INCU II. Instrukcja uzytkownika. Incubator Analyzer
|
|
- Jan Kozak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INCU II Incubator Analyzer Instrukcja uzytkownika PN FBC-0091 October 2015, Rev. 2, 1/16 (Polish) Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.
2 Gwarancja i pomoc techniczna Fluke Biomedical gwarantuje, że dostarczony produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres jednego roku, licząc od daty pierwszego zakupu LUB dwóch lat, jeśli na koniec pierwszego roku urządzenie zostanie wysłane do centrum serwisowego firmy Fluke Biomedical w celu kalibracji. Kalibracja jest objęta zwyczajową opłatą. Podczas trwania okresu gwarancyjnego, firma zobowiązuje się do bezpłatnej naprawy lub wymiany wadliwego produktu, pod warunkiem zwrotu produktu do firmy Fluke Biomedical i opłacenia z góry kosztów wysyłki. Gwarancja jest udzielana wyłącznie pierwszemu właścicielowi i nie można jej przenosić na inne osoby. Gwarancja nie ma zastosowania, jeśli produkt został uszkodzony w wyniku wypadku lub niewłaściwego użytkowania albo był serwisowany i modyfikowany przez osoby inne niż autoryzowany serwis firmy Fluke Biomedical. ŻADNE INNE GWARANCJE - NA PRZYKŁAD ZDATNOŚCI PRODUKTU DO DANEGO CELU, NIE SĄ ANI WYRAŻONE ANI NIE MOGĄ BYĆ DOROZUMIANE. FIRMA FLUKE NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE SPECJALNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPUJĄCE STRATY, ŁĄCZNIE Z UTRATĄ DANYCH, WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK PRZYCZYNY LUB TEORII. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie produkty numerowane i ich elementy akcesoriów, które posiadają odrębne oznaczenie numeru seryjnego. Kalibracja urządzeń nie jest objęta gwarancją. Niniejsza gwarancja przyznaje nabywcy określone prawa. Nabywca może mieć również inne prawa, które mogą być różne w poszczególnych systemach prawnych. Ponieważ niektóre jurysdykcje nie zezwalają na wyłączenie lub ograniczenie dorozumianej gwarancji lub przypadkowych lub następujących strat to oświadczenie o ograniczeniu odpowiedzialności producenta nie ma zastosowania do każdego Nabywcy. Jeśli którykolwiek z przepisów niniejszej Gwarancji zostanie podważony lub będzie niemożliwy do wprowadzenia przez sąd lub inny kompetentny organ decyzyjny odpowiedniej jurysdykcji, nie będzie to mieć wpływu na obowiązywanie wszystkich innych przepisów niniejszej Gwarancji. 7/07
3 Uwagi Wszelkie prawa zastrzeżone Copyright 2016, Fluke Biomedical. Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przesyłana, przepisywana, przechowywana w systemie udostępniania danych ani tłumaczona na żaden język bez pisemnej zgody firmy Fluke Biomedical. Zwolnienie z praw autorskich Fluke Biomedical wyraża zgodę na ograniczone zwolnienie z praw autorskich w celu umożliwienia powielania instrukcji użytkownika i innych materiałów drukowanych do wykorzystania w programach szkoleń i innych usługach dotyczących materiałów technicznych. Jeśli wymagane są inne powielane lub rozprowadzane materiały, należy złożyć pisemny wniosek do firmy Fluke Biomedical. Rozpakowywanie i kontrola Po otrzymaniu urządzenia należy postępować zgodnie ze standardową praktyką odbioru. Sprawdzić opakowanie kartonowe pod kątem uszkodzeń. Jeśli zostanie stwierdzone jego uszkodzenie, przerwać rozpakowywanie urządzenia. Powiadomić operatora i poczekać na przybycie agenta, w obecności którego nastąpi rozpakowanie urządzenia. Nie istnieją żadne szczególne zalecenia dotyczące rozpakowania, ale należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia podczas tej operacji. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń fizycznych, takich jak pogięte lub połamane części, wgniecenia lub zarysowania. Pomoc techniczna W celu złożenia wniosku do działu pomocy technicznej lub uzyskania odpowiedzi na pytania z zakresu technicznego, należy wysłać na adrestechservices@flukebiomedical.com lub zadzwonić pod numer lub W Europie, wysłać na adres techsupport.emea@flukebiomedical.com lub zadzwonić pod numer Roszczenia Wysyłka odbywa się według naszej rutynowej metody za pośrednictwem operatora publicznego, według zasady FOB. Po otrzymaniu przesyłki, jeśli zostanie stwierdzone uszkodzenie fizyczne, należy zachować wszystkie materiały opakowaniowe w postaci oryginalnej, należy natychmiast skontaktować się z przewoźnikiem, aby złożyć reklamację. Jeśli urządzenie zostało wydane w dobrej kondycji fizycznej ale nie działa zgodnie ze specyfikacją, lub jeśli istnieją inne problemy, które nie są spowodowane przez uszkodzenia podczas transportu, należy skontaktować się z firmą Fluke Biomedical lub z lokalnym przedstawicielem handlowym.
4 Zwroty i naprawy Procedura zwrotu Wszystkie elementy, które mają być zwrócone (w tym przesyłki dotyczące roszczeń gwarancyjnych) muszą być wysłane transportem towarowym, opłaconym z góry, do naszej fabryki. Zaleca się, aby zwrot urządzenia do firmy Fluke Biomedical, odbywał się za pośrednictwem przewoźnika United Parcel Service, Federal Express lub Air Parcel Post. Zachęcamy także do ubezpieczenia przesyłki do jej faktycznego kosztu odtworzenia. Firma Fluke Biomedical nie jest odpowiedzialna za utratę przesyłki lub urządzeń, które są odbierane w stanie uszkodzonym w wyniku niewłaściwego opakowania lub przenoszenia. Do wysyłki należy użyć oryginalnego kartonu i materiału opakowaniowego. Jeżeli materiały te nie są dostępne, zaleca się postępować według poniższych wskazówek dotyczących przepakowywania: użyć kartonu dwuściennego o wytrzymałości odpowiadającej wadze przesyłki. użyć ciężkiego papieru lub kartonu, aby zabezpieczyć wszystkie powierzchnie urządzenia. użyć materiału niepowodującego zarysowań wokół wszystkich wystających części. opakować szczelnie urządzenie materiałem o grubości co najmniej czterech cali, spełniającym zalecenia branżowe, amortyzującym wstrząsy. Zwroty do częściowej refundacji/uznania: Każdemu produktowi zwróconemu do refundacji/uznania musi towarzyszyć numer upoważnienia do zwrotu (RMA), dostępny w naszym oddziale Order Entry Group pod numerem Naprawy i kalibracja: Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć za pośrednictwem strony pod adresem lub w USA i w Azji: Cleveland Calibration Lab Tel: x globalcal@flukebiomedical.com w Europie, na Bliskim Wschodzie i w Afryce: Eindhoven Calibration Lab Tel: ServiceDesk@fluke.com Dbanie o produkt na wysokim poziomie zapewni jego dokładne wskazania. Firma Fluke Biomedical zaleca przeprowadzenie kalibracji produktu co najmniej raz na 12 miesięcy. Kalibrację wykonuje wykwalifikowany personel. W celu wykonania kalibracji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Fluke Biomedical.
5 Certyfikaty Urządzenie to zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone. Stwierdzono, że spełnia ono wymagania firmy Fluke Biomedical dotyczące jego produkcji w momencie wysłania z fabryki. Pomiary kalibracji są legalizowane według Narodowego Instytutu Standaryzacji i Technologii (NIST). Urządzenia, dla których nie istnieją żadne standardy kalibracji NIST, są kontrolowane według własnych wymagań norm za pomocą przyjętych procedur testowych. OSTRZEŻENIE Nieautoryzowane modyfikacje użytkowników lub zastosowania wykraczające poza opublikowane parametry techniczne mogą spowodować zagrożenia porażenia prądem lub nieprawidłową pracę. Firma Fluke Biomedical nie jest odpowiedzialna za jakiekolwiek obrażenia odniesione wskutek nieuprawnionych modyfikacji urządzeń. Ograniczenia i zobowiązania Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie i nie stanowią zobowiązania ze strony firmy Fluke Biomedical. Zmiany wprowadzone w tym dokumencie zostaną ujęte w kolejnych wydaniach tej publikacji. Firma Fluke Biomedical nie bierze na siebie odpowiedzialności wynikającej ze stosowania lub niezawodności oprogramowania lub urządzeń, które nie zostały dostarczone przez firmę Fluke Biomedical lub powiązanych z nią sprzedawców. Miejsce produkcji Urządzenie INCU II jest produkowane przez firmę Fluke Biomedical, 6920 Seaway Blvd., Everett, WA, USA
6
7 Spis treści Tytuł Strona Wprowadzenie... Przeznaczenie... Informacje na temat bezpieczeństwa... Symbole... Słownik... Rozpakowywanie analizatora... Zapoznawanie się z analizatorem... Elementy sterujące analizatora... Konfiguracja analizatora... Włączenie analizatora... Wybór pozycji z menu... Ustawianie języka w analizatorze... Korzystanie z klawiatury analizatora... Menu konfiguracji... Ustawienia łączności... i
8 INCU II Instrukcja uzytkownika Działanie analizatora... Podkładka... Kontrola przed rozpoczęciem testu... Czyszczenie pamięci... Przygotowywanie do testu... Stała temperatura... Połączenia sond... Zapisywanie testu... Wyświetlanie zapisanych testów... Usuwanie testów... Zapisywanie testów na komputerze... Wtyczka do programu Excel... Menu... Test ogólny... Test indywidualny... Grupy testów... Tworzenie grup testów... Wyświetlanie i rozpoczynanie testu grupowego... Lista standardów testowych... Lista testów według kolejności testów... Procedury testowe... Czas rozgrzewania... Wewnątrz poziom dźwięku... Wewnątrz poziom alarmu... Na zewnątrz poziom alarmu... Próg prędkości przepływu powietrza... Temperatura powierzchni kontaktu z niemowlęciem... Dokładność czujnika temperatury skóry... Dokładność rozkładu temperatury... ii
9 Spis treści (c.d.) Dokładność temperatury roboczej... Jednorodność temperatury... Stabilność temperatury inkubatora... Dokładność wskaźnika... Dokładność RH... Przekroczenie temperatury inkubatora... Dokładność kontroli temperatury... Przekroczenie temperatury inkubatora dla otwartych drzwi... Praca na zasilaniu akumulatora... Zmiana temperatury otoczenia... Konserwacja i rozwiązywanie problemów... Czyszczenie analizatora... Ustawianie opcji kalibracji... Rozwiązywanie problemów i diagnostyka... Certyfikacja częstotliwości radiowej... Części zamienne i akcesoria... Dane techniczne... Środowisko pracy... Pomiary i specyfikacja testów... iii
10 INCU II Instrukcja uzytkownika iv
11 Spis tabel Spis tabel Tytuł Strona Symbole... Słownik... Elementy sterujące na przednim panelu... Przyciski programowalne klawiatury... Opcje menu konfiguracji... Ustawienia bezprzewodowe... Połączenia sond... Pola zapisanych testów... Czynności wykonywane przy przeprowadzaniu testów indywidualnych i ogólnych... Czynności w grupie testów... Lista standardów testowych... Testy inkubatora dla niemowląt... Testy inkubatora dla niemowląt... Testy ogrzewacza promiennikowego... Rozwiązywanie problemów... Części zamienne... Akcesoria... v
12 INCU II Instrukcja uzytkownika vi
13 Spis rysunków Rysunek Tytuł Strona Elementy dołączone do zestawu analizatora... Połączenia... Elementy sterujące na przednim panelu... Umieszczenie analizatora... Wyśrodkowanie sond na każdej ćwiartce materaca... Rozmieszczenie analizatora i krążków... Połączenia sond temperatury... Ustawienia testu z sondami... vii
14 INCU II Instrukcja uzytkownika viii
15 Wprowadzenie Urządzenie INCU II (analizator lub urządzenie) to przenośny analizator, który weryfikuje działanie oraz środowisko pracy inkubatora dla niemowląt, inkubatora przenośnego oraz ogrzewaczy promiennikowych. Analizator sprawdza, czy parametry, które są szczególnie ważne w przypadku opieki nad niemowlętami, są prawidłowe. Te parametry obejmują: temperaturę, przepływ powietrza, dźwięk oraz wilgotność. Wyposażony w akumulator analizator może znajdować się w komorze inkubacyjnej do 24 godzin bez naruszania integralności środowiska. Przeznaczenie Analizator przeznaczony jest do przeprowadzania testów zgodnych z normami, wykonywania konserwacji prewencyjnych, weryfikacji napraw oraz rutynowych kontroli inkubatorów dla niemowląt oraz ogrzewaczy promiennikowych. Docelowym użytkownikiem jest przeszkolony technik urządzeń biomedycznych, który wykonuje regularne konserwacje prewencyjne pracujących inkubatorów i ogrzewaczy promiennikowych. Użytkownicy mogą być powiązani ze szpitalami, klinikami, producentami oryginalnego wyposażenia i niezależnymi spółkami świadczącymi usługi napraw i obsługi sprzętu medycznego. Użytkownikiem końcowym jest osoba przeszkolona w zakresie technologii sprzętu medycznego. Ten produkt jest przeznaczony do wykorzystania w pomieszczeniu laboratoryjnym, poza otoczeniem pacjenta, i nie jest przeznaczony do stosowania u pacjentów, lub do testowania urządzenia podłączonego do pacjenta. Produkt ten nie jest przeznaczony do wykorzystania podczas kalibracji aparatury medycznej. Produkt może być używany tylko za zgodą lekarza. Zaprojektowane w zgodności z normami AAMI i IEC określającymi dopuszczalny poziom dźwięku, przepływu powietrza oraz charakterystykę cieplną inkubatorów i ogrzewaczy promiennikowych, urządzenie INCU II wykonuje jednocześnie pomiary przepływu powietrza, wilgotności względnej, poziomu dźwięku oraz pięciu niezależnych wskaźników temperatur. 1
16 INCU II Instrukcja użytkownika Informacje na temat bezpieczeństwa Ostrzeżenie pozwala określić warunki i procedury, które mogą być niebezpieczne dla użytkownika. Uwaga pozwala określić warunki i czynności, które mogą spowodować uszkodzenie produktu i sprawdzanych urządzeń. XW Ostrzeżenie W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, wywołania pożaru i odniesienia obrażeń: 2 Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa. Dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z podanymi zaleceniami. W przeciwnym razie praca z nim może być niebezpieczna. Nie wolno dotykać przewodników podczas pracy z napięciem przemiennym o wartości skutecznej wyższej niż 30 V, napięciem przemiennym o wartości szczytowej 42 V lub napięciem stałym 60 V. Nie wolno używać produktu w pobliżu gazów wybuchowych, oparów oraz w środowisku wilgotnym lub mokrym. Nie wolno używać produktu, jeśli działa w sposób nieprawidłowy. Urządzenia te mogą być używane wyłącznie w pomieszczeniach. Przewód zasilający i wtyczka muszą posiadać homologację odpowiednią do napięcia sieciowego i rodzaju wtyczek stosowanego w danym kraju oraz odpowiednie wartości znamionowe, umożliwiające zastosowanie ich przy tym urządzeniu. Jeśli izolacja przewodu zasilającego jest uszkodzona lub wykazuje oznaki zużycia, wymienić przewód. Zasilanie doprowadzać wyłącznie poprzez zewnętrzne przewody zasilające, dostarczone razem z urządzeniem. Należy używać wyłącznie sond prądowych, przewodów pomiarowych i adapterów dostarczonych razem z urządzeniem. Należy używać wyłącznie standardowych lub opcjonalnych akcesoriów do produktu wymienionych w tej instrukcji obsługi. Należy używać wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Fluke Biomedical. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy go wyłączyć. Nie należy używać produktu, jeśli jest uszkodzony. Nie wolno używać dwużyłowego przewodu zasilającego, jeśli do zacisku obwodu uziemienia urządzenia nie został uprzednio podłączony ochronny przewód uziemiający. Na złączach nie wolno kłaść metalowych przedmiotów. Nie wolno używać przedłużacza ani adaptera.
17 Incubator Analyzer Symbole Symbole Tabela 1 zawiera listę symboli pojawiających się na analizatorze oraz w tej instrukcji. Tabela 1. Symbole Symbol Opis Symbol Opis W OSTRZEŻENIE. RYZYKO NIEBEZPIECZEŃSTWA. Należy zapoznać się z dokumentacją użytkownika. X OSTRZEŻENIE. NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. Ryzyko porażenia prądem. Urządzenie zawiera akumulator litowojonowy. Odpowiada stosownym standardom dotyczącym kompatybilności elektromagnetycznej w Australii. P Odpowiada wymogom Unii Europejskiej à Produkt spełniający odpowiednie normy dla urządzeń elektromagnetycznych w Korei Płd. ) Posiada certyfikat zgodności z północnoamerykańskimi normami bezpieczeństwa grupy CSA. Odpowiada wymogom rozporządzenia 47 CFR, część 15 Amerykańskiej Federalnej Komisji Łączności. ~ Ten produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE określającą wymogi dotyczące znaczników. Naklejona etykieta oznacza, że nie należy wyrzucać tego produktu elektrycznego/elektronicznego razem z pozostałymi odpadami z gospodarstwa domowego. Kategoria produktu: zgodnie z załącznikiem I dyrektywy WEEE dotyczącym typów oprzyrządowania, ten produkt zalicza się do kategorii 9, czyli jest to przyrząd do kontroli i monitorowania". Nie wyrzucać produktu wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi. 3
18 INCU II Instrukcja użytkownika Słownik Tabela 2 zawiera listę terminów występujących w tej instrukcji. Tabela 2. Słownik Termin Definicja Testowane urządzenie Inkubator dla niemowląt, inkubator przenośny lub ogrzewacz promiennikowy to urządzenia, które są poddawane pomiarom lub przygotowywane do pomiarów wykonywanym przez analizator. Stabilna temperatura Gdy temperatura testowanego urządzenia nie różni się o więcej niż 1 C przez godzinę. Niemowlę Pacjent poniżej trzeciego miesiąca życia ważący mniej niż 10 kg (22 lb). Czujnik Urządzenie, które wykonuje szczegółowe pomiary czynników środowiskowych, takich jak dźwięk, wilgotność, przepływ powietrza i temperatura. Na analizatorze urządzenia te są nazywane również sondami lub krążkami. Sonda Urządzenie, które wykonuje szczegółowe pomiary czynników środowiskowych. Sondy temperatury wykonują pomiary temperatury w inkubatorze dla niemowląt oraz inkubatorze przenośnym. Krążek (krążek temperatury) Urządzenie, które wykonuje pomiary temperatury w ogrzewaczu promiennikowym. Krążki temperatury to aluminiowe dyski o średnicy 100 mm ±2 mm ważące 500 g ±10 g, które są wyposażone w czujniki temperatury o wysokiej dokładności. 4
19 Incubator Analyzer Słownik Tabela 2. Słownik (kontynuacja) Termin Warunki normalne Definicja Testowane urządzenie ma zamontowane i włączone wszystkie osłony przed niebezpieczeństwami. O ile nie podano inaczej, zakłada się, że wszystkie testy opisane w tej instrukcji obsługi będą przeprowadzane w normalnych warunkach pracy testowanego urządzenia. Regulacja temperatury na podstawie temperatury powietrza Testowane urządzenie automatycznie utrzymuje stałą temperaturę dzięki sondzie temperatury powietrza wykorzystywanej do wykonywania pomiarów temperatury. Za pomocą sterownika temperatury na testowanym urządzeniu można ustawić temperaturę. Regulacja temperatury na podstawie temperatury skóry niemowlęcia Testowane urządzenie automatycznie utrzymuje stałą temperaturę dzięki sondzie temperatury skóry wykorzystywanej do wykonywania pomiarów temperatury. Za pomocą sterownika temperatury na testowanym urządzeniu można ustawić temperaturę. Średnia temperatura Średnia pomiarów temperatury wykonywanych w regularnych odstępach podczas stałej wartości temperatury. Temperatura w inkubatorze Temperatura powietrza na wysokości 10 cm od środka materaca w komorze testowanego urządzenia. 5
20 INCU II Instrukcja użytkownika Rozpakowywanie analizatora Ostrożnie rozpakować wszystkie elementy znajdujące się w opakowaniu i sprawdzić, czy są następujące elementy (patrz rysunek 1): INCU II Sonda przepływu powietrza Sonda wilgotności Sonda dźwięku Sondy temperatury (5 typów złączek: czerwona, żółta, biała, niebieska i zielona) Krążki temperatury (5 typów złączek: czerwona, żółta, biała, niebieska i zielona) Podkładka 4 statywy Kabel USB (typ A, B-micro) Termopara typu K Zasilacz Walizka przenośna 6 Elementy dołączone do zestawu, ale nieprzedstawione na rysunku: Instrukcja eksploatacji Dysk CD z instrukcją użytkownika Zespół ogrzewacza skóry (opcjonalny) Walizka przenośna
21 Incubator Analyzer Rozpakowywanie analizatora hxy008.eps Rysunek 1. Elementy dołączone do zestawu analizatora 7
22 INCU II Instrukcja użytkownika Zapoznawanie się z analizatorem Rysunek 2 przedstawia schemat połączeń na górze i z tyłu analizatora: Połączenia czujników temperatury (od T1 do T4) Połączenie czujnika temperatury (T5) Połączenie czujnika sondy temperatury dla termopary typu K Połączenie zasilania Połączenie sondy dźwięku Połączenie sondy wilgotności Połączenie sondy przepływu powietrza Połączenie zespołu temperatury skóry Port USB Statywy rozstawcze 8
23 Incubator Analyzer Rozpakowywanie analizatora hxy001.eps Rysunek 2. Schemat połączeń 9
24 INCU II Instrukcja użytkownika Elementy sterujące analizatora Tabela 3 i rysunek 3 przedstawiają elementy sterujące analizatora. Tabela 3. Elementy sterujące na przednim panelu Pozycja Opis Przełącznik zasilania ON/OFF Przejdź do menu Ustawienia. Rozpocznij test. Wróć do poprzedniego ekranu. Przyciski programowalne, za pomocą których można wybrać funkcję wyświetlaną na ekranie. Klawisze strzałek służące do przesuwania kursora Wybierz zaznaczony tekst. Wyświetlacz
25 Incubator Analyzer Rozpakowywanie analizatora hxy002.eps Rysunek 3. Elementy sterujące na przednim panelu 11
26 INCU II Instrukcja użytkownika Konfiguracja analizatora Włączenie analizatora Przed włączeniem analizatora należy sprawdzić wszystkie przewody oraz połączenia pod kątem uszkodzenia i zużycia. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed użyciem. Akumulatory elektryczne oraz akumulatory należy naładować przed użyciem. Należy zawsze używać właściwej ładowarki i posługiwać się informacjami na temat odpowiedniego ładowania zalecanymi przez producenta oraz zamieszczonymi w instrukcji obsługi. Aby włączyć analizator, należy nacisnąć przycisk. Analizator przeprowadza procedurę samokontroli systemu. Gdy analizator jest gotowy do użytkowania, na wyświetlaczu pojawia się menu główne. Korzystanie z klawiatury analizatora Wybranie niektórych opcji powoduje pojawienie się klawiatury służącej do wprowadzania tekstu i liczb. Aby użyć klawiatury analizatora, należy: 1. Użyć przycisków i, aby przesunąć zaznaczenie. 2. Nacisnąć przycisk, aby zatwierdzić zmianę. 3. Użyć przycisków programowalnych, aby edytować wpis. Tabela 4 przedstawia dostępne opcje. Tabela 4. Przyciski programowalne klawiatury Przycisk programowalny Nazwa Wybór pozycji z menu Aby wybrać pozycję z menu, należy: 1. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć pozycję z menu. 2. Nacisnąć przycisk. Ustawianie języka w analizatorze Aby ustawić język, należy: 1. Nacisnąć przycisk. 2. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć pozycję Język,a następnie nacisnąć przycisk. 3. Zaznaczyć preferowany język, a następnie nacisnąć. 12 Opis Anuluj Usuwa wpis i powoduje powrót do poprzedniego ekranu. Wyczyść Usuwa cały wpis. Backspace Usuwa jedną literę w tył. Wykonane Zapisuje wpis i powoduje powrót do poprzedniego ekranu.
27 Incubator Analyzer Konfiguracja analizatora Tabela 5. Opcje menu konfiguracji (kont.) Menu konfiguracji Za pomocą menu konfiguracji można wybrać preferencje użytkownika. Tabela 5 przedstawia dostępne opcje. Aby otworzyć menu konfiguracji, należy nacisnąć przycisk. Uwaga Niektóre ustawienia powodują zwiększone zużycie baterii. Na przykład: jasność ekranu, automatyczne ściemnianie i łączność bezprzewodowa. Tabela 5. Opcje menu konfiguracji Opcja Opis Lista techników Edytuj listę techników. Lista techników pojawia się na ekranie w momencie zapisywania wyników testu. Data Wpisz datę lub zmień format daty. Godzina Wpisz godzinę lub zmień format godziny. Jasność Ustaw poziom jasności wyświetlacza. Opcja Opis Automatyczne ściemnianie Określ czas. Ekran zostaje ściemniony w przypadku braku aktywności przez określony czas. Naciśnij Wył., aby wyłączyć opcję. Język Wybierz język wyświetlacza. Informacje o instrumencie Wyświetl numer seryjny, wersję i datę weryfikacji analizatora. Informacje o sondzie Wyświetla listę sond. Wybierz sondę, aby zobaczyć dostępne opcje kalibracji. Jednostki Ustaw jednostki przepływu powietrza i temperatury. Włączono połączenie bezprzewodowe Łączność bezprzewodowa analizatora: Włącz lub wyłącz łączność bezprzewodową. Analizator niewyposażony w funkcję łączności bezprzewodowej: wyświetla opcję Wył.. Konfiguracja bezprzewodowa Wpisz hasło łączności bezprzewodowej, aby umożliwić urządzeniu połączenie z siecią bezprzewodową. Skontaktuj się z firmą Fluke Biomedical, aby uzyskać więcej informacji. 13
28 INCU II Instrukcja użytkownika Tabela 5. Opcje menu konfiguracji (kont.) Opcja Częst. próbkowania temp. Zespół grzewczy Opis Wybierz, jak często analizator będzie wykonywał i zapisywał pomiar temperatury w przypadku testów pojedynczych i grup testów. (Testy ogólne; patrz rozdział zatytułowany Test ogólny). Wybierz, kiedy opcjonalny zespół grzewczy skóry ma być dostępny. Ustawienia łączności Analizator ma wbudowany port USB służący do podłączenia do komputera (PC). Niektóre analizatory są również wyposażone w funkcję łączności bezprzewodowej. Portów łączności można używać do: Przesyłania zapisanych wyników testów do komputera. Obsługa systemów operacyjnych: Windows Vista Windows 7 Windows 8 lub nowszy W przypadku analizatorów wyposażonych w funkcję łączności bezprzewodowej port bezprzewodowy łączy się z komputerem wyposażonym w interfejs W przypadku komputera bez interfejsu należy użyć 14 powszechnie dostępnego adaptera USB. Komputer uruchamia interfejs po podłączeniu adaptera. (Dodatkowe oprogramowanie nie jest wymagane). Komputer wykrywa port bezprzewodowy, gdy analizator jest włączony. Gdy analizator jest wyłączony, komputer zamyka port. Jeśli urządzenie bezprzewodowe zostanie przypisane do portu COM, następuje ponowne otwarcie tego portu, gdy analizator jest włączony. Uwaga Port bezprzewodowy w analizatorze to klasyczny port , a nie port o niskim zużyciu energii Aby zainstalować urządzenie bezprzewodowe, należy: 1. Kliknąć prawym przyciskiem ikonę Urządzenia Bluetooth i wybrać Dodaj urządzenie lub Pokaż urządzenia Bluetooth Dodaj urządzenie. Ikona analizatora wyświetli się w oknie. Numer seryjny analizatora jest częścią nazwy. 2. Uwaga Ikona analizatora może wyświetlić się jako zestaw słuchawkowy lub zestaw słuchawkowy Bluetooth. To ustawienia domyślne. Nazwa zostanie zmieniona na Analizator. Wybierz analizator i kliknij Następny. System wyświetli monit z pytaniem o porównanie kodów. Zignoruj komunikat i przejdź do następnego kroku.
29 Incubator Analyzer Konfiguracja analizatora Zaznacz Tak i kliknij Następny. Wybierz opcję Instalacja sterowników oprogramowania. System zainstaluje sterowniki dwóch portów COM. Zignoruj komunikat o błędzie urządzenia peryferyjnego i zamknij okno. Okno Dodaj urządzenie wyświetla informację na temat prawidłowego dodania urządzenia do komputera. 5. Zamknij okno Dodaj urządzenie. 6. Kliknij prawym przyciskiem ikonę i wybierz opcję Pokaż urządzenia Bluetooth. Wyświetli się nazwa analizatora (wraz z numerem seryjnym). Zignoruj komunikat o braku sterownika urządzenia peryferyjnego. 7. Kliknij prawym przyciskiem pozycję Analizator i wybierz opcję Właściwości. W sekcji Sprzęt wyświetli się port COM. W sekcji Ustawienia Bluetooth portów COM wyświetlą się dwa porty COM. System wykorzystuje tylko port wychodzący. Ustawienia łączności bezprzewodowej tabela 6 przedstawia ustawienia dla analizatorów wyposażonych w funkcję łączności bezprzewodowej. Nie ma potrzeby zmiany ustawień domyślnych. Wybierz metodę, aby otworzyć ustawienia: Kliknij prawym przyciskiem ikonę łączności bezprzewodowej i wybierz opcję Otwórz ustawienia. Kliknij prawym przyciskiem pozycję Bluetooth w menu Start. Po zainstalowaniu adaptera przejdź do okna Panel sterowania Urządzenia i drukarki, a następnie kliknij prawym przyciskiem pozycję Ustawienia Bluetooth. Tabela 6. Ustawienia bezprzewodowe Opcja Zalecane ustawienia Pozwól urządzeniom Bluetooth łączyć się z tym komputerem. Wybrany (wymagany) Powiadamiaj mnie, jeśli nowe urządzenie Bluetooth chce się połączyć. Wybrany Pokaż ikonę Bluetooth w obszarze powiadomień. Wybrany Pozwól urządzeniom Bluetooth wyszukiwać ten komputer. Niewybrany (komputer posługuje się wychodzącym portem COM, aby wyszukać analizator). 15
30 INCU II Instrukcja użytkownika Działanie analizatora Podkładka W przypadku niektórych testów pomiary są wykonywane na środku każdej ćwiartki materaca. Określ środek każdej ćwiartki materaca w celu zapewnienia dokładności i powtarzalności. Wykorzystaj podkładkę, aby upewnić się, że analizator i jego czujniki znajdują się w odpowiednim i powtarzalnym położeniu. 1. Umieść podkładkę na środku materaca. (Patrz rysunek 4). 2. Określ środek każdej ćwiartki materaca. (Patrz rysunek 5). 3. Umieść sondę (na statywie) lub krążek na środku każdej ćwiartki. (Rozmieszczenie krążków przedstawiono na rysunku 6). Uwaga Materace mogą mieć różne wymiary. Umieść podkładkę na środku materaca i wykonaj pomiar, aby określić środek każdej ćwiartki. Zazwyczaj środek każdej ćwiartki materaca znajduje się w okręgach rozmieszczonych na podkładce. Na podkładce można wykonać oznaczenia, aby dopasować ją do różnych wymiarów materaca. Wykonaj oznaczenie, aby upewnić się, że czujniki będą w tym samym położeniu przy każdym przeprowadzanym teście. 16 hxy007.eps Rysunek 4. Umieszczenie analizatora
31 Incubator Analyzer Działanie analizatora C B A A B C A A A hxy012.eps Rysunek 5. Wyśrodkowanie sond na każdej ćwiartce materaca 17
32 INCU II Instrukcja użytkownika hxy010.eps Rysunek 6. Rozmieszczenie analizatora i krążków 18
33 Incubator Analyzer Działanie analizatora Kontrola przed rozpoczęciem testu Przygotowywanie do testu Aby sprawdzić stan naładowania baterii i dostępną pamięć przed rozpoczęciem testu, należy: Analizator może wykonywać testy inkubatorów dla niemowląt, inkubatorów przenośnych oraz ogrzewaczy promiennikowych. Każde testowane urządzenie spełnia standardy, które potwierdzają zgodność urządzenia. Patrz tabela 11 przedstawiająca listę standardów. 1. Nacisnąć przycisk. 2. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć pozycję Informacje o instrumencie,a następnie nacisnąć przycisk. Wyświetlacz pokazuje procentowy stan naładowania baterii oraz dostępnej pamięci. Przed rozpoczęciem testu należy: Upewnić się, że wymagania dla poszczególnego testu zostały spełnione. Przeprowadzanie niektórych testów wymaga zmiany temperatur otoczenia lub sondy w określonych lokalizacjach. Upewnić się, że wystarczająca ilość pamięci jest dostępna, aby zapisać wszystkie pomiary z przeprowadzonego testu. Wyższa częstotliwość próbkowania wymaga więcej dostępnej pamięci. Przed rozpoczęciem testu, który pobiera energię z akumulatora należy upewnić się, że akumulator jest w pełni naładowany. Patrz Kontrola przed rozpoczęciem testu. Testy, które wymagają dodatkowego czasu po osiągnięciu stałej temperatury lub wyższej częstotliwości próbkowania zużywają więcej energii akumulatora. Aby zapobiec potencjalnej utracie danych, firma Fluke Biomedical zaleca podłączenie analizatora do gniazda zasilania w przypadku przeprowadzania dłuższych testów. Jeśli nie zalecono inaczej, należy ustawić opcję normalnej eksploatacji testowanego urządzenia. Czyszczenie pamięci Gdy pamięć jest w 80% zapełniona, analizator powiadamia o procentowym stanie dostępnej pamięci. Aby wyczyścić pamięć, należy: 1. Nacisnąć przycisk. 2. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć pozycję Informacje o instrumencie,a następnie nacisnąć przycisk. 3. Aby wyczyścić pamięć, nacisnąć opcję (Wyczyść pamięć), a następnie nacisnąć przycisk. 19
34 INCU II Instrukcja użytkownika Przed rozpoczęciem testu należy podłączyć sondy lub krążki. Analizator wyświetla wyniki tylko z czujników podłączonych przed rozpoczęciem testu. Przykładowe ustawienie testowe; patrz rysunek 8. W przypadku testu, w którym można włączyć opcję czasu testu Praca ciągła (do momentu zatrzymania), test musi trwać najkrócej przez ustalony czas, aby uzyskać prawidłowy wynik. Należy upewnić się, że analizator wykorzystuje odpowiednie opcje kalibracji w przypadku testów temperatur. W przypadku inkubatora i inkubatora przenośnego należy zawsze używać sond. W przypadku ogrzewacza promiennikowego należy zawsze używać krążków. Niektóre testy wymagają wykonania określonych czynności, gdy testowane urządzenie osiągnie stałą temperaturę. Aby upewnić się, że wyniki testu będą prawidłowe, należy wykonać wszystkie wymagane czynności w czasie trwania testu. Każdy czujnik ma indywidualne opcje kalibracji. W przypadku wymiany sondy lub krążka należy wprowadzić nowe opcje kalibracji przed użyciem czujnika. Aby uzyskać dokładne pomiary, należy ustawić odpowiednie opcje kalibracji. Aby upewnić się, że analizator używa właściwych opcji kalibracji, należy zawsze podłączać sondy lub krążki temperatury do gniazdek w odpowiednim kolorze. Zobacz rysunek 7. Aby zwiększyć dokładność otrzymywanych danych, obliczenia zaliczenia/niezaliczenia testu są oparte o częstotliwość próbkowania wynoszącą 1 próbkę na sekundę. Zmiana częstotliwości próbkowania ma wpływ na eksportowane dane. Eksportowane dane ze zmodyfikowaną częstotliwością próbkowania przedstawiają tylko ogólną strukturę danych. 20 Stała temperatura Stała temperatura to temperatura utrzymywana co najmniej przez godzinę. Gdy analizator oceni, że testowane urządzenie osiągnęło stałą temperaturę, wyniki zostaną zapisane na ekranie.
35 Incubator Analyzer Działanie analizatora hxy009.eps Rysunek 7. Połączenia sond temperatury 21
36 INCU II Instrukcja użytkownika Połączenia sond Tabela 7 przedstawia sposób podłączenia sond do analizatora. Rysunek 8 przedstawia ustawienie testowe z wszystkimi podłączonymi sondami. Tabela 7. Połączenia sond Typ sondy Połączenie Czujnik temperatury hxy003.eps Sonda dźwięku hxy005.eps 22
37 Incubator Analyzer Działanie analizatora Tabela 7. Połączenia sond (kont.) Typ sondy Połączenie Sonda wilgotności hxy004.eps Sonda przepływu powietrza hxy006.eps 23
38 INCU II Instrukcja użytkownika hxy011 Rysunek 8. Ustawienia testu z sondami 24
39 Incubator Analyzer Działanie analizatora Zapisywanie testu Wyniki testów indywidualnych lub grupowych można zapisać. Analizator wyświetli monit z pytaniem o informacje. Patrz tabela 8. Aby zapisać test indywidualny lub ogólny, naciśnij przycisk (Zapisz). Aby zapisać i wyjść z grupy testów, poczekaj aż grupa zostanie zakończona lub naciśnij przycisk (Zatrzymaj), aby zatrzymać test. Na ekranie Przegląd naciśnij przycisk (Zapisz). Analizator zatrzyma grupę testów i zapisze wyniki. Nacisnąć przycisk (Usuń), a następnie zaznaczyć opcję OK i nacisnąć przycisk, aby usunąć test. Tabela 8. Pola zapisanych testów Pole Środowisko testu Typ urządzenia, które było testowane. Dla grupy testów można wybrać typ testowanego urządzenia. Technik Imię i nazwisko technika, który przeprowadzał test. Wybierz z listy lub dodaj nowe imię i nazwisko technika. Grupa testów użyć przycisku, aby zaznaczyć grupę, a następnie nacisnąć przycisk w celu przejścia do ekranu Wyniki. Zaznaczyć test i nacisnąć, aby przejść do ekranu Wyniki. W ekranie Wyniki można: ID inkubatora Identyfikacja testowanego urządzenia. Użyj klawiatury alfanumerycznej na analizatorze, aby wprowadzić ID. Nacisnąć przycisk, aby przełączać między szczegółami i wynikami. Lokalizacja Nacisnąć przycisk, aby powrócić do grupy testów w ekranie Przegląd (zaliczenie/niezaliczenie). Lokalizacja testowanego urządzenia. Użyj klawiatury alfanumerycznej na analizatorze, aby wprowadzić lokalizację. Wyświetlanie zapisanych testów Aby wyświetlić zapisane testu z menu głównego, należy: 1. Nacisnąć przycisk (Pokaż zapisane dane). Test indywidualny użyć przycisku, aby zaznaczyć test, a następnie nacisnąć przycisk w celu przejścia do ekranu Wyniki. 2. Opis 25
40 INCU II Instrukcja użytkownika Usuwanie testów Wtyczka do programu Excel Testy można usuwać w menu głównym. Naciśnij przycisk (Pokaż zapisane dane). W ekranie Zapisane dane można: Na komputerze użyj wtyczki w programie Excel, aby wyświetlić wyniki. Wtyczka w programie Excel udostępnia następujące arkusze: Nacisnąć przycisk (Usuń wszystko), a następnie zaznaczyć opcję OK i nacisnąć przycisk, aby usunąć wszystkie testy. Konfiguracja otwiera pliki z komputera i ustawia domyślne widoki. Aby usunąć indywidualny test, należy: Pokaż_wynik pokazuje podsumowanie danych w opcji Tryb wyników (tabelaryczne dane testów) lub (format graficzny) Tryb widoku. Dane wyświetla dane źródłowe a. b. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć test lub grupę testów. Nacisnąć przycisk (Usuń), a następnie zaznaczyć opcję OK i nacisnąć przycisk. Zapisywanie testów na komputerze Dane znajdujące się na analizatorze można przesłać lub wyświetlić na komputerze. Zainstaluj mini wtyczkę Ansur oraz wtyczkę arkusza kalkulacyjnego programu Excel. Oba elementy są dostępne na płycie CD lub na stronie 1. Użyj dołączonego kabla USB, aby podłączyć analizator do komputera. 2. Upewnij się, że menu główne jest wyświetlane na analizatorze. 3. Otwórz wtyczkę na komputerze, aby przesłać pliki. 26
41 Incubator Analyzer Menu 4. Menu W menu głównym można wybrać środowisko testu, przeprowadzić test ogólny lub wyświetlić zapisane testy. Test ogólny Użyj opcji Test ogólny, aby uzyskać odczyty z wszystkich czujników podłączonych do analizatora. Aby przeprowadzić test ogólny, należy: 1. Nacisnąć przycisk (Test ogólny). 2. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć typ podłączonego czujnika temperatury i nacisnąć przycisk. WUwaga Należy upewnić się, że wybrano odpowiedni typ czujnika. Nieprawidłowy typ czujnika spowoduje uzyskanie niedokładnych odczytów. 3. Aby wybrać częstotliwość próbkowania, należy: a. Nacisnąć przycisk (Częst. próbkowania). b. Zaznaczyć częstotliwość próbkowania, aby ją zmienić i nacisnąć przycisk. c. Zaznaczyć nową częstotliwość próbkowania i nacisnąć przycisk. d. Po ustawieniu częstotliwości próbkowania nacisnąć przycisk (Wykonane). Nacisnąć przycisk. Analizator odczytuje pomiary z wszystkich podłączonych czujników i wyświetla wyniki na ekranie. Uwaga Pomiary przepływu powietrza wymagają stabilnego środowiska. Aby uzyskać dokładniejsze pomiary przepływu powietrza, należy pozwolić na stabilizację odczytów przez 10 minut. Uwaga Aby zwiększyć dokładność pomiarów przepływu powietrza, nie wolno używać innych sond podczas wykonywania tych pomiarów. Jeśli inne sondy zostały podłączone, należy odpowiednio ustawić sondy, aby zapobiec zakłóceniom przepływu powietrza do sondy przepływu powietrza. Umieść sondę przepływu powietrza prostopadle do kierunku przepływu powietrza wewnątrz inkubatora. 27
42 INCU II Instrukcja użytkownika Test indywidualny Aby przeprowadzić indywidualny test, należy: 1. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć środowisko testu, a następnie nacisnąć przycisk. 2. Zaznaczyć test i nacisnąć przycisk. Aby uzyskać więcej informacji na temat przeprowadzania testu, zapoznaj się z rozdziałem Procedury testowe lub podążaj za instrukcjami wyświetlanymi na analizatorze. Tabela 9 opisuje dostępne funkcje podczas przeprowadzania testu. Tabela 9. Czynności wykonywane przy przeprowadzaniu testów indywidualnych i ogólnych Przycisk programowalny 28 Czynność Opis Anuluj Zatrzymaj trwający test i usuń dane. Zapisz Zapisz wyniki wszystkich testów w grupie testów lub wyjdź z testu. Wstrzymaj zbieranie Zatrzymaj lub danych i wznów Wznów zatrzymany test. Grupy testów Użyj funkcji grupa testów, aby stworzyć listę testów do przeprowadzenia w danej kolejności. Pojedynczy test można przeprowadzić kilka razy w celu dostosowania różnych ustawień. Na przykład ten sam test można przeprowadzić przy temperaturze 32 C lub 36 C. Tworzenie grup testów Aby utworzyć grupę testów, należy: 1. Użyć przycisków i, aby zaznaczyć środowisko testu, a następnie nacisnąć przycisk. 2. Nacisnąć przycisk (Utwórz grupę testów). Analizator wyświetli listę dostępnych testów. W przypadku niektórych testów dostępne są również tryby podrzędne oznakowane za pomocą czarnych strzałek, gdy tekst zostanie zaznaczony. 3. Wybrać test, aby dodać go do grupy. Gdy test ma różne tryby podrzędne, analizator wyświetli listę dostępnych trybów. a. Wybrać kombinację trybów dla tej grupy testów. b. Zaznaczyć opcję Wykonane i nacisnąć przycisk.
43 Incubator Analyzer Menu 4. W przypadku możliwości określenia czasu trwania testu wyświetli się ekran Ustawienie czasu trwania testu. Zaznaczyć czas trwania i nacisnąć przycisk, a następnie zaznaczyć opcję Wykonane i nacisnąć przycisk. 5. Aby usunąć test z grupy, należy zaznaczyć test i nacisnąć przycisk. 6. Po wprowadzeniu ustawień nacisnąć przycisk (Wykonane). 7. Status testu jest pokazywany na wyświetlaczu. Tabela 10 opisuje dostępne funkcje podczas przeprowadzania testu. Tabela 10. Czynności w grupie testów Przycisk programowalny Aby wyświetlić lub rozpocząć test grupowy, należy: 1. Wybrać środowisko testu. 2. Nacisnąć przycisk (Wyświetl grupę testów). Analizator wyświetli listę testów grupowych. 3. Aby wyświetlić testy znajdujące się w grupie, należy zaznaczyć test i nacisnąć przycisk. 4. Aby wyświetlić szczegóły testu, należy wybrać test. Użyć przycisków (Umieszczenie czujników) i (Podsumowanie testu), aby uzyskać informacje na temat ustawień opcji. 5. Aby rozpocząć przeprowadzanie grupy testów, należy nacisnąć przycisk. Opis Zaliczenie / niezaliczenie Zatrzymaj test i wróć do ekranu Przegląd. Pomiń Pomiń test. Analizator poprosi o potwierdzenie. Zatrzymaj lub Wznów Zatrzymaj lub wznów test, jeśli został zatrzymany. Użyć klawiatury, aby wpisać nazwę grupy testów. Patrz Korzystanie z klawiatury analizatora. Wyświetlanie i rozpoczynanie testu grupowego Czynność 29
44 INCU II Instrukcja użytkownika Lista standardów testowych Tabela 11 przedstawia listę standardów testowych. Tabela 11. Lista standardów testowych Inkubator dla niemowląt Inkubator przenośny Ogrzewacz promiennikowy Opis testu Praca na zasilaniu akumulatora Upewnij się, że inkubator przenośny jest w stanie zachować odpowiednią temperaturę podczas pracy na zasilaniu akumulatora co najmniej przez 30 minut. Wewnątrz poziom dźwięku Wykonaj pomiar poziomu dźwięku w komorze. Na zewnątrz poziom alarmu Wykonaj pomiar poziomu alarmu dźwiękowego na zewnątrz komory. Wewnątrz poziom alarmu Wykonaj pomiar poziomu alarmu dźwiękowego wewnątrz komory. Temperatura powierzchni kontaktu z niemowlęciem 30 Wykonaj pomiar temperatury każdej powierzchni kontaktu z niemowlęciem.
45 Incubator Analyzer Lista standardów testowych Tabela 11. Lista standardów testowych (kont.) Inkubator dla niemowląt Inkubator przenośny Ogrzewacz promiennikowy Opis testu Stabilność temperatury inkubatora (32 C i 36 C) Upewnij się, że ustawiona temperatura nie zmieni się. Jednorodność temperatury (32 C i 36 C) Upewnij się, że taka sama temperatura panuje w całej komorze. Dokładność czujnika temperatury skóry Wykonaj pomiar czujnika temperatury skóry za pomocą skalibrowanego zespołu ogrzewacza. Dokładność rozkładu temperatury Upewnij się, że średnia temperatura punktu środkowego jest taka sama jak średnia innych testowanych punktów. Dokładność temperatury roboczej Upewnij się, że sterownik temperatury ma ustawioną taką samą temperaturę jak rzeczywista temperatura wykrywana przez sondę temperatury skóry. 31
46 INCU II Instrukcja użytkownika Tabela 11. Lista standardów testowych (kont.) Inkubator dla niemowląt Inkubator przenośny Ogrzewacz promiennikowy Opis testu Dokładność wskaźnika temperatury (32 C i 36 C) Sprawdź dokładność temperatury wskazywanej przez inkubator Dokładność kontroli temperatury (32 C) (Temperatura otoczenia -15 C i 25 C) Upewnij się, że sterownik temperatury ma ustawioną odpowiednią wartość temperatury. Czas rozgrzewania Upewnij się, że inkubator osiągnie wyznaczoną temperaturą określoną w instrukcji obsługi inkubatora. Przekroczenie temperatury inkubatora Upewnij się, że inkubator nie osiągnie zbyt wysokiej temperatury podczas rozgrzewania. Dokładność RH Upewnij się, że dokładność wartości wilgotności względnej jest prawidłowa.
47 Incubator Analyzer Lista standardów testowych Tabela 11. Lista standardów testowych (kont.) Inkubator dla niemowląt Inkubator przenośny Ogrzewacz promiennikowy Opis testu Próg prędkości przepływu powietrza Wykonaj pomiar przepływu powietrza w komorze. Zmiana temperatury otoczenia Upewnij się, że inkubator przenośny zachowa wymaganą temperaturę podczas zmiany temperatury otoczenia. Przekroczenie temperatury inkubatora dla otwartych drzwi Upewnij się, że inkubator nie osiągnie zbyt wysokiej temperatury po otwarciu drzwi. 33
48 INCU II Instrukcja użytkownika Lista testów według kolejności testów Analizator kończy testy w ustalonej kolejności, aby ograniczyć zmiany temperatury w inkubatorze. Tabela 12 przedstawia listę testów inkubatora dla niemowląt ( ), tabela 13 prezentuje listę testów inkubatora przenośnego ( ), a tabela 14 ilustruje listę testów ogrzewacza promiennikowego ( ). Tabela 12. Testy inkubatora dla niemowląt Rząd Sekcja Opis Patrz strona Czas rozgrzewania Wewnątrz poziom dźwięku Wewnątrz poziom alarmu Na zewnątrz poziom alarmu Próg prędkości przepływu powietrza Temperatura powierzchni kontaktu z niemowlęciem Dokładność czujnika temperatury skóry Jednorodność temperatury (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 32 C) Stabilność temperatury (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 32 C) Dokładność wskaźnika temperatury (32 C i 36 C) Dokładność RH Przekroczenie temperatury inkubatora 50 34
49 Incubator Analyzer Lista testów według kolejności testów Tabela 12. Testy inkubatora dla niemowląt (kont.) Rząd Sekcja Opis Patrz strona Jednorodność temperatury (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 36 C) Stabilność temperatury inkubatora (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 36 C) Dokładność kontroli temperatury 52 Tabela 13. Testy inkubatora dla niemowląt Rząd Sekcja Opis Patrz strona Czas rozgrzewania Wewnątrz poziom dźwięku Wewnątrz poziom alarmu Na zewnątrz poziom alarmu Próg prędkości przepływu powietrza Dokładność czujnika temperatury skóry Jednorodność temperatury (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 32 C) Stabilność temperatury inkubatora (32 C) Dokładność wskaźnika (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 32 C) Dokładność RH 50 35
50 INCU II Instrukcja użytkownika Rząd Sekcja Tabela 13. Testy inkubatora przenośnego (kont.) Opis Patrz strona Przekroczenie temperatury inkubatora Jednorodność temperatury (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 36 C) Stabilność temperatury inkubatora (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze 36 C) Dokładność kontroli temperatury (32 C i 36 C) Dokładność wskaźnika (dla testów przeprowadzanych przy temperaturze C) Przekroczenie temperatury inkubatora dla otwartych drzwi Praca na zasilaniu akumulatora Zmiana temperatury otoczenia Tabela 14. Testy ogrzewacza promiennikowego Rząd Sekcja Opis Patrz strona Na zewnątrz poziom alarmu Wewnątrz poziom alarmu Dokładność czujnika temperatury skóry Dokładność rozkładu temperatury Dokładność temperatury roboczej
51 Incubator Analyzer Procedury testowe Procedury testowe Analizator kończy testy w ustalonej kolejności, aby ograniczyć zmiany temperatury w inkubatorze. Aby zobaczyć listę wszystkich testów oraz kolejność, w której były wykonywane, zapoznaj się z rozdziałem zatytułowanym Lista testów według kolejności testów. Procedura 1. Wyłącz testowane urządzenie. 2. Upewnij się, że testowane urządzenie i zbiornik wody są w temperaturze pokojowej. 3. Na analizatorze: Czas rozgrzewania a. Wybierz środowisko testu (inkubator dla niemowląt) b. Wybierz opcję Czas rozgrzewania (inkubator przenośny) c. Naciśnij przycisk i wpisz czas rozgrzewania podany w instrukcji obsługi testowanego urządzenia. Po wprowadzeniu ustawień naciśnij przycisk (Wykonane). Kryteria zaliczenia d. Aby test został zaliczony, temperatura musi wzrosnąć o 11 C w ciągu 20% czasu podanego w instrukcji obsługi testowanego urządzenia. Podłącz sondę temperatury T5 do analizatora i umieść ją na środku analizatora. (Patrz rysunek 8). e. Umieść analizator na środku materaca. Przygotowywanie do testu f. Naciśnij przycisk. Za pomocą tego testu można upewnić się, czy czas rozgrzewania podany w instrukcji obsługi testowanego urządzenia jest prawidłowy. Aby uzyskać dokładne wyniki testu, należy: Wyłączyć testowane urządzenie w temperaturze pokojowej. Ustawić opcję regulacji temperatury na podstawie temperatury powietrza na testowanym urządzeniu. Upewnić się, że poziom wody jest w normie, a temperatura wody jest taka sama jak temperatura otoczenia. Analizator wykona pomiar temperatury otoczenia i wyświetli monit z pytaniem o ustawienie prawidłowej temperatury testowanego urządzenia. 37
52 INCU II Instrukcja użytkownika 4. Włącz testowane urządzenie, a następnie: Przygotowywanie do testu a. Ustaw sterownik temperatury urządzenia na wartość, która pojawia się na analizatorze. Aby uzyskać dokładne wyniki testu, należy: b. Ustaw maksymalny poziom wilgotności. Umieścić testowane urządzenie w cichym otoczeniu w pomieszczeniu odbijającym światło. Rozpocząć test z wyłączonymi alarmami. 5. Na analizatorze naciśnij przycisk. Procedura 6. Uwaga Aby uzyskać lepsze wyniki, należy włączyć testowane urządzenie i jak najszybciej nacisnąć przycisk. Zamknij komorę. 1. Wyłącz testowane urządzenie. 2. Na analizatorze: a. Wybierz środowisko testu. b. Wybierz opcję Wewnątrz poziom dźwięku. c. Podłącz sondę dźwięku do analizatora i umieść ją na środku analizatora. (Patrz tabela 7). Wewnątrz poziom dźwięku d. Umieść analizator na środku materaca (inkubator dla niemowląt) e. Naciśnij przycisk. Analizator dokona pomiaru czasu potrzebnego na osiągnięcie podanej temperatury, a następnie wyświetli wyniki (inkubator przenośny) Ten test pozwala sprawdzić poziom dźwięku wewnątrz komory. Kryteria zaliczenia Aby test został zaliczony, dźwięk w komorze musi wynosić 60 dba. Dźwięk w tle musi wynosić 10 dba mierzonego dźwięku Na testowanym urządzeniu: a. Zamknij komorę. Poczekaj, aż analizator zmierzy poziom dźwięku w tle. Analizator wyświetli monit z pytaniem o chęć kontynuowania testu.
INCU II Skin Temperature Heater Assembly
INCU II Skin Temperature Heater Assembly Instrukcje Wprowadzenie Urządzenie INCU II Skin Temperature Heater Assembly (produkt lub akcesorium) wykorzystuje środowisko w temperaturze kontrolowanej, aby przetestować
Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej
ESA609 Electrical Safety Analyzer Arkusz bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.flukebiomedical.com. Informacje na temat bezpieczeństwa
1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia
1662/1663/1664 FC Electrical Installation Tester Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
1587 FC/1587/1577. Insulation Multimeter. Informacje na temat bezpieczeństwa. Ostrzeżenia
1587 FC/1587/1577 Insulation Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt, pobrać instrukcję obsługi i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com.
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa
233 True-rms Remote Display Digital Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie
123B/124B/125B. Industrial ScopeMeter Informacje na temat bezpieczeństwa
123B/124B/125B Industrial ScopeMeter Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala określić
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
MP1. Magnet Probe. Instrukcja obsługi. Wprowadzenie
MP1 Magnet Probe Instrukcja obsługi Wprowadzenie Sonda magnetyczna Magnet Probe MP1 (sonda lub produkt) to przyrząd z końcówką magnetyczną do 4 mm przewodów pomiarowych bezpieczeństwa. Magnetyczna końcówka
Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp
Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100. Instrukcja obsługi
Rejestrator temperatury i wilgotności AX-DT100 Instrukcja obsługi Wstęp Rejestrator temperatury i wilgotności wyposażony jest w bardzo dokładny czujnik temperatury i wilgotności. Głównymi zaletami rejestratora
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer Instrukcja użytkownika April 2012 (Polish) 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku SPIS TREŚCI O INSTRUKCJI........................................................................................ 2 FUNKCJA ZWALNIANIA WYDRUKU......................................................................
Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski
HP Photosmart 6220 Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski Pozbywanie się zużytego sprzętu przez użytkowników w prywatnych gospodarstwach domowych w Unii Europejskiej Ten symbol na produkcie lub jego
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U
Miniaturowy rejestrator (Data logger) temperatury i wilgotności względnej (RH) TM-305U Instrukcja obsługi CECHY oraz SPECYFIKACJA Cechy: Pomiar temperatury I wilgotności względnej(rh) Pamięć 50000 rekordów
Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH
INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer
62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer Instrukcja użytkownika (Polish) April 2012 Rev. 1, 11/12 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product
Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager
Korzystanie z aplikacji P-touch Transfer Manager Wersja 0 POL Wprowadzenie Ważna uwaga Treść niniejszego dokumentu i dane techniczne produktu mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. Firma Brother zastrzega
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
PRESTIGIO GEOVISION 150/450
WERSJA POLSKA PRESTIGIO GEOVISION 150/450 INSTRUKCJA OBSŁUGI Prestigio GeoVision 150 Umiejscowienie klawiszy sterujących 1. Przycisk Zasilania 2. Gniazdo Kart SD 3. Panel Dotykowy 4. Przycisk Menu 5. Dioda
Laboratorium - Zdalny pulpit i Zdalna Pomoc w systemie Windows 7
5.0 5.3.5.2 Laboratorium - Zdalny pulpit i Zdalna Pomoc w systemie Windows 7 Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będzie można zdalnie połączyć się z komputerem, sprawdzić
1732/1734 Energy Logger
1732/1734 Energy Logger Informacje na temat bezpieczeństwa 2-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji,
Witamy. Pierwsze kroki. Podłączenie. Instalacja. Użytkowanie
Cyfrowy telefon bezprzewodowy SE 140 Cyfrowy telefon bezprzewodowy z automatem zgłoszeniowym SE 145 Witamy Pierwsze kroki 1 2 3 Podłączenie Instalacja Użytkowanie Zawartość opakowania Słuchawka SE140/SE145
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Quick TS1100. Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Quick TS1100 Stacja lutownicza do lutowania bezołowiowego WERSJA ANTYELEKTROSTATYCZNA (ESD) 1 1. BEZPIECZEŃTWO! OSTRZEŻENIE Gdy stacja lutownicza jest włączona, temperatura grota jest
Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika
Program APEK Użytkownik Instrukcja użytkownika http://www.apek.pl e-mail. Biuro@apek.pl tel. 022 6447970 Systemy monitorowania programem APEK Użytkownik. 1.1 Wiadomości wstępne: Podgląd danych i ustawianie.
Termometr na podczerwień. Instrukcja szybkiego uruchomienia. Strona 1 z 9
572-2 Termometr na podczerwień Instrukcja szybkiego uruchomienia PN 4307046 Marzec 2013, Rew. 1, 08/13 Strona 1 z 9 OGRANICZONA GWARANCJA I OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ Niniejszy produkt Fluke będzie wolny
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego
IRISPen Air 7. Skrócona instrukcja obsługi. (ios)
IRISPen Air 7 Skrócona instrukcja obsługi (ios) Niniejsza skrócona instrukcja obsługi pomaga w rozpoczęciu korzystania z urządzenia IRISPen TM Air 7. Zapoznaj się z nią przed przystąpieniem do użytkowania
Informacje na temat bezpieczeństwa. 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.
6R, 6G Point and Line Lasers 180R, 180G Line Laser Levels Informacje na temat bezpieczeństwa 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować
WAŻNE! PRZECZYTAJ KONIECZNIE!
Pl_Omicron Addendum.fm Page 68 Wednesday, September 17, 2003 12:23 PM WAŻNE! PRZECZYTAJ KONIECZNIE! W przypadku każdego urządzenia magazynującego, które wykorzystuje nośniki cyfrowe, należy regularnie
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Termohigrometr Fluke 971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić
Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika)
Do skonfigurowania urządzenia może posłużyć każda nowoczesna przeglądarka, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 7.0. DP-G310 Bezprzewodowy serwer wydruków AirPlus G 2,4GHz Przed rozpoczęciem
Ważne: Przed rozpoczęciem instalowania serwera DP-G321 NALEŻY WYŁACZYĆ zasilanie drukarki.
Do skonfigurowania urządzenia może posłużyć każda nowoczesna przeglądarka, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 7.0. DP-G321 Bezprzewodowy, wieloportowy serwer wydruków AirPlus G 802.11g / 2.4
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku
Instrukcje ustawień funkcji zwalniania wydruku SPIS TREŚCI O INSTRUKCJI........................................................................................ 2 FUNKCJA ZWALNIANIA WYDRUKU......................................................................
Laboratorium - Zdalny pulpit i zdalna pomoc w systemie Windows Vista
5.0 5.3.5.3 Laboratorium - Zdalny pulpit i zdalna pomoc w systemie Windows Vista Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będzie można zdalnie połączyć się z komputerem, sprawdzić
287/289 True-rms Digital Multimeters Informacje na temat bezpieczeństwa
287/289 True-rms Digital Multimeters Informacje na temat bezpieczeństwa Aby zarejestrować produkt i uzyskać więcej informacji, należy przejść do strony internetowej www.fluke.com. Ostrzeżenie pozwala określić
True-rms Thermal Multimeter. 3-letnia ograniczona gwarancja Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.
279 FC True-rms Thermal Multimeter Informacje na temat bezpieczeństwa 3-letnia ograniczona gwarancja Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika. Aby zarejestrować produkt, zapoznać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Instalacja urządzenia
Wstęp Do drukarki zwykle dołączona jest płyta ze sterownikami Systemy Windows mogą już posiadać sterowniki, jednak zapewniają one jedynie podstawową funkcjonalność urządzenia Do drukarki może nie być dołączony
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD
Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD Instrukcja obsługi Nr produktu: 956256 Strona 1 z 5 1. Szczegóły produktu Nr Nazwa Opis 1 Przycisk obsługi Jest to wielofunkcyjny przycisk, którego funkcje zależą od
Wideoboroskop AX-B250
Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...
Ładowarka baterii E4 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest
Modem i sieć lokalna. Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
323/324/325 Clamp Meter
323/324/325 Clamp Meter Instrukcja użytkownika May 2012 Rev.1, 06/15 (Polish) 2012-2015 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are
Mini kamera HD AC-960.hd
Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Drukarka etykiet termotransferowych MODEL: 50241 www.qoltec.com 1. Zawartość opakowania Kabel zasilający Drukarka Instrukcja Zasilacz Oprogramowanie Kabel USB 2. Główne akcesoria i funkcje
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0
Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania
Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.
Bufor danych DL 111K Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda
w w w. m o f e m a. c o m
v.23/08/2016 INSTRUKCJA OPROGRAMOWANIA ZuzaGraph, rejestruje skurcze mięśnia macicy wersja - (KTG) Przenośne bezinwazyjne urządzenie do monitorowania parametrów przebiegu ciąży w w w. m o f e m a. c o
Windows Vista Instrukcja instalacji
Windows Vista Instrukcja instalacji Zanim będzie można używać maszyny, należy skonfigurować sprzęt i zainstalować sterownik. Proszę przeczytać ten podręcznik szybkiej konfiguracji oraz przewodnik instalacji
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-7 Oprogramowanie wersja RTSZ-7v3 Instrukcja obsługi kwiecień 2007 Szkoper Elektronik Strona 1 2008-04-16 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar do czterech
SKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SKRó CONA INSTRUKCJA OBSŁUGI dla systemu Windows Vista SPIS TREśCI Rozdział 1: WYMAGANIA SYSTEMOWE...1 Rozdział 2: INSTALACJA OPROGRAMOWANIA DRUKARKI W SYSTEMIE WINDOWS...2 Instalowanie oprogramowania
Instrukcja obsługi urządzenia DS150E z systemem operacyjnym Windows 7. Dangerfield luty 2010 V1.0 Delphi PSS
Instrukcja obsługi urządzenia DS150E z systemem operacyjnym Windows 7 Dangerfield luty 2010 V1.0 Delphi PSS 1 SPIS TREŚCI Główne elementy....3 Instrukcje instalacji.......5 Instalacja adaptera Bluetooth.....17
Laboratorium - Udostępnianie folderu, tworzenie grupy domowej i mapowanie dysku sieciowego w Windows 7
5.0 6.8.4.7 Laboratorium - Udostępnianie folderu, tworzenie grupy domowej i mapowanie dysku sieciowego w Windows 7 Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium utworzysz i udostępnisz
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MPCC
V1.0.0 (10.14.2015) 1 (7) INSTALACJA UWAGA: Produkt działa jako urządzenie nadrzędne Modbus. Dlatego w przypadku podłączania narzędzia do istniejącej sieci Modbus konieczne może okazać się odłączenie innego
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-R10 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W niniejszej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Instrukcja obsługi SafeIT - modułu zdalnego sterowania do sterowników kotłów CO firmy Foster v1.0
Instrukcja obsługi SafeIT - modułu zdalnego sterowania do sterowników kotłów CO firmy Foster v1.0 Wersja z dnia: 2017-08-21 Spis treści Opis... 3 1. Zasady bezpieczeństwa... 3 Instalacja... 3 Użytkowanie...
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth. modele 1600 mm i 2000 mm. Instrukcja użytkownika. wer. 1.0
Przymiar ArborSonic 3D z komunikacją Bluetooth modele 1600 mm i 2000 mm Instrukcja użytkownika wer. 1.0 kwiecień 2014 1 Wstęp Przymiar z funkcją komunikacji przez Bluetooth jest narzędziem do szybkiego
Tablica Interaktywna. Avtek TT-BOARD. seria 2xxx. Instrukcja obsługi
Tablica Interaktywna Avtek TT-BOARD seria 2xxx Instrukcja obsługi Spis Treści SPECYFIKACJA... 3 AKCESORIA... 4 SPOSÓB MONTAŻU... 6 M ONTAŻ NA ŚCIANIE... 6 SPOSÓB PODŁĄCZENIA TABLICY... 8 INSTALACJA I USTAWIENIA
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1
05-090 Raszyn, ul Gałczyńskiego 6 tel (+48) 22 101-27-31, 22 853-48-56 automatyka@apar.pl www.apar.pl Instrukcja użytkownika ARSoft-WZ1 wersja 3.x 1. Opis Aplikacja ARSOFT-WZ1 umożliwia konfigurację i
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7 Dziękujemy za wybór produktu Nikon. W tej instrukcji opisano sposób aktualizacji oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego
Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi
Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie
IRISPen Air 7. Skrócona instrukcja obsługi. (Android)
IRISPen Air 7 Skrócona instrukcja obsługi (Android) Niniejsza skrócona instrukcja obsługi pomaga w rozpoczęciu korzystania z urządzenia IRISPen Air TM 7. Zapoznaj się z nią przed przystąpieniem do użytkowania
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji
Klawiatura bezprzewodowa z myszką
Klawiatura bezprzewodowa z myszką Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup klawiatury bezprzewodowej z myszką. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
(v lub nowsza)
Instrukcja użytkownika Efento Inspector (v. 3.7.1. lub nowsza) Wersja 1.2 Spis treści: 1. Wprowadzenie 3 1.1. Instalacja aplikacji 3 1.2. Obsługiwane rejestratory 3 1.3. Przygotowanie do pracy 3 1.4. Konfiguracja
Laboratorium - Zdalny pulpit i zdalna Pomoc w systemie Windows XP
5.0 5.3.5.4 Laboratorium - Zdalny pulpit i zdalna Pomoc w systemie Windows XP Wprowadzenie Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będzie można zdalnie połączyć się z komputerem, sprawdź
OTOsuite. Podręcznik instalacji. Polski. Wersja 4.75
OTOsuite Podręcznik instalacji Polski Wersja 4.75 Wymagania systemowe Procesor o częstotliwości taktowania 1,5 GHz lub wyższej (zalecana 2 GHz) 2 GB pamięci RAM 3,5 GB wolnego miejsca na dysku do zainstalowania
Instrukcja obsługi programu DS150E. Dangerfield March. 2009V3.0 Delphi PSS
Instrukcja obsługi programu DS150E 1 SPIS TREŚCI Główne elementy... 3 Instrukcje instalacji.... 5 Konfiguracja Bluetooth.26 Program diagnostyczny...39 Zapis do ECU (OBD)...85 Skanowanie..88 Historia...93
Luksomierz Extech HD-400, Lux, USB
Luksomierz Extech HD-400, 40-400 000 Lux, USB Instrukcja obsługi Numer produktu: 123232 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Opis Opis miernika 1. Wtyczka przewodu czujnika, pokazana gdy podłączona do wtyku miernika.
OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105
OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).
Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi
Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone Instrukcja obsługi Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth jest znakiem towarowym należącym do właściciela i używanym przez firmę
Polski. Informacje dotyczące bezpieczeństwa. Polski
Niniejszy podręcznik zawiera następujące sekcje: Informacje dotyczące bezpieczeństwa na str. 35. Rozwiązywanie problemów z instalacją na str. 36. Znajdowanie dalszych informacji na str. 40. Informacje
INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI. (Dla Windows CP-D70DW/D707DW)
INSTRUKCJA INSTALACJI DRUKARKI (Dla Windows CP-D70DW/D707DW) Microsoft, Windows, Windows XP, Windows Vista i Windows 7 są zastrzeżonymi znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych
Laboratorium - Zabezpieczanie kont, danych i komputera w systemie Windows Vista
5.0 10.2.1.8 Laboratorium - Zabezpieczanie kont, danych i komputera w systemie Windows Vista Wydrukuj i uzupełnij to laboratorium. W tym laboratorium, będziesz badać, jak zabezpieczyć konta, dane i komputer
PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW
www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: 50240 www.qoltec.pl WSTĘP Dziękujemy za zakup drukarki Qoltec. Drukarka jest zaprojektowana do druku w czasie rzeczywistym i wsadowym, aby usprawnić
Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi
Modem i sieć lokalna Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji