czynnik chłodniczy R 407 C

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "czynnik chłodniczy R 407 C"

Transkrypt

1 CENTRALA: ul. Raszyńska Piaseczno tel. (22) tel. (22) fax (22) INSTRUKCJA MONTAŻOWA BIURO CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH: ul.rzemieślnicza Sopot tel. (58) tel./ fax (58) BIURO KLIMATYZACJI: ul.kamieńskiego Wrocław tel. (71) tel./ fax (71) ODDZIAŁ MAZOWSZE: ul.raszyńska Piaseczno tel. (22) tel. (22) fax (22) ODDZIAŁ POMORZE: ul.rzemieślnicza Sopot tel. (58) tel./ fax (58) ODDZIAŁ SZCZECIN: ul.heyki Szczecin tel. (91) tel./ fax (91) ODDZIAŁ ŚLĄSK: ul.kasprzaka Dąbrowa G. tel. (32) tel./ fax (32) ODDZIAŁ WIELKOPOLSKA: Ruszkowo 7a Środa Wlkp. tel. (61) tel./ fax (61) Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem z modułem hydraulicznym ( z wbudowanym zbiornikiem buforowym lub bez ) czynnik chłodniczy R 407 C ODDZIAŁ WROCŁAW: ul.kamieńskiego Wrocław tel. (71) tel./ fax (71)

2 OZNACZENIE CE Produkt oznaczony CE, spełnia zasadnicze wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej: - niskiego napięcia nr 73/23 EEC, zmodyfikowanej 93/68, - kompatybilności elektromagnetycznej nr 89/336 EEC, zmodyfikowanej 92/31 i 93/68 EEC, - sprzętu ciśnieniowego Dyrektywa nr 97/23/CE. SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne Wymiary Instalacja Połączenia Opcje Uruchamianie Działanie elektronicznego sterowania µchiller Obsługa Krzywe ciśnienia czynnika chłodniczego URZĄDZENIA NAPEŁNIONE R 407 C R 407 C Czynnik chłodniczy R 407 C, w przeciwieństwie do R 22, nie jest czystą substancją, lecz mieszaniną o składzie: 23% R % R % R 134a Sprężarki przeznaczone do pracy z tym czynnikiem chłodniczym są wstępnie napełnione poliolem. W przeciwieństwie do olejów mineralnych substancja ta jest silnie higroskopijna, bardzo szybko absorbuje wilgoć z otaczającego powietrza. Może to wpływać na zmianę właściwości smarnych i z upływem czasu doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Nigdy nie uzupełniać oleju w urządzeniu, sprężarka jest napełniona poliolem, specjalnym olejem, który nie toleruje obecności innych typów oleju. 2. Urządzenia służące do: - napełniania, - pomiaru ciśnienia, - odpompowywania próżniowego, - odzysku czynnika chłodniczego muszą być dostosowane do R 407 C i używane wyłącznie z tym czynnikiem chłodniczym. 3. Należy stale sprawdzać masę czynnika chłodniczego zawartego w butli zasobnika. Zaprzestać użytkowania od momentu, kiedy pozostała masa wynosi mniej niż 10% całkowitego napełnienia. 4. W przypadku napełniania na nowo: - nie korzystać z butli do ładowania, - używać wagi i butli z R 407 C z rurą przelewową, - napełniać taką ilością R 407 C, jaka jest oznaczona na tabliczce znamionowej urządzenia, - WAŻNE: patrz punkt 3 powyżej. 5. Napełnianie musi się odbywać w fazie ciekłej. 6. W przypadku nieszczelności nie uzupełniać czynnika chłodniczego; usunąć pozostały czynnik chłodniczy kierując go do recyklingu i przeprowadzić od nowa napełnienie. Odzysk, recykling lub zniszczenie czynnika chłodniczego muszą być dokonane zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. 7. Jeżeli obwód chłodniczy zostanie otwarty, należy: - na ile to możliwe unikać przedostawania się powietrza do obwodu, - wymienić filtr osuszacz, - przeprowadzić cykl pracy w próżni na minimalnym poziomie ciśnienia 0,3 mbar (statyczne). 1. INFORMACJE OGÓLNE Zainstalowanie, uruchomienie i obsługa urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez upoważniony i wykwalifikowany personel, zgodnie z lokalnymi przepisami i standardami zawodowymi. Należy przestrzegać zaleceń i instrukcji zawartych w instrukcji i oznaczeniach OGÓLNE WARUNKI DOSTAWY Urządzenie musi być bezpiecznie zakotwiczone na czas transportu. Obowiązuje ogólna zasada, że transport urządzenia odbywa się na ryzyko odbiorcy. W razie zauważenia uszkodzeń powstałych podczas transportu odbiorca musi powiadomić o tym przewoźnika listem poleconym w ciągu trzech dni od daty dostawy. 1.2 NAPIĘCIE Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek operacji sprawdzić, czy napięcie oznaczone na urządzeniu odpowiada napięciu zasilania. Przed dokonaniem czynności obsługowych upewnić się, że odłączone zostało napięcie zasilania i umieszczone zostały odpowiednie znaki ostrzegawcze. 1.3 CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE I FIZYCZNE Patrz dane techniczne. 2

3 2. WYMIARY Wymiary (w mm) podane są dla wykonania standardowego, bez opcji. Ogólna tolerancja ±10 mm Wylot powietrza ze skraplacza Pobór powietrza do skraplacza Podłączenie wlotu wody (CMEGV) 4 otwory 22,5 mm Podłączenie wlotu wody (CMHGV) do zawieszenia Podłączenie wylotu wody Wlot przewodów wysokiego i niskiego ciśnienia Zasilanie sieciowe Zasilanie sieciowe (układ przeciw zamarzaniu Pozycja 4 podkładek antywibracyjnych pod belki (opcja) ( mmm) Środek ciężkości Dostęp do tablicy rozdzielczej Wylot powietrza ze skraplacza Pobór powietrza do skraplacza Podłączenie wlotu wody (CMEGV) Podłączenie wlotu wody (CMHGV) 4 otwory 22,5 mm Podłączenie wylotu wody do zawieszenia Wlot przewodów wysokiego i niskiego ciśnienia Zasilanie sieciowe Zasilanie sieciowe (układ przeciw zamarzaniu Pozycja 4 podkładek antywibracyjnych pod belki (opcja) ( mmm) Środek ciężkości Dostęp do tablicy rozdzielcze Wymiary (w mm) podane dla jednostek standardowych (bez opcji) Ogólna tolerancja ±10 mm 3. INSTALACJA 3

4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych lub innych działań, takich jak instalacja, rozruch, uruchomienie czy obsługa, personel odpowiedzialny za przeprowadzenie tych operacji musi zapoznać się z instrukcją i zaleceniami zawartymi w niniejszej broszurze, a także z odpowiednimi elementami dokumentacji technicznej projektu instalacji. Personel odpowiedzialny za odbiór urządzenia musi przeprowadzić oględziny w celu wykrycia wszelkich uszkodzeń, które mogły powstać podczas transportu, dotyczy to w szczególności obwodu chłodniczego, połączeń elektrycznych, ramy i obudowy. Urządzenia nie wolno instalować w pobliżu: - źródeł ciepła, - materiałów palnych, - miejsc wylotu i wlotu powietrza z sąsiednich budynków. Instalacji, uruchomienia, obsługi i napraw urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy zgodnie z wymogami wszelkich dyrektyw, praw i przepisów, a także według standardów zawodowych. Podczas instalacji, usuwania usterek i operacji obsługowych uważać na przewody rurowe, przewody pod ciśnieniem mogą pęknąć powodując poważne oparzenia. Urządzenie jest dostarczane na drewnianej palecie, opakowane w folię termokurczliwą. Jednostki CMHGV są umocowane do palety dwiema śrubami na czas transportu. Dostęp do nich można uzyskać zdejmując 2 dolne osłony z boków. śrub Przestrzegać podanych odstępów A Odstęp może być równy zeru dla modeli 2022 do mm dla modeli CMEGV/CMHGV 2050 do 2080 Należy usunąć 2 dolne osłony boczne aby uzyskać dostęp do 2 mocujących urządzenie do drewnianej podstawy Do zdejmowania urządzenia z palety można użyć wózka podnośnikowego. Zachować ostrożność przy podnoszeniu. Użycie dźwigu: po usunięciu folii plastikowej urządzenie można podnosić umieszczając haki nośne w czterech otworach 22,5 mm. Dla uniknięcia uszkodzeń umieścić przekładki lub podkładki ochronne między linami a obudową. Środek ciężkości urządzenia oznaczony jest na schemacie wymiarów i w tabeli dokumentacji technicznej. Przed zainstalowaniem zwrócić uwagę na następujące aspekty: - jednostka musi być zainstalowana na zewnątrz, w odpowiednim miejscu, zgodnie z wymaganiami dotyczącymi środowiska (poziom hałasu, usytuowanie), - miejsce zainstalowania musi być doskonale wypoziomowane i wystarczająco wytrzymałe ze względu na ciężar urządzenia, musi być właściwie zabezpieczone przed zalaniem, - w celu ułatwienia czynności serwisowych i obsługowych należy zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia (zob. rysunek powyżej), - wlot powietrza do wężownicy i wylot powietrza z wentylatora nie mogą być zasłonięte, - urządzenie powinno być zainstalowane powyżej przeciętnego poziomu śniegu w danym regionie, - wibracje i hałas nie mogą się przenosić do sąsiednich budynków, - urządzenie powinno być zainstalowane na przekładkach antywibracyjnych i wyposażone w węże elastyczne na przyłączach rurowych, zgodnie z wymaganiami, - w razie potrzeby należy się skonsultować ze specjalistami od akustyki co do optymalnego usytuowania urządzenia. UNIKAĆ: - nadmiernego wyeksponowania na powietrze morskie lub gazy powodujące korozję, - bliskości wentylatora wentylacji wywiewnej, - możliwości zabłocenia (np. w pobliżu jezdni lub chodnika), - miejsc, gdzie silny wiatr wieje w kierunku wylotu powietrza z urządzenia. Współczynnik ochronny urządzenia: - IP 44: dla wyposażenia elektrycznego - (IPXXB : na uszkodzenia mechaniczne). 4. POŁĄCZENIA PRZYŁĄCZA HYDRAULICZNE Przewody wodne podłączać do następujących przyłączy: - CMEGV/CMHGV 2022 do 2040: wewnętrzny 1 1/4 (33 42) - CMEGV/CMHGV 2050 do 2080: wewnętrzny 1 1/2 (40 49). Umieścić na wejściu wody filtr hydrauliczny, przewidując także 2 zawory odcinające umożliwiające czyszczenie. Przewody wodne powinny być dostatecznie oddalone od zdejmowanych osłon urządzenia, tak aby umożliwić czynności obsługowe. Podłączenia najlepiej wykonać wężami elastycznymi. Średnicę przewodów należy wyliczyć stosownie do całości instalacji (uwzględniając straty związane z dużymi różnicami wysokości). 4

5 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OGÓLNE W każdym przypadku sprawdzić schemat elektryczny dostarczany wraz z urządzeniem lub na żądanie. Dopuszczalne wahania napięcia podczas pracy ± 10%. Przewody zasilania elektrycznego muszą być umocowane. Prąd zwarciowy: 10 ka, zgodnie z IEC Klasa 1. W celu wprowadzenia kabli do urządzenia używać otworów przelotowych. Wprowadzając kable do skrzynki elektrycznej zamontować dławnicę (nie dostarczana)na tylnej ściance skrzynki elektrycznej. Instalacja elektryczna musi odpowiadać standardom i przepisom obowiązującym w miejscu zainstalowania, a w szczególności NFC CEI 364. Urządzenie winno być podłączone do zasilania zgodnie z obowiązującymi przepisami ZASILANIE SIECIOWE Linia zasilająca musi być trójfazowa 400V/50 Hz, przyłączona do wyłącznika zasilania S1 w skrzynce elektrycznej urządzenia lub do listwy zasilania jednostki z dwoma obwodami (zob. schemat połączeń elektrycznych). Uszczelnienia (nie dostarczane) przelotu kabli należy umieścić na spodzie skrzynki. UWAGA Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić kierunek obrotów, upewnić się, że kolejność faz jest właściwa. Kontroler kolejności faz uniemożliwia uruchomienie urządzenia jeżeli któreś z 3 faz zasilających są zamienione lub brakuje jednej z faz. Zasilanie musi być doprowadzone ze źródła odizolowanego i wyposażonego w zabezpieczenia elektryczne (nie dostarczane), zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalujący musi zapewnić odpowiednie wymiarowanie kabli zasilających, zgodnie z warunkami instalacji i obowiązującymi standardami. Wymiary kabli podane poniżej są orientacyjne. Wyliczono je na podstawie NFC ( CEI 364) przyjmując następujące założenia: - maksymalny prąd jak w tabeli poniżej - wielożyłowy kabel miedziany z izolacją PR, - instalacja w niewentylowanym kanale (metoda instalowania nr 41) w nieobecności innych kabli zasilających, - temperatura otoczenia 40 C. Długości podane poniżej odpowiadają spadkowi napięcia w przewodzie mniejszemu od 5%. CMEGV/CMHGV Prąd rozruchu (CMHGV) A Max. prąd roboczy (CMHGV) A 20, , ,8 56,3 60,4 64,8 Przekrój przewodu zasilającego mm Max. długość przyłączy m Kompletne dane elektryczne podane są w tabeli dokumentacji technicznej. UWAGA: zasilanie grzałki oporowej przeciw zamarzaniu wykonuje się oddzielnie podczas instalacji ZDALNE STEROWANIE Zalecamy zastosowanie wysokiej jakości przełącznika zeronapięciowego (nie dostarczany), umocowanego na listwie zaciskowej urządzenia (zaciski 30 i 31 po usunięciu istniejącego mostka, patrz schemat elektryczny), który pozwala uruchomić urządzenie (kontakty zwarte) lub wyłączyć (kontakty rozwarte). Kontakty te są zasilane napięciem 24 V z obwodu sterowania agregatem. Doprowadzenia do tych kontaktów nie mogą być prowadzone w pobliżu przewodów zasilania, pozwoli to uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych. Maksymalna długość przewodu łączącego: 100 m, 1,5 mm 2. UWAGA. Funkcję tę może spełniać jednostka zdalnego sterowania K 60 D 035 Z. On/Off Zdalne sterowanie Tryb pracy (nieużywany) (*) usunąć kabel zwierający POZOSTAŁE MOŻLIWOŚCI PODŁĄCZEŃ Przekaźnik alarmu - zestyk przełączny zeronapięciowy (5 A, 250 V prądu zmiennego) dołączony do listwy zaciskowej urządzenia w celu zdalnej sygnalizacji (wspólny zacisk 36, kontakty NO 37 i NF 38) Przekaźnik kontroli pompy cyrkulacji wody - w warunkach normalnych otwarty, zeronapięciowy, (5 A, 250 V prądu zmiennego) dołączony do listwy zaciskowej CMEGV (zaciski 34 i 35) 5

6 5. OPCJE 5.1. OPCJONALNA POMPA REZERWOWA Symbol K 60 L 103 M do CMHGV 2022 do Symbol K 60 L 104 M do CMHGV 2050 do Przełączenie zasilania elektrycznego na drugą pompę odbywa się ręcznie przełącznikiem umieszczonym w skrzynce w pobliżu pomp URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE PRZED ZAMARZANIEM O MOCY 800 W Symbol K 60 C 010 M Zasilanie grzałki nurkowej i sterowanie powinno być niezależne od wszelkich pozostałych elementów obwodu instalacji. Instalacji winien dokona wykwalifikowany personel zaznajomiony z tego typu urządzeniami, zgodnie z lokalnymi przepisami i uznanymi praktykami w branży. Przed jakimikolwiek manipulacjami na obwodzie upewnić się, że zasilanie sieciowe jest odłączone i wyłączone. Termostat Zasilanie prądem zmiennym 230 V musi być chronione odrębnym zabezpieczeniem nadmiarowo-prądowym i odłącznikiem, zgodnie z obowiązującymi regułami i przepisami. Kable zasilania muszą być zabezpieczone. Wykorzystać przepust na pokrywie grzałki nurkowej. - Uwaga 1: grzałka nurkowa zaopatrzona jest w regulowany termostat ograniczający ustawiony na ok. 5 C. - Uwaga 2: zasilanie grzałki nurkowej wolno włączyć tylko wtedy, gdy obwód jest całkowicie napełniony wodą. - Uwaga 3: Upewnić się, że zaciski przewodów są bezpiecznie umocowane w bloku, a uziemienie właściwie podłączone. Termostat -35 C/+35 C wstępnie ustawiony na 5 C 5.3. MODUŁ ZDALNEGO STEROWANIA Z WYŚWIETLACZEM µchiller Kod K 60 D 037 M UŻYTKOWANIE Umożliwia zdalne sterowanie (patrz instrukcja techniczne modułu). Uwaga: panel sterowania z wyświetlaczem zainstalowany na urządzeniu pozostaje aktywny. GŁÓWNE CHARAKTERYSTYKI Obudowa do mocowania na ścianie IP 20 Temperatura pracy: 0 C do 50 C Temperatura przechowywania: -10 C do +60 C Wilgotność (RH) : 90% bez kondensacji Zanieczyszczenie otoczenia: normalne Max. odległość: 150 m UKOMPLETOWANIE 1 jednostka zdalnego sterowania ze śrubami mocującymi 1 wtyk pośredni do umocowania w module zdalnego sterowania Uwaga 1: do tego wyposażenia należy również wtyk pośredni przyłączony do karty wejścia/wyjścia urządzenia. Ten wtyk pośredni jest dostarczony fabrycznie. Uwaga 2: sterownik µchiller jest fabrycznie ustawiony do współpracy z 2 jednostkami regulacji. Jeżeli jedna z jednostek jest odłączona, na drugim wyświetlaczu pojawia się migający komunikat Cn. Ustawienia na sterowniku µchiller nadal sterują urządzeniem ZAINSTALOWANIE MODUŁU STEROWANIA Wymiary w mm 6

7 Wykonać otwór na kabel przyłączeniowy. Umocować podstawę modułu sterowania (zwracając uwagę na umieszczenie otworów do mocowania po drugiej stronie). Dołączyć kabel do wtyku pośredniego MCHERT0000 (będącego w komplecie) zgodnie ze schematem elektrycznym w punkcie 4 i zainstalować go w module. Wtyk pośredni MCHERT0000 Zdalne sterowanie Kołki centrujące Ustawić mikroprzełącznik nr 1 (adres zdalnego sterowania) w pozycji ON. Mikroprzełącznik jest umieszczony wewnątrz modułu zdalnego sterowania. UWAGA: ustawień mikroprzełączników z tyłu jednostki zdalnego sterowania nie należy zmieniać (położenie podane w punkcie 7). Zainstalować moduł zdalnego sterowania na podstawie korzystając z dostarczonych śrub i zaślepek. Uruchomić instalację i sprawdzić, czy oba wyświetlacze działają. Widok od tyłu Mikroprzełącznik nr 1 Wtyk pośredni terminala POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE A - SCHEMAT OGÓLNY B. SZCZEGÓŁY POŁĄCZEŃ Typ kabla - 3 skręcane parami, ekranowane - oporność < 80 mω/m Nie prowadzić tego kabla w pobliżu linii zasilania.. Na wejściu do urządzenia użyć uszczelnionego przepustu Zdalne sterowanie Urządzenie max. 150 m 7

8 PRZYCISKI STEROWANIA I WYŚWIETLACZ Kompletne i szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji technicznej urządzenia. Wskaźniki świetlne Tryb grzania (zima) Nieaktywny w wersjach wyłącznie chłodzących Tryb chłodzenia (lato) Sprężarka pracuje Miga, jeżeli uruchomiony jest przekaźnik bezpieczeństwa, świeci ciągle gdy sprężarka pracuje normalnie Miernik czasu pracy (pomnożyć przez 100) Przyciski: Zwiększanie lub zmniejszanie kodu parametru i jego wartości Dostęp do parametru Powrót wyświetlacza do stanu normalnego i zatwierdzenie zmienionych parametrów Regulacja jasności wyświetlacza Wyłączanie alarmu dźwiękowego Resetowanie alarmów i licznika godzin pracy (przytrzymać 5 sekund) Aktywacja (lub wyłączenie) trybu chłodzenia (lato, przytrzymać 5 sekund) Aktywacja (lub wyłączenie) trybu grzania (zima, przytrzymać 5 sekund). Nie używany w wersjach wyłącznie chłodzących (*) Ważne informacje dotyczące działania przycisków uruchamianie/wyłączanie: Moduł zdalnego sterowania jest fabrycznie ustawiony na uruchomienie (oraz wybór trybu grzanie/chłodzenie dla wersji z pompą ciepła) przełącznikami na tablicy sterowania jednostki. W takim przypadku zdalne sterowanie cyfrowe ON/OFF jest nieaktywne. Wejście cyfrowe może być zachowane tylko przy specjalnych nastawach fabrycznych (wyspecyfikowanych przy zamówieniu). W takiej sytuacji przycisk chłodzenia na wyświetlaczu tablicy sterowania jest nieaktywny ZESTAW DO REGULACJI PROPORCJONALNEJ DO CIŚNIENIA Kod K 60 G 032 Z Wymagany do jednostek działających w otoczeniu, w którym temperatura zewnętrzna jest poniżej +10 C 1 regulator napięcia na każdy obwód chłodniczy, do zasilania wentylatorów elektrycznych. Na podstawie informacji zebranych przez konkretne czujniki ciśnienia układ kontroli zmienia napięcie zasilania wentylatorów elektrycznych, zgodnie z wykresem obok. Fabrycznie ustawiony dla optymalnych warunków pracy, inne ustawienia możliwe po skontaktowaniu się z wytwórcą MANOMETRY WYSOKIEGO I NISKIEGO CIŚNIENIA Kod K 60 X 001 M do CMEGV/CMHGV 2022, 2025 i 2032 Kod K 60 X 003 M do CMEGV/CMHGV 2040 Kod K 60 X 002 M do CMEGV/CMHGV 2050, 2064 i 2072 Kod K 60 X 004 M do CMEGV/CMHGV 2080 Elementy mocowane na pionowych elementach ściany frontowej urządzenia pokazują wartości wysokiego i niskiego ciśnienia każdego z obwodów chłodniczych. 8

9 5.6. WENTYLACJA Z WYMUSZONYM CIŚNIENIEM (dla urządzenia instalowanego w pomieszczeniu) Kod K 60 Q 001 M do wersji CMEGV/CMHGV 2022 i Kod K 60 Q 004 M do wersji CMEGV/CMHGV 2032 i Kod K 60 Q 002 M do wersji CMEGV/CMHGV Kod K 60 Q 005 M do wersji CMEGV/CMHGV 2064, 2072 i Schemat instalacji Środki ostrożności: - jeden przewód na wentylator, - przewidywać ryzyko kondensacji. Ważne: - maksymalne dostępne ciśnienie: patrz krzywe granicznych warunków pracy (dla siatki, przewodów i siatki wylotu) Instalacja musi być zgodna z przepisami dotyczącymi pomieszczeń wyposażonych w sprzęt zawierający czynnik chłodniczy. Granice stosowalności 6. URUCHAMIANIE 6.1. SPRAWDZIĆ: Czy wszystkie połączenia hydrauliczne są właściwie dociśnięte i układ hydrauliczny działa prawidłowo: - przepłukać układ - sprawdzić położenie zaworów, - sprawdzić ciśnienie hydrauliczne. Czy nie ma wycieków. Czy urządzenie jest stabilne. Czy kable zasilania są dobrze umocowane na zaciskach (poluzowane zaciski powodują wydzielanie się ciepła na tablicy sterowania). Czy przewody elektryczne są dobrze odizolowane od wszelkich blach lub elementów metalowych mogących je uszkodzić. Czy przewody elektryczne są w bezpiecznej odległości od przewodów chłodniczych. Czy kable sondy, sterowania i zasilania są właściwie oddzielone. Czy urządzenie jest uziemione. Czy w urządzeniu nie pozostały jakieś narzędzia lub obce przedmioty. WAŻNE: Jeżeli w obwodzie wodnym jest substancja niezamarzająca (glikol jednopropylenowy), to jego zawartość musi wynosić co najmniej 15 do 20% żeby uniknąć ryzyka korozji. 9

10 6.2. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Włączyć zasilanie. Uruchomić urządzenie i pompę cyrkulacji wody (w wersji CMHGV pompa jest sterowana bezpośrednio przez agregat - zob. 7.5) KONIECZNE PRÓBY Sprawdzić, czy kierunki obrotów wentylatorów i pompy są właściwe. Jeżeli nie, zamienić 2 fazy na zasilaniu elektrycznym. Sprawdzić, czy wysokie i niskie ciśnienie oraz wartość natężenia prądu są zgodne z warunkami dostawy. Sprawdzić przepływ wody. Sprawdzić działanie układu sterowania. Sprawdzić ciśnienie wody. UWAGA: Moduły hydrauliczne wersji CMHGV są wyposażone w presostat bezpieczeństwa, który zabezpiecza pompę cyrkulacji wody, a zatem i całe urządzenie, przed pracą przy niewystarczającym ciśnieniu w obwodzie (odcięcie 0,6 bar, włączenie 1,4 bar). Przepłukać obwód hydrauliczny zwracając szczególną uwagę na pompę jednostek CMHGV. 7. DZIAŁANIE STEROWANIA ELEKTRONICZNEGO µchiller Zobacz schemat elektryczny dostarczony z urządzeniem STAN DOSTAWY Układ sterowania jest fabrycznie zamontowany i wstępnie ustawiony. Układ ma już wszelkie połączenia oprócz tych, które dotyczą możliwej sygnalizacji lub dodatkowego wyposażenia ZASADA DZIAŁANIA Mikroprocesor kontroluje działanie urządzenia i odpowiednich sygnałów alarmowych. W sposób ciągły porównuje temperaturę wody mierzoną czujnikiem (S1) z wartością nastawioną na pulpicie sterowania Każda komenda wysyłana przez układ sterowania jest wyświetlana na wskaźnikach świetlnych (6a) / (6b) (patrz niżej). Lampka miga przez okres opóźnienia sygnału alarmowego, świeci światłem ciągły, jeżeli sprężarka pracuje. Czujnik kontrolny S1 jest fabrycznie umieszczony na wlocie wody UKŁAD WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA 1. Przycisk: - powrotu do normalnego stanu wyświetlacza/ zatwierdzenie parametrów - wyłączenie alarmu dźwiękowego 2. Przycisk zwiększania wartości parametru 3. Przycisk zmniejszania wartości parametru 4. Przycisk dostępu do parametrów 5. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny 6. a) lampka kontrolna włączenia sprężarki obwodu A b) lampka kontrolna włączenia sprężarki obwodu B (jednostka z dwiema sprężarkami) 7. Lampka chłodzenia (lato) 8. Lampka grzania (zima) (nie działa w wersjach CMEGV/CMHGV) 9. Lampka czasu pracy sprężarki ( 100) 10

11 POŁOŻENIE MIKROPRZEŁĄCZNIKÓW UMIESZCZONYCH Z TYŁU PANELU STEROWANIA 10. Wtyk łączący z kartą sterownika 11. Mikroprzełącznik wyboru liczby podłączonych sterowników z wyświetlaczem 00 = 1 sterownik (standardowe ustawienie) 01 = 2 sterowniki 12. Mikroprzełącznik sygnału dźwiękowego (standardowo ON) 13. Mikroprzełącznik włączenia sterownika (standardowo ON) KARTA GŁÓWNA WEJŚCIA/WYJŚCIA DODATKOWA KARTA WEJŚCIA/WYJŚCIA (dla jednostki z dwoma obwodami chłodniczymi) 11

12 CZUJNIKI TEMPERATURY TYPU CTN Temperatura Opór [Ω] TRYBY PRACY Uwaga: automatyczny układ przełączania sprężarek umożliwia rozdzielenie czasu działania między dwie jednostki 7.5. URUCHOMIENIE Warunki początkowe: - urządzenie połączone hydraulicznie i elektrycznie, gotowe do pracy. - zdalny kontakt ON/OFF otwarty (OFF) Włączyć instalację. Wyświetlacz pojawia się i pokazuje temperaturę wody (odczytywaną przez czujnik S1). Zamknąć ewentualny kontakt ON/OFF zdalnego sterowania (opcja), jeżeli nie jest podłączony (zob ). Lampka kontrolna chłodzenia (7) świeci. Lampki kontrolne pokazujące, że sprężarki (6a) i (6b) pracują, świecą w razie potrzeby (zob. schemat, 7.4). Migający sygnał wskazuje, że obwód będzie włączony, ale nie upłynął jeszcze czas zwłoki bezpieczeństwa. Lampka ta świeci światłem ciągłym, kiedy obwód jest już włączony. W celu zatrzymania urządzenia otworzyć kontakt zdalnego sterowania ON/OFF. Lampka kontrolna trybu pracy (7) i wskaźnik działania obwodu (6) gasną. UWAGA: Układ chroniący przez zbyt krótkimi cyklami pracy powoduje, że sprężarka musi pracować przez pewien minimalny czas. W razie wyłączenia urządzenia sprężarka może jeszcze nadal działać (najwyżej 150 sekund) USTAWIANIE I WYŚWIETLANIE PARAMETRÓW Parametry są dostępne po przytrzymaniu wciśniętego przycisku SEL (4) przez 5 sekund. Wyświetlacz pokazuje kod pierwszego parametru z listy (r 1 - patrz poniżej) Naciskając przyciski (2) i (3) można przełączać kody parametrów aż do wyświetlenia pożądanego. Wcisnąć SEL (4) aby odczytać bieżącą wartość odpowiedniego parametru. Wartość tę można zmienić używając przycisków (2) i (3). Wcisnąć SEL (4) aby ponownie wyświetlić kod parametru. W celu zatwierdzenia parametrów, które zostały zmienione i wyjścia z procedury ustawiania, nacisnąć przycisk PRG (1). Jeżeli podczas procedury ustawiania nie naciśnie się żadnego przycisku w okresie 60 sekund (czas ten pokazuje migający wyświetlacz), to system automatycznie przełącza się w stan normalnego działania nie zachowując ostatnio wprowadzonych zmian parametrów. 12

13 Kod Parametry Ustawienia fabryczne Ustawienia instalacyjne Zakres regulacji Uwagi r 1 Ustawianie punktu chłodzenia (lato) 12 C - 10 do 20 C Czujnik umieszczony na powrocie wody r 2 Skok chłodzenia 2 K - 0,1 do 11 K r 3 Ustawianie punktu grzania (zima) 45 C - 25 do 50 C Używane w urządzeniach odwracalnych r 4 Skok grzania 5 K - 0,1 do 11 K (nie działa w modelach CMEGV/CMHGV) r 6 Temperatura wylotu wody (czujnik S2 przeciw zamarzaniu) - - r 7 Nieużywany (czujnik S4) - - r 8 Nieużywany (czujnik S3) r 9 Nieużywany (czujnik S5) c 9 Licznik godzin obwodu A - - c A Licznik godzin obwodu B - - c C Licznik godzin pracy pompy Używane w urządzeniach odwracalnych - - (nie działa w modelach CMEGV/CMHGV) UWAGA: parametry dotyczące obwodu B dotyczą tylko jednostek wyposażonych w 2 obwody chłodnicze. Liczniki godzin pracy zeruje się wciskając jednocześnie przyciski (2) i (3). UWAGA Konfiguracja i nastawy każdego urządzenia są fabrycznie dobrane tak, by zapewnić optymalne warunki pracy. Parametry można na żądanie modyfikować do potrzeb specjalnych instalacji. Skonsultować się z producentem ALARMY W sytuacji alarmowej: - dzwonek dzwoni (przez 1 minutę), - aktywuje się sygnał alarmowy (zestyk przełączny bezprądowy 5A, max. 250 V ) -wyświetlacz miga i komunikat alarmowy pojawia się cyklicznie (zob. poniższa tabela), - urządzenie zatrzymuje się, jeżeli to konieczne (zob. poniższa tabela). Wyłączyć dzwonek przyciskiem (1) PRG/mute. Usunąć usterkę. UWAGA: wszelkie czynności musi wykonywać wykwalifikowany i doświadczony personel. Alarm jest wyłączany automatycznie gdy usunie się usterkę. ALARM PRZEPŁYWU WODY Ręcznie zresetować alarm przepływ wody naciskając jednocześnie przyciski (2) i (3), jeżeli używa się pompy cyrkulacji wody. W tym momencie: - raport o alarmie jest wyłączony - wyświetlacz powraca do stanu normalnego (nie miga), - urządzenie można ponownie uruchomić (jeżeli zostało zatrzymane). 13

14 SUMARYCZNA TABELA ALARMÓW Alarm Komunikat Opóźnienie (*) Próg (*) Kasowanie Obwód A stop Obwód B stop Pompa stop Raport Błąd na czujniku 1 E1 - - Auto X X X Błąd na czujniku 2 (obwód A) E2 - - Auto X X X Błąd na czujniku 4 (obwód B) E4 - - Auto X X X start 30 - Szybkość przepływu wody FL praca 10 Ręcznie X X X X 14 Uwagi Alarm aktywowany gdy pompa działa Obwód A wysokie ciśnienie H1 presostat Ręcznie X X (***) Obwód A niskie ciśnienie L1 150 przy presostat Auto X X starcie Zamarznięty wodny wymiennik A C Auto X X ciepła obwodu A Sprężarka A obsługa n Ręcznie h Obwód A zabezpieczenie termiczne sprężarki C1 - wył. autom. Ręcznie (**) X X Alarm wraz z błędem kolejności faz Obwód A zabezpieczenie termiczne wentylatora F1 - wył. autom. Ręcznie (**) X X Obwód B wysokie ciśnienie H2 - presostat Ręcznie X X (***) Obwód B niskie ciśnienie L2 150 przy starcie presostat Auto X X Zamarznięty wodny wymiennik A C Auto X X ciepła obwodu A Sprężarka B obsługa n h Ręcznie Obwód B zabezpieczenie termiczne sprężarki Obwód B zabezpieczenie termiczne wentylatora Błąd pamięci Błąd podłączenia wyświetlacza Zbyt niskie napięcie zasilania UWAGA: C2 - wył. autom. Ręcznie (**) F2 - wył. autom. Ręcznie (**) - - Zależnie od EE wagi błędu Cn EA - - Zależnie od wagi błędu - - Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu X X Alarm wraz z błędem kolejności faz X X Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu Zależnie od wagi błędu - (*) nastawy fabryczne, - (**) kasowanie błędu na wyłączniku automatycznym silnika, - (***)kasowanie błędu na presostacie, - alarmy nie są aktywowane gdy urządzenie jest wyłączone (z wyjątkiem błędów czujnika i pamięci), - alarmy odnoszące się do obwodu B dotyczą tylko jednostek wyposażonych w 2 obwody chłodnicze FUNKCJE SPECJALNE OCHRONA WODNEGO WYMIENNIKA CIEPŁA PRZED ZAMARZANIEM Wykonuje 2 funkcje: - sterowanie grzejnika przeciw zamarzaniu, - alarm przeciw zamarzaniu zatrzymujący urządzenie. Schemat działania (zob. obok). Ustawienie wartości progowych może być fabrycznie zmienione na żądanie, zgodnie z wymaganiami warunków pracy urządzenia. - Dział obsługi - zmiana parametrów lub wymiana elektroniki - Dział obsługi posprzedażowej - Dział obsługi posprzedażowej STEROWANIE POMPĄ CYRKULACYJNĄ Kontakt sterujący pracą pompy cyrkulacyjnej, 5A, 250 V, normalnie otwarty, jest umieszczony na listwie zaciskowej jednostek CMEGV (zob. schemat). Pompa jest pod kontrolą od momentu włączenia urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia (kontaktem na jednostce zdalnego sterowania) pompa zatrzymuje się po upływie czasu zwłoki 5 minut. Opóźnienie czasowe jest aktywne tylko wtedy, gdy podczas wyłączania sprężarka pracuje. Uwaga: sygnał ten jest wykorzystywany w jednostkach CMHGV do sterowania pompą modułu hydraulicznego ODCIĘCIE ZASILANIA Jeżeli zostanie odcięte zasilanie obwodów sterowania, elektroniczny układ sterowania powraca do takiego trybu pracy, jaki był przed przerwą w zasilaniu. Parametry wprowadzone do pamięci pozostają zachowane.

15 SZYBKOŚĆ OBROTÓW WENTYLATORA Będący w standardowym wyposażeniu termostat (indeks B1) monitoruje temperaturę zewnętrzną i odpowiednio do niej dopasowuje szybkość obrotów wentylatora (wysoką lub niską). Termostat jest fabrycznie nastawiony na optymalne działanie. Inne nastawy możliwe po skontaktowaniu się z producentem. Urządzenia tego nie instaluje się, jeżeli stosowany jest układ sterowania proporcjonalnego do ciśnienia ZDALNY MODUŁ STEROWANIA µchiller (opcja) Pozwala na przekazywanie funkcji panelu sterowania na odległość do 150 m. Szczegóły w punkcie 5.3. niniejszej instrukcji.. WAŻNA UWAGA: Jeżeli moduł µchiller jest włączony, ma fabrycznie skonfigurowane nastawy na uruchomienie z wykorzystaniem przycisku chłodzenia (*) na klawiaturze. W takim wypadku wejście cyfrowe ON/OFF jest nieaktywne. Na żądanie możliwe są specjalne nastawy fabryczne (podać przy zamówieniu), wtedy wejście cyfrowe jest aktywne. W takiej sytuacji przycisk chłodzenia (*) na klawiaturze przestaje być aktywny. 8. OBSŁUGA WAŻNE Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu upewnić się, czy jest ono wyłączone i zabezpieczone przed dostępem. Wszelkie czynności winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel uprawniony do pracy z tym typem urządzeń OGÓLNA OBSŁUGA Całość urządzenia winna być właściwie obsługiwana, co zapewni optymalną i długotrwałą pracę. Wadliwa obsługa może spowodować unieważnienie gwarancji na produkt. Zależnie od produktu, obsługa polega na czyszczeniu filtrów (powietrza i wody), wewnętrznych i zewnętrznych wymienników ciepła, obudów, a także czyszczeniu i ochronie zbiorników na kondensat. Eliminowanie zapachów i dezynfekcja podłóg i pomieszczeń także przyczyniają się do jakości powietrza wdychanego przez użytkowników. TECHNIBEL ma w ofercie szeroki asortyment produktów doskonale przystosowanych do profesjonalnego czyszczenia, obsługi i napraw, zapewniających kompletną i skuteczną obsługę. Optymalne wyniki osiągnie się wykorzystując do obsługi produktów TECHNIBEL materiały eksploatacyjne tej samej firmy KONTROLE OKRESOWE Przeprowadzić następujące operacje co najmniej raz w roku (częstotliwość zależy od rodzaju instalacji i warunków pracy): - czyszczenie wymienników powietrza, - sprawdzenie części ulegających zużyciu, - sprawdzenie nastawów roboczych i temperatury, - sprawdzenie obwodu chłodniczego zgodnie z obowiązującymi przepisami - sprawdzenie zabezpieczeń, - odkurzenie skrzynki połączeń elektrycznych, - sprawdzenie umocowania połączeń elektrycznych, - sprawdzenie uziemienia, - sprawdzenie nieszczelności, - sprawdzenie zgodności działania i nastawionych parametrów z dokumentacją uruchomienia, - sprawdzenie obwodów hydraulicznych zgodnie ze standardami branżowymi (wydajność, ciśnienie, przepłukanie obwodów, a w szczególności pompy - zob. 6.3, czyszczenie filtrów), - dla modeli wyposażonych w moduł hydrauliczny sprawdzenie, czy zawór bezpieczeństwa działa poprawnie ZALECENIA DOTYCZĄCE OBWODU CHŁODNICZEGO Po wszelkich czynnościach wykonywanych na obwodzie chłodniczym należy wymienić filtr osuszacz INSTALACJA I OBSŁUGA Przed rozpoczęciem czynności serwisowych, instalacji, uruchomienia, włączenia lub obsługi personel wyznaczony do dokonywania tych operacji winien zaznajomić się ze wskazówkami i zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, a także z odpowiednimi elementami dokumentacji technicznej. Instalacji, uruchomienia, obsługi i napraw urządzenia może dokonywać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy zgodnie z wymogami wszelkich dyrektyw, praw i przepisów, a także według standardów zawodowych. Podczas instalacji, usuwania usterek i operacji obsługowych uważać na przewody rurowe, przewody pod ciśnieniem mogą pęknąć powodując poważne oparzenia. Podczas operacji obsługowych sprawdzać skład i stan czynnika chłodniczego, a także zwracać uwagę, czy nie ma jakichkolwiek śladów czynnika chłodniczego na zewnątrz. Podczas corocznej próby szczelności dokonywanej zgodnie z przepisami sprawdzić, czy czujniki wysokiego i niskiego ciśnienia są właściwie umocowane na obwodzie chłodniczym i czy w razie aktywacji odłączają obwód elektryczny. Podczas operacji obsługowych upewnić się, że nie ma śladów korozji lub plam oleju w pobliżu elementów obwodu chłodniczego. Przed każdą operacją obsługową lub serwisową na obwodzie chłodniczym należy najpierw wyłączyć urządzenie, odczekać pięć minut przez instalowaniem czujników temperatury lub ciśnienia. Niektóre elementy, takie jak sprężarka i przewody rurowe, mogą osiągać temperaturę powyżej 100 C, a wysokie ciśnienie może być przyczyną poważnych obrażeń. 15

16 USUWANIE USTEREK Wszelkie operacje obsługowe i serwisowe na obwodzie chłodniczym muszą być przeprowadzane zgodnie ze standardami branżowymi i regułami bezpieczeństwa: odzysk czynnika chłodniczego, lutowanie w atmosferze ochronnej (azot) itp. Wszelkie operacje lutowania muszą być przeprowadzane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Dla urządzeń napełnionych czynnikiem chłodniczym R 407 C obowiązują specyficzne zalecenia zamieszczone w niniejszej instrukcji. Urządzenie zawiera elementy pod ciśnieniem (np. przewody rurowe). Przy wymianie wadliwych elementów używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych wymienionych w wykazie. Przewody rurowe można zastępować wyłącznie rurami miedzianymi zgodnie z normą NF EN Wykrywanie nieszczelności próbą ciśnieniową: - nigdy nie używać tlenu lub suchego powietrza, istnieje ryzyko wybuchu, - używać osuszonego azotu lub mieszaniny czynnika chłodniczego z azotem, zgodnie z tablicą znamionową, - ciśnienie próby nie może przekraczać 20 bar, a 15 bar w urządzeniach wyposażonych w manometr. Dla obwodów wysokociśnieniowych wykonanych z rur miedzianych o średnicy równej lub większej od 1 5/8 od dostawcy wymaga się dostarczenia certyfikatu 2.1, zgodnie z normą NF EN 10204, który winien być dołączony do dokumentacji technicznej urządzenia. Każda wymiana części na inne niż oryginalne, wszelkie modyfikacje obwodu chłodniczego, wymiana czynnika chłodniczego na inny niż wskazany na tabliczce znamionowej producenta, każde użycie urządzenia w warunkach wykraczających poza granice stosowalności określone w dokumentacji, skutkują utratą zgodności z oznaczeniem PED CE i odbywają się na odpowiedzialność osoby, która dokonuje takich modyfikacji. TABELA DANYCH STARTOWYCH CMEGV/CMHGV Seria CMEGV/CMHGV 2022 do 2080 Kod: Numer seryjny: Uruchomiony przez: Firma: Miejsce: Data: Napięcie mierzone na urządzeniu L1-L2 L2-L3 L3-L1 WENTYLATORY Prąd mierzony w obwodzie A [A/fazę] L1 L2 L3 Ustawienie zabezpieczenia termicznego [A] Prąd mierzony w obwodzie B [A/fazę] L1 L2 L3 Ustawienie zabezpieczenia termicznego [A] SPRĘŻARKI Prąd mierzony w obwodzie A [A/fazę] L1 L2 L3 Ustawienie zabezpieczenia termicznego [A] Prąd mierzony w obwodzie B [A/fazę] L1 L2 L3 Ustawienie zabezpieczenia termicznego [A] PRESOSTAT ustawienie CZUJNIKI (zob. karta kontrolna) temperatury zewnętrznej punkt nastawienia termostatu zewnętrznego czujnik temperatury wody umieszczony na: wlocie wylocie TEMPERATURY [ C] / CIŚNIENIA [bar] temperatura zewnętrzna typ cieczy w obwodzie czysta woda glikol % glikolu wlot wody, agregat wylot wody, agregat ciśnienie w obwodzie wodnym szybkość przepływu wody T: Obwód A Obwód B sprężarka, strona ssawna sprężarka, strona ciśnieniowa wlot, termostatyczny zawór rozprężny wylot, termostatyczny zawór rozprężny ciśnienie kondensacji ciśnienie parowania przegrzanie = (temp. ssania sprężarki - temp. parowania) = 7 do 8 C przechłodzenie = (temp. kondensacji - temp. wlotu na termostatycznym zaworze rozprężnym) = 3 do 5 C 16

17 TABELA DANYCH STARTOWYCH CMEGV/CMHGV USTAWIENIA PARAMETRÓW µchiller Kod: zastosowania standardowe Numer seryjny: Uruchomiony przez: Firma: Miejsce: Data: Kod Opis Jednostka Wart. fabryczna Ustawienie I CZUJNIK 6 kalibracja czujnika S1 C 0 7 kalibracja czujnika S2 C 0 9 kalibracja czujnika S4 C 0 b filtr cyfrowy 2 C ograniczenie wpływu wody 12 d jednostka pomiaru (0 = C; 1 = F) 0 r REGULATOR 1 Ustawienie letnie (chłodzenie) C 12 2 Ustawienie letnie (chłodzenie) - skok C 2 5 Przełączanie obwodu chłodzącego (0 = uprawnione) A Minimalne ustawienie letnie (chłodzenie) C 12 b Maksymalne ustawienie letnie (chłodzenie) C 25 c SPRĘŻARKA 1 Minimalny czas pracy s Minimalny czas przestoju 10s 5 3 Odstęp czasu między kolejnymi włączeniami 10s 30 4 Opóźnienie włączenia drugiej sprężarki obwodu chłodniczego s 10 5 Opóźnienie wyłączenia drugiej sprężarki obwodu chłodniczego s 0 6 Opóźnienie uruchomienia po ponownym włączeniu zasilania s 0 7 Opóźnienie uruchomienia sprężarki po uruchomieniu pompy s 30 8 Opóźnienie wyłączenia pompy po wyłączeniu urządzenia min 5 b Alarm konieczności obsługi h F WENTYLATOR 1 Uruchomienie wentylatora 1 2 Tryb pracy (0 = stale ON; 1 = połączony ze sprężarką; 2 = sterowany 1 (lub 3 nie stosowane wyłącznikiem ON/OFF; 3 = sterowany proporcjonalnie) D ODMRAŻANIE 1 Aktywacja (0 = nie; 1 = tak) 0 A ZABEZPIECZENIE PRZED ZAMARZANIEM 1 Próg alarmu przed zamarzaniem C -1 2 Próg alarmu przed zamarzaniem - różnica C 2 3 Opóźnienie uruchomienia alarmu po włączeniu urządzenia s 0 4 Próg włączenia grzałki oporowej C 2 5 Próg włączenia grzałki oporowej - różnica C 2 P ALARM 1 Opóźnienie włączenia alarmu wydajności wody po uruchomieniu pompy s 30 2 Opóźnienie włączenia alarmu wydajności wody podczas pracy s 10 3 Opóźnienie włączenia alarmu niskiego ciśnienia po uruchomieniu sprężarki s Czas trwania sygnału dźwiękowego min 1 5 Kasowanie alarmu (1 = automatyczne) 1 H OGÓLNE 1 Model maszyny (tylko chłodzenie) 2 2 Liczba wentylatorów (1 = 2 wentylatory) 1 3 Liczba parowników (1 = 2 obwody) 0 4 Sprężarka wielostopniowa (0 = brak) 0 5 Tryb działania pompy 1 6 Zdalne przełączanie lato/zima (0 = nie; 1 = tak) 0 nieużywane 7 Zdalny wyłącznik ON/OFF (0 = nie; 1 = tak) 0/1 8 Liczba używanych paneli sterowania 0 9 Zatwierdzenie panelu sterowania 1 A Adres seryjny 1 b Hasło dostępu zdalnego sterowania 0 17

18 18

19 CENTRALA: ul. Raszyńska Piaseczno tel. (22) tel. (22) fax (22) BIURO CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH: ul.rzemieślnicza Sopot tel. (58) tel./ fax (58) BIURO KLIMATYZACJI: ul.kamieńskiego Wrocław tel. (71) tel./ fax (71) ODDZIAŁ MAZOWSZE: ul.raszyńska Piaseczno tel. (22) tel. (22) fax (22) ODDZIAŁ POMORZE: ul.rzemieślnicza Sopot tel. (58) tel./ fax (58) ODDZIAŁ SZCZECIN: ul.heyki Szczecin tel. (91) tel./ fax (91) ODDZIAŁ ŚLĄSK: ul.kasprzaka Dąbrowa G. tel. (32) tel./ fax (32) ODDZIAŁ WIELKOPOLSKA: Ruszkowo 7a Środa Wlkp. tel. (61) tel./ fax (61) W wyniku prowadzonej przez nas polityki ciągłego rozwoju produkty nasze mogą ulegać zmianom bez uprzedzenia. ODDZIAŁ WROCŁAW: ul.kamieńskiego Wrocław tel. (71) tel./ fax (71)

CSAGV 27/80 AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM. czynnik chłodniczy R 407 C INSTRUKCJA INSTALACJI

CSAGV 27/80 AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM. czynnik chłodniczy R 407 C INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI CSAGV 27/80 AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM czynnik chłodniczy R 407 C Grudzień 2005 10 11 368 - GB - 02 1 OZNACZENIE CE Produkt oznaczony CE, spełnia

Bardziej szczegółowo

CSAGV AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM

CSAGV AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM INSTRUKCJA TECHNICZNA CSAGV AGREGATY SKRAPLAJĄCE CHŁODZONE POWIETRZEM Z WENTYLATOREM OSIOWYM R 407 C CSAGV 27-27 kw CSAGV 35-35 kw CSAGV 40-40 kw CSAGV 48-48 kw CSAGV 54-54 kw CSAGV 70-70 kw CSAGV 80-80

Bardziej szczegółowo

CHGV AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM 21 do 39 kw

CHGV AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM 21 do 39 kw INSTRUKCJA TECHNICZNA CHGV AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM 21 do 39 kw CHGV 22 CHGV 25 CHGV 32 CHGV 40 Dostępne również modele PHRV chłodzenie/grzanie Czerwiec 2005 10 12 161 - GB - 00 1 OZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

PHT. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 13 i 16 kw

PHT. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 13 i 16 kw INSTRUKCJA TECHNICZNA PHT WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 13 i 16 kw Do zastosowań z podłączeniem do kotła i z zastąpieniem kotła Grzanie: PHT 13: 12,30 kw PHT

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

PHTJ. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 14 i 19 KW. Do zastosowań z zastąpieniem kotła

PHTJ. WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 14 i 19 KW. Do zastosowań z zastąpieniem kotła INSTRUKCJA TECHNICZNA PHTJ WYSOKOTEMPERATUROWE POMPY CIEPŁA Z OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 14 i 19 KW Do zastosowań z zastąpieniem kotła Grzanie: PHTJ 14: 14,30 kw PHTJ 19: 20,00 kw Listopad

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

PHR AGREGAT WODY LODOWEJ Z POMPĄ CIEPŁA I OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 6 do 17 kw

PHR AGREGAT WODY LODOWEJ Z POMPĄ CIEPŁA I OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 6 do 17 kw INSTRUKCJA TECHNICZNA PHR AGREGAT WODY LODOWEJ Z POMPĄ CIEPŁA I OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM POWIETRZE/WODA 6 do 17 kw Do instalacji podpodłogowych Grzanie Chłodzenie * jednofazowe/trójfazowe Kwiecień 2006

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA INSTRUKCJA SERWISOWA Klimatyzator kasetonowy typu Multisplit. CNAUX.PL SPIS TREŚCI Usuwanie problemów: Kody błędów 3 5 USUWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli

Bardziej szczegółowo

czynnik chłodniczy R 407 C

czynnik chłodniczy R 407 C INSTRUKCJA INSTALACJI CHŁODZONE POWIETRZEM AGREGATY WODY LODOWEJ Z WBUDOWANYM OSPRZĘTEM HYDRAULICZNYM czynnik chłodniczy R 407 C Wrzesień 2006 10 11 480 - GB - 00 1 OZNACZENIE CE Produkt oznaczony CE,

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off

INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik grupowy on/off KJR-90B Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. KJR-90B to ujednolicony, prosty w obsłudze i kompaktowy sterownik centralny,

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Blue Box Microchiller

Blue Box Microchiller Blue Box Microchiller 2 Manual 001721A02 Issue 06.05 Replaces 20110901 Instrukcja obsługi Interfejs użytkownika Wyświetlacz posiada 3 zielone pola cyfr, (dodatkowo znak wartości -, oraz punkt dziesiętny.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

czynnik chłodniczy R 407 C

czynnik chłodniczy R 407 C INSTRUKCJA INSTALACJI Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem z wbudowanym modułem hydraulicznym czynnik chłodniczy R 407 C Maj 2005 10 11 471 - GB - 00 1 OZNACZENIE CE Produkt oznaczony CE, spełnia

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C. Wersje B podstawowa I INTEGRATA

AGREGATY CHŁODNICZE. AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C. Wersje B podstawowa I INTEGRATA AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM SERIA RAK.E (5,8 40,2 kw) R 407C Wersje B podstawowa I INTEGRATA Wykonanie ST standardowe LN wersja wyciszona Wyposażenie AS standardowe DS desuperheater HR całkowity

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX

Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8

LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8 PROGRAM UZYTKOWY SIECI plan LOKALNA SIEĆ plan STERUJĄCA CHILLERAMI Z POMPĄ CIEPŁA ZE SPRĘŻARKAMI W LICZBIE OD 1 DO 8 KOD PROGRAMU: EPSTDEMCHA 1 SPIS TREŚCI Zakres zastosowania i rodzaje funkcji wykonywanych

Bardziej szczegółowo

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA Białystok 2014r INFORMACJE OGÓLNE Dane techniczne: - zasilanie 230V AC 50Hz - obciążenie: 1,6 A (maksymalnie chwilowo 2 A) - sposób montażu: naścienny

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV Strona 1 z 7 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego Napięcie zasilania: 24-240 V AC/DC;

Bardziej szczegółowo

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL

REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL REGULATORY TRÓJFAZOWE PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Z SERII FCS FIRMYY CAREL Charakterystyka Regulatory z serii FCS wyposażone są w trójfazową elektroniczną napięciową regulację działającą na zasadzie obcinania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji

STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC. Instrukcja montażu i eksploatacji 6 720 859 595 (207/05) PL STEROWNIK ZBIORCZY MODEL: GRC Instrukcja montażu i eksploatacji Dziękujemy za zakup naszego urządzenia klimatyzacyjnego. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia klimatyzacyjnego

Bardziej szczegółowo

EV6 223 instrukcja uproszczona

EV6 223 instrukcja uproszczona EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK201/211 Proste termostaty cyfrowe do stacjonarnych urządzeń chłodniczych 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3

1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 1. Dane techniczne analizatorów CAT 3 Cyrkonowe Analizatory Tlenu CAT 3 przeznaczone są do ciągłego pomiaru stężenia tlenu w gazach spalinowych kotłów energetycznych (bezpośrednio w kanale spalin). Dzięki

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0

Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia

24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła

Bardziej szczegółowo

AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM Z MODUŁEM HYDRAULICZNYM. czynnik chłodniczy R 410 A INSTRUKCJA MONTAŻU

AGREGATY WODY LODOWEJ CHŁODZONE POWIETRZEM Z MODUŁEM HYDRAULICZNYM. czynnik chłodniczy R 410 A INSTRUKCJA MONTAŻU CENTRALA: ul. Raszyńska 13 05-500 Piaseczno tel. (22) 750 42 94 tel. (22) 750 42 95 fax (22) 750 42 96 BIURO CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH: ul.rzemieślnicza 38 81-855 Sopot tel. (58) 550 39 07 tel./ fax (58)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

EV3 X21 instrukcja uproszczona

EV3 X21 instrukcja uproszczona EV3 X21 instrukcja uproszczona Sterownik zastosowany w chillerach: -B2000/B/2.0 -B2000/B/3.0 -B2000/B/4.0/WRT - B300/B/5.5 -Piccolo 1. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE 2. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA 2.1 Uwagi wstępne

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-5003 S F 40-5003 S F16-5003 S F63-5003 S F90-5003 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W Y C H ( Z A I N S T A L O W A N Y C H W P R Z E P O M

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie

Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie

Bardziej szczegółowo

Czynnik chłodniczy R410A

Czynnik chłodniczy R410A Chłodzony powietrzem wielofunkcyjny agregat wody lodowej i pompa ciepła z wentylatorami osiowymi, hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi parownikami, skraplaczami i czynnikiem chłodniczym R410A.

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne analizatora CAT 4S

Dane techniczne analizatora CAT 4S Model CAT 4S jest typowym analizatorem CAT-4 z sondą o specjalnym wykonaniu, przystosowaną do pracy w bardzo trudnych warunkach. Dane techniczne analizatora CAT 4S Cyrkonowy Analizator Tlenu CAT 4S przeznaczony

Bardziej szczegółowo

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01

POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77

Bardziej szczegółowo

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika.

DC-01 Obsługa i konfiguracja sterownika. DC-0 Obsługa i konfiguracja sterownika. Zasada działania sterownika Sterowanie zaworem w oparciu o T. Nastawa S. Kolumna T Zawór Uwaga! Opisywany kontroler DC-0 nie może być traktowany jako urządzenie

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary

CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary CHILLER 115 Cechy 120 Specyfikacja 121 Wymiary Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem zaprojektowane do chłodzenia i ogrzewania Zakres wydajności chłodniczej od 0 do 2080 CA005EAND Cechy Budowa Nowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym

Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym 2. Sterownik przewodowy Znaczenie przycisków na sterowniku przewodowym PRZYCISK PRĘDKOŚCI WENTYLATORA Wybierz prędkość wentylatora. PRZYCISK WYBORU TRYBU Wybierz tryb. PRZYCISK ANULOWANIA Anuluj WŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy regulator temperatury

Cyfrowy regulator temperatury Cyfrowy regulator temperatury Atrakcyjna cena Łatwa obsługa Szybkie próbkowanie Precyzyjna regulacja temperatury Bardzo dokładna regulacja temperatury Wysoka dokładność wyświetlania wartości temperatury

Bardziej szczegółowo

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD

REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo