Temperatura medium min./maks.
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P 1 Konstrukcja zawór osadowy zasterowanie Analogowy Certyfikaty Deklaracja zgodności CE Temperatura otoczenia min./maks. +0 C / +50 C Temperatura
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem i wspomaganiem otwarcia Typu EV251B
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem i wspomaganiem otwarcia Typu EV251B Zawory elektromagnetyczne typu EV251B są idealne do zastosowania w aplikacjach, gdzie ciśnienie
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B Broszura techniczna
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem typu EV220B 65-100 Broszura techniczna Charakterystyka EV220B 65-100 Zawór odcinający idealny do instalacji przeciwpożarowych,
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Pierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem i wspomaganiem otwarcia Typu EV251B
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem i wspomaganiem otwarcia Typu EV251B są idealne do zastosowania w aplikacjach, gdzie ciśnienie różnicowe
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5
WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PVC-C PP PVDF Uszczelka kuli PTFE Pozostałe
EV220B 6-22B [EVSI] Zawór 2/2 drożny z serwosterowaniem. Zawory elektromagnetyczne
EV220B 6-22B [EVSI] Uwaga! Zawory wymagają ciśnienia różnicowego Zawór 2/2 drożny z serwosterowaniem Solidna, zwarta konstrukcja Dla wody, oleju, sprężonego powietrza i innych podobnych mediów obojętnych
Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna
Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY
Regulatory AHQM i AHPBM-F mogą być stosowane z siłownikami elektrycznymi AMV(E) Danfoss i sterowane regulatorami elektronicznymi typu ECL.
Arkusz informacyjny Regulator przepływu / regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16) AHQM regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220A
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu jest 2/2-drożnym zaworem elektromagnetycznym z serwosterowaniem, zaprojektowanym do użytku w
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
D 06F Regulator ciśnienia
D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU
PODPORA P-62M Do współpracy z wiertarką WUP 22 Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax: +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Zastosowanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 15 EV220B 50
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne z serwosterowaniem Typu EV220B 15 EV220B 50 Seria EV220B 15 EV220B 50 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem. Korpus zaworu wykonany
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40)
Arkusz informacyjny Upustowy regulator ciśnienia AFA / VFG 2(1) (PN 16, 25, 40) Opis Jest to upustowy regulator ciśnienia bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator
Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A
Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A EV210A to niewielkich rozmiarów 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne bezpośredniego działania przeznaczone do
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50
DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F
SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A
GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza
Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa
Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 16) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa AVP-F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis Regulator składa się z zaworu
PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE
Zawory nadmiarowo-upustowe PM 512 Regulator nadmiarowo upustowy utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator może być stosowany w zmiennoprzepływowych
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07. Broszura katalogowa
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Broszura katalogowa 2 Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P Seria EV07 Qn= 800 l/min wyjście króćca sprężonego powietrza:
NAF-Triball Zawory kulowe PN DN
NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40*) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65 15 AFQM DN 150 50
HERZ zawór mieszający
HERZ zawór mieszający 3 i 4-drogowy Arkusz znormalizowany 1 213X XX, Wydanie 1015 Wymiary H H SW SW Rp 28.1 Rp 28.1 L4 L1 Ø 12 Ø 12 H1 H1 Ø D Ø D L2 L2 L3 L3 L4 L1 kvs [m 3 /h] Sw Rp [in] L1 L2 L3 L4 H
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te