Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100 Wydanie 01/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Grupa docelowa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Transport / Magazynowanie Ustawienie / Montaż Podłączenie elektryczne Uruchomienie / Eksploatacja Przegląd / Konserwacja Złomowanie Zakres dostawy i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Tabliczka znamionowa na serwomotorze Oznaczenie typu serwomotora Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze Numer fabryczny Budowa synchronicznego serwomotora CMP Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Przed rozpoczęciem Prace wstępne Długookresowe składowanie serwomotorów Zbyt niska oporność izolacji Ustawianie serwomotora Tolerancje przy pracach montażowych Instalacja elektryczna Montaż wtyku Uwagi dot. okablowania Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem Termiczna ochrona silnika Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Złącza wtykowe po stronie kabla Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego Kable prefabrykowane Schematy przyłączeniowe synchronicznych serwomotorów CMP Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Zakres dostawy sygnałowych złączy wtykowych Wskazówki montażu sygnałowych złączy wtykowych Montaż wtykowego złącza mocy Zakres dostawy wtykowych złączy mocy SM. / SB Wskazówki dotyczące montażu wtyczki mocy SM1 / SB Wskazówki dotyczące montażu wtyczki mocy SMB. / SBB Termiczna ochrona silnika Wentylator zewnętrzny VR Podłączanie hamulca Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

4 6 Uruchomienie Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem Usterki robocze Usterki przy serwomotorze Usterki na serwofalowniku Usterki hamulca Przegląd / Konserwacja Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Dane techniczne Legenda do tabeli danych Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory CMP Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory z hamulcem CMP../BP Dane techniczne hamulców BP Skorowidz Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

5 Wskazówki ogólne Korzystanie z instrukcji obsługi 1 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa niniejszej instrukcji obsługi wyglądają w następujący sposób: Piktogram SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. Piktogram Przykład: Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała Ogólne zagrożenie OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała Specyficzne zagrożenie, np.porażenie prądem STOP! Możliwe straty rzeczowe Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada. Ułatwia obsługę systemu napędowego. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

6 Wskazówki ogólne 1 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady 1.3 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracy silników elektrycznych i uzyskania podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, straty rzeczowe lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

7 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne 2 2 Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą instrukcją obsługi. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 2.1 Informacje ogólne ZAGROŻENIE! Podczas pracy serwomotory, motoreduktory i przekładnie mogą posiadać osłonięte elementy, na których może występować napięcie (w przypadku otwartych wtyczek / skrzynek zaciskowych). Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem / montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według: odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi tabliczek ostrzegawczych na silniku / motoreduktorze wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Nie należy instalować uszkodzonych produktów Uszkodzenia prosimy zgłaszać bezzwłocznie firmie spedycyjnej W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony ochronnej lub obudowy, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w dokumentacji. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

8 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Grupa docelowa 2.2 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej muszą być wykonywane przez personel fachowy. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki (na przykład jako mechanik lub mechatronik). Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej muszą być wykonywane przez fachowy personel elektryczny. Występujące w niniejszej instrukcji obsługi pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki (na przykład jako elektronik lub mechatronik). Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby. 2.3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP są silnikami napędowymi stosowanymi w instalacjach przemysłowych. Inne obciążenia silnika, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Synchroniczne serwomotory CMP spełniają przepisy wytycznych dot. niskich napięć 2006/95/EG. Rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy 98/37/EG (dyrektywy maszynowej). Koniecznie przestrzegaj danych technicznych oraz danych odnoszących się do warunków zastosowania umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz w dokumentacji. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

9 Wskazówki bezpieczeństwa Transport / Magazynowanie Transport / Magazynowanie Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, magazynowania i prawidłowego użytkowania. Przestrzegać norm dla warunków klimatycznych zgodnie z rozdziałem "Ogólne dane techniczne". Zbadać dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. A informacje o uszkodzeniach natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych nie uruchamiać silnika i skonsultować się z serwisem SEW-EURODRIVE. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpieczenia transportowe. Mocno dociągnąć wkręcane śruby z uchem. Zostały one zaplanowane wyłącznie z myślą o masie silnika / silnika przekładniowego; nie wolno poddawać ich działaniu dodatkowego obciążenia. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać zasadniczo podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze dostępne są dwa ucha transportowe lub śruby z uchem, wówczas motoreduktor należy zawiesić w celu transportu na obu uszach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. WSKAZÓWKI Wkręcić do oporu ucha nośne. Pamiętać, że do uch nośnych przyłożone jest zredukowane obciążenie, ponieważ kąt pochylenia elementu obciążającego przekracza 45. W związku z kątem pochylenia elementu obciążającego ucha nośne posiadają zwiększone wymiary. Pamiętać, że ucha nośne nie są przystosowane do przenoszenia całego ciężaru przekładni. Jeśli nie zamontujesz serwomotoru od razu, przechowuj go w miejscu suchym i wolnym od pyłów. Serwomotor można przechowywać przez jeden rok bez konieczności podejmowania szczególnych kroków przed jego uruchomieniem. 2.5 Ustawienie / Montaż Należy przestrzegać także wskazówek w rozdziale 4, "Instalacja mechaniczna" i rozdziale 5, "Instalacja elektryczna". Ustawienie i chłodzenie urządzenia powinno odbywać się zgodnie z przepisami dla poszczególnej dokumentacji. Synchroniczne serwomotory należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: Zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem Zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

10 Wskazówki bezpieczeństwa 2 Podłączenie elektryczne 2.6 Podłączenie elektryczne Instalacja elektryczna musi zostać przeprowadzona zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, połączeń przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. Przestrzegać danych dot. połączeń elektrycznych oraz danych technicznych umieszczonych na tabliczce znamionowej. Przestrzegać wskazówek z rozdziału 5, "Instalacja elektryczna". 2.7 Uruchomienie / Eksploatacja W przypadku wystąpienia odchyleń w stosunku do pracy normalnej, np. podwyższona temperatura, dźwięki i drgania, należy ustalić przyczynę występowania i ewentualnie skonsultować się z producentem. Przestrzegaj także wskazówek z rozdziału 6, "Uruchomienie". 2.8 Przegląd / Konserwacja Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 8, "Przeglądy i konserwacja". 2.9 Złomowanie Ten produkt złożony jest z: żelaza aluminium miedzi tworzywa sztucznego części elektronicznych Złomuj te części zgodnie z odpowiednimi przepisami. 10 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

11 Zakres dostawy i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu 3 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia W trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieść się do katalogu "Silniki DR, CMP" oraz do instrukcji obsługi zastosowanej przekładni. 3.1 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Tabliczka znamionowa na serwomotorze Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznych serwomotorów z hamulcem CMP40M / BP / KY / AK0H / SB1 CMP40M/BP/KY/AK0H/SB1 2, ade Rys. 1: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotora z hamulcem CMP Rys. 2: Mocowanie tabliczki identyfikacyjnej 58810axx Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

12 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Oznaczenie typu serwomotora CMP Z 71S /BY /HR /KY /RH1M /VR /SB1 Opcja silnika z ustawianą wtyczką kątową / wtyczką promieniową / skrzynką zaciskową SM.. (silnik) patrz także str. 23 SB.. (silnik z hamulcem) patrz także str. 23 KK 1) (CMP71-100) Opcja silnika z wentylatorem zewnętrznym 2) (CMP50, CMP63) Silnik Feedback (resolwer) RH1M Opcja silnika z enkoderem absolutnym AK0H EK0H (CMP40) AS1H (CMP50/63) ES1H (CMP50/63) AK1H (CMP71-100) EK1H (CMP71-100) Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY Opcja silnika ze zwalnianiem ręcznym (tylko w hamulcu BY) Opcja silnika Hamulec przytrzymujący BP (CMP40-100) Hamulec roboczy BY 1) (CMPZ71-100) Wielkość 40S, 40M 50S, 50M, 50L 63S, 63M, 63L 71S, 71M, 71L 80S, 80M, 80L 100S, 100M, 100L S = short; M = medium; L = long Opcja silnika z cięższym wirnikiem 1) (CMP71-100) Silnik kołnierzowy CMP 1) W przygotowaniu 2) W przygotowaniu dla CMP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

13 Zakres dostawy i budowa urządzenia Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Tabliczka identyfikacyjna na serwomotoreduktorze Przykład: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem PSC221 CMP40M / BP / AK0H / SB ade Rys. 3: Tabliczka identyfikacyjna synchronicznego serwomotoreduktora z hamulcem Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) Pozycja zlecenia (4-cyfrowa) Numer zlecenia (10-cyfrowy) Organizacja sprzedaży Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

14 Zakres dostawy i budowa urządzenia 3 Budowa synchronicznego serwomotora CMP 3.2 Budowa synchronicznego serwomotora CMP WSKAZÓWKA Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania. CMP40 - CMP63 [44] [313] [314] [1] [11] [105] [304] [305] [42] [16] [106] [7] Rys. 4: Ogólna budowa serwomotora synchronicznego CMP AXX [1] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [11] Łożysko kulkowe [16] Stojan [42] Tarcza łożyskowa hamulca [44] Łożysko kulkowe [105] Pierścień wyrównawczy [106] Simering [304] Pokrywa [305] Resolwer [313] Łącznik wtyczki sygnałowej SM / SB [314] Łącznik wtyczki mocy SM / SB 14 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

15 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa synchronicznego serwomotora CMP 3 CMP71 - CMP100 [11] [1] [44] [105] [313] [314] [305] [304] [550] [42] [106] [7] [16] Rys. 5: Ogólna budowa serwomotora synchronicznego CMP axx [1] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [11] Łożysko kulkowe [16] Stojan [42] Tarcza łożyskowa hamulca [44] Łożysko kulkowe [105] Pierścień wyrównawczy [106] Simering [304] Pokrywa [305] Resolwer [313] Sygnałowe złącze wtykowe SB [314] Złącze wtykowe mocy SB [550] Hamulec przytrzymujący BP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

16 Instalacja mechaniczna 4 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Narzędzie standardowe. Dla złącz wtykowych przy prefabrykacji własnej: Szczypce zaciskowe do przekroju kabla 10 mm 2 Szczypce zaciskowe od przekroju kabla 16 mm 2 W dostawie do 12/2008: Dla przeróbek złącza wtykowego, narzędzia do usuwania izolacji. W dostawie od 01/2009: Do wtyczki kątowej nie jest wymagane żadne narzędzie. 4.2 Przed rozpoczęciem Napęd należy zamontować tylko po spełnieniu poniższych warunków: Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). Dane na tabliczce znamionowej napędu muszą być zgodne z napięciem sieci zasilania lub z napięciem wyjściowym serwowzmacniacza. Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy -20 C a +40 C. Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 1000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. Otoczenie jest wolne od oleju, kwasu, gazu, oparów, promieniowania, itp. 4.3 Prace wstępne Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia. UWAGA! Łożysko i pierścienie uszczelniające mogą zostać uszkodzone w kontakcie z rozpuszczalnikiem. Możliwe uszkodzenia materiału! Chronić łożyska i pierścienie uszczelniające przed kontaktem z rozpuszczalnikiem Długookresowe składowanie serwomotorów Pamiętać, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Należy sprawdzić, czy serwomotor w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe DC 500 V). 16 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

17 Instalacja mechaniczna Prace wstępne 4 Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury! Oporność izolacji można zmierzyć za pomocą miernika izolacji pomiędzy pinami wtyku a obudową silnika. Gdy oporność izolacji jest niedostateczna, należy silnik wysuszyć. Poniższy rysunek przedstawia oporność izolacji w zależności od temperatury. [MΩ] [1] 1 0, [ C] Rys. 6: Oporność izolacji w zależności od temperatury 53725AXX [1] Punkt rezystancji temperatury (punkt RT) Zbyt niska oporność izolacji WSKAZÓWKA Zbyt niska oporność izolacji: Serwomotor wchłonął wilgoć. Środki zaradcze: Przesłać serwomotor wraz z opisem usterki do serwisu firmy SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

18 Instalacja mechaniczna 4 Ustawianie serwomotora 4.4 Ustawianie serwomotora UWAGA! Wskutek nieprawidłowo przeprowadzonego montażu może dojść do uszkodzenia silnika. Możliwe straty rzeczowe! Silnik ustawiać wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Aby nie obciążać niepotrzebnie wałów wyjściowych, silnik i maszynę ustawić starannie w jednej osi. Przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych, patrz katalog "Silniki DR, CMP". Unikać uderzeń w koniec wału. OSTRZEŻENIE! Powierzchnia serwomotora może podczas pracy przekroczyć temperaturę 100 C. Niebezpieczeństwo poparzenia i zagrożenie pożarowe. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Ustawianie wału silnika Dokładnie ustawić serwomotor i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolony sposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych sił poprzecznych i osiowych, patrz w tym celu katalog "Silniki DR, CMP". Unikać uderzeń w koniec wału. Dopływ powietrza chłodzącego UWAGA! Silniki o pionowym położeniu pracy z wentylatorami zewnętrznymi VR mogą zostać uszkodzone wskutek przeniknięcia ciał obcych lub cieczy. Możliwe straty rzeczowe! Silniki o pionowym położeniu pracy z wentylatorami zewnętrznymi VR należy chronić pokrywami. Podczas stosowania wentylatora zewnętrznego należy zwracać uwagą na niezakłócony dopływ powietrza chłodzącego. Zwrócić uwagę, aby nie wystąpiło zasysanie ciepłego powietrza odlotowego innych agregatów. Odstęp pomiędzy ścianą a obudową musi wynosić przynajmniej 10 cm. 18 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

19 Instalacja mechaniczna Tolerancje przy pracach montażowych 4 Ustawienie w wilgotnych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry. Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera). Wymienić kruche uszczelki. W razie potrzeby ulepszyć powłokę antykorozyjną. Sprawdzić wymagany rodzaj ochrony. W razie potrzeby zamocować osłony (daszek ochronny). 4.5 Tolerancje przy pracach montażowych Końcówka wału (CMP40-80) Kołnierz (CMP40-80) Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 Otwór centrujący według DIN 332 Tolerancja krawędzi centrującej wg EN ISO j6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

20 Instalacja elektryczna 5 Montaż wtyku 5 Instalacja elektryczna ZAGROŻENIE! Zagrożenie porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według EN W celu załączania hamulca przy prądzie 24 VDC zastosować styki przełączające kategorii użytkowej DC-3 według EN W przypadku silników zasilanych z przetwornicy należy przestrzegać uwag producenta przetwornicy dot. okablowania. Przestrzegać instrukcji obsługi serwofalownika. UWAGA! W celu załączania serwomotoru i hamulca należy stosować styczniki załączeniowe kategorii użytkowej AC-3 według EN W celu załączania hamulca przy prądzie 24 VDC trzeba zastosować styki przełączające kategorii użytkowej DC-3 według EN Rysunek schematu dostarczany jest w torebce, przymocowanej do silnika. W przypadku serwomotorów, napędzanych serwowzmacniaczami, należy przestrzegać odpowiednich wskazówek producenta dotyczących okablowania serwowzmacniacza. Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi serwowzmacniacza. 5.1 Montaż wtyku WSKAZÓWKA Do silnika przymocowana jest torebka, zawierająca następujące wskazówki: Wskazówki bezpieczeństwa Schemat podłączenia Prosimy przestrzegać następujących wskazówek. Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez ustawianą wtyczkę kątowa. Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest dowolne ustawianie wtyczki kątowej bez użycia dodatkowego narzędzia. Do ustawienia wymagany jest moment obrotu > 8 Nm. STOP! Możliwość uszkodzenia wtyczki kątowej wskutek rozciągnięcia bez wtyczki przeciwnej. Użyć szczypiec, aby wyregulować odpowiednio wtyczkę kątową przed jej podłączeniem. Skutki: Zniszczenie gwintu. Nieszczelność związana z uszkodzeniem powierzchni uszczelniającej. 20 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

21 Instalacja elektryczna Montaż wtyku 5 Położenia wtyczki Dla kątowych, ustawianych wtyczek [1] zostało zdefiniowane położenie "ustawiane". To położenie wtyczek wyznacza standard i odpowiada położeniu wtyczek "3". Dla prostej złącza wtykowego (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowane położenie "promieniowy". Promieniowe złącza wtykowe [2] są opcjonalne. [2] [1] Rys. 7: Położenia wtyczki 63831axx [1] Położenie wtyczek "ustawiane" [2] Położenie wtyczek "promieniowe" WSKAZÓWKA Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla. Przy zastosowaniu niskopojemnościowych kabli z możliwością ułożenia ruchomego promienie zagięcia są większe niż we wcześniej stosowanych kablach standardowych. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie kabli niskopojemnościowych. Kątowe złącza wtykowe umożliwiają uzyskanie wszystkich wymaganych pozycji poprzez odpowiednie ich ustawienie. WSKAZÓWKA Możliwość ustawiania służy do montażu i do przyłączania silnika. Złączem wtykowym nie mogą być wykonywane żadne ciągłe ruchy. Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego Rys. 8: Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego 63406axx Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

22 Instalacja elektryczna 5 Uwagi dot. okablowania 5.2 Uwagi dot. okablowania Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem W celu zapewnienia ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem, przewody hamulcowe nie mogą być doprowadzane w jednym kablu razem z kablami mocy zasilającymi silnik. Kable silnoprądowe to przede wszystkim: Przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących. Przewody do oporników hamujących itp Termiczna ochrona silnika STOP! Zakłócenia elektromagnetyczne napędów. Układać przyłącze KTY oddzielnie od pozostałych kabli elektroenergetycznych z zachowaniem odstępu przynajmniej 200 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy ekranowany jest przewód KTY lub przewód mocy. 22 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

23 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Synchroniczne serwomotory CMP dostarczane są z systemem złączy wtykowych SM. / SB. W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza synchroniczne serwomotory CMP z wtyczką kątową montowaną przy silniku, bez wtyczki przeciwnej. Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, 12-stykowego złącza wtykowego. Wtyczki przeciwne można zamówić oddzielnie lub łącznie z silnikiem. STOP! Możliwe uszkodzenia wtyczki kątowej! Unikać częstego ustawiania wtyczki kątowej. Wszystkie silniki CMP wyposażone są w szybkozłączne wtyczki kątowe (SpeedTec). W przypadku niezastosowania wtyczek szybkozłącznych do ochrony przed drganiami służy pierścień okrągły. Wtyczka daje się wkręcić tylko do tego pierścienia okrągłego. Uszczelnienie odbywa się zasadniczo na podstawie wtyczki. W przypadku stosowania kabli z szybkozłączem należy usunąć pierścień okrągły Złącza wtykowe po stronie kabla Oznaczenie typu złącza wtykowego S M 1 2 Przekrój 1: 1,5 mm 2 2: 2,5 mm 2 4: 4 mm 2 6: 6 mm 2 9: 10 mm 2 10: 10 mm 2 16: 16 mm 2 1: Wielkość wtyczki 1 B: Wielkość wtyczki 1.5 M: Silnik B: Silnik z hamulcem Wtyczka Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

24 Instalacja elektryczna 5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Kable mocy Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) Typ wtyczki Przekrój kabla [mm 2 ] Kable prefabrykowane Numer katalogowy Używana wtyczka mocy * SM11 4 x 1,5 mm SM12 4 x 2,5 mm SM14 4 x 4 mm SMB6 4 x 6 mm SMB10 4 x 10 mm SMB16 4 x 16 mm SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm SBB6 4 x 6 mm x 1,5 mm SBB10 4 x 10 mm x 1,5 mm SBB16 4 x 16 mm x 1,5 mm Ruchome ułożenie Kabel silnika Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) 1) Hamulec BP: Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane SM11 4 x 1,5 mm SM12 4 x 2,5 mm SM14 4 x 4 mm SMB6 4 x 6 mm SMB10 4 x 10 mm SMB16 4 x 16 mm SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm SBB6 4 x 6 mm x 1,5 mm SBB10 4 x 10 mm x 1,5 mm SBB16 4 x 16 mm x 1,5 mm * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: wtyczkę mocy, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe. 24 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

25 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Zależność wtyczki przeciwnej od średnicy kabla i miejsca zacisku Typ wtyczki SM1 / SB1 Miejsce zacisku U, V, W, PE [mm 2 ] Średnica zacisku kabla [mm] ,35-2, ,35-2, , Typ wtyczki SMB / SBB Miejsce zacisku U, V, W, PE [mm 2 ] Średnica zacisku kabla [mm] , , , ,5-25 Opakowanie serwisowe wtyczki zawiera także sworznie do hamulca, aby nie trzeba rozróżniać pomiędzy silnikiem bez i silnikiem z hamulcem. Zastępcze kable silnika z hamulcem Zastępcze kable silnika z hamulcem mają w porównaniu z dzisiejszym standardem odmienne symbole żył hamulcowych. Dotyczy to następujących kabli: Stałe ułożenie Typ kabla Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) Typ wtyczki Przekrój kabla [mm 2 ] Kable prefabrykowane Numer katalogowy Zastępcza wtyczka mocy * SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm Ruchome ułożenie Kabel zasilający silnika z hamulcem 1) 1) Hamulec BP: Kabel 3-żyłowy, tylko 2 żyły są wyprowadzane SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm Biegunowość przy podłączaniu hamulca BP nie jest istotna, tzn. kable zastępcze mogą być stosowane jak wcześniej. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

26 Instalacja elektryczna 5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Kabel feedback i wentylatora zewnętrznego Kabel feedback Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Typ kabla Przekrój kabla Typ FU Numer katalogowy Kabel rezolwera [mm 2 ] 5 x 2 x 0,25 mm 2 Kable prefabrykowane MOVIDRIVE MOVIAXIS MOVIDRIVE MOVIAXIS Wtyczka sygnałowa* Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Kabel Hiperface 6 x 2 x 0,25 mm 2 MOVIDRIVE / MOVIAXIS MOVIDRIVE / MOVIAXIS * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: wtyczka feedback, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe. Kabel wentylatora zewnętrznego Typ kabla Przekrój kabla Numer katalogowy [mm 2 ] Stałe ułożenie Kabel wentylatora 3 x 1 mm Ruchome ułożenie zewnętrznego 3 x 1 mm X Przedłużacze kabli mocy, feedback i wentylatora zewnętrznego opisane są w katalogu "Silniki DR, CMP" Kable prefabrykowane Do połączenia z systemem złączy wtykowych SM. / SB. dostępne są prefabrykowane kable firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące kabli prefabrykowanych można znaleźć w katalogu "Silniki DR, CMP". Przy złączach wtykowych pokazano okablowanie wtyczki od strony przyłączeniowej (z tyłu). W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy przestrzegać poniższych wskazówek: W rozdziale 5.4 opisany jest montaż sygnałowych złączy wtykowych a w rozdziale 5.5 wtykowych złączy mocy SM. / SB. Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi. Splotki odizolować zgodnie z rozdziałami 5.4 i 5.5. Zabezpieczyć styki koszulkami termokurczliwymi. Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe można zdemontować bez użycia odpowiednich narzędzi do demontażu. 26 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

27 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schematy przyłączeniowe synchronicznych serwomotorów CMP Legenda symboli Złącze wtykowe, część górna (do podłączenia ze strony klienta) Złącze wtykowe, część dolna (podłączana fabrycznie) Podłączanie wtykowego złącza mocy SM1 / SB1 Schemat połączeń z / bez hamulca BP 1 [1] 3 C D 3 GNYE W W1 BU GNYE 3 D C YE [2] B 4 A 1 V U V1 U1 RD 1 4 A B YE 64623axx [1] Hamulec BP (opcjonalnie) [2] Cewki hamulcowej Podłączanie wtykowego złącza mocy SM1 / SB1 Schemat połączeń z / bez hamulca BY [1] 2 C B D 4 A 3 1 GNYE W V U W1 V1 U1 BU GNYE RD 3 1 D 4 A C B BU RD WH [2] 64624axx [1] Hamulec BY (opcjonalnie) [2] Cewki hamulcowej Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

28 Instalacja elektryczna 5 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB Schemat połączeń z / bez hamulca BP [1] 1 YE 3 - W 2 V + 1 U V U V1 U1 RD V + U - W 1 2 YE [2] GNYE GNYE W BU W axx [1] Hamulec BP (opcjonalnie) [2] Cewki hamulcowej Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB Schemat połączeń z / bez hamulca BY RD [1] W 2 V + U 1 GNYE V U V1 U1 RD GNYE + U 1 V 2 - W BU WH [2] W W1 BU 64626axx [1] Hamulec BY (opcjonalnie) [2] Cewki hamulcowej 28 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

29 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RH1M Schemat połączeń 1 2 PK GY [1] BNVT 9 [2] KTY+ (TF) RD () RDWH WH R1 (Referenz +) R2 (Referenz -) 10 3 WH RD BU 4 5 GN YE 6 S4 (Sinus -) S2 (Sinus +) BU YE BU () RD KTY- (TF) [2] S1 (Cosinus +) S3 (Cosinus -) 64627axx Podłączanie sygnałowych złączy wtykowych enkoderów ES1H, AS1H, AK0H, EK0H Schemat połączeń 10 3 WH RD BU BN VT RDBU; GY GN GYPK; PK [1] YE [2] KTY+ (TF) D + D - 9 VT GY BU () Us 6 3 KTY- (TF) [2] 11 GN 5 RD S4 (Sinus -) 4 S1 (Cosinus +) YE BU S2 (Sinus +) RD () 1 PK S3 (Cosinus -) GND 64628axx Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

30 Instalacja elektryczna 5 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 5.4 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Zakres dostawy sygnałowych złączy wtykowych Zakres dostawy obejmuje następujące elementy do montażu złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE. Numer katalogowy SEW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki WSKAZÓWKA Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel. 30 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

31 x x Instalacja elektryczna Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Wskazówki montażu sygnałowych złączy wtykowych 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć ok. 31 mm na kabel. 2 Odizolować końcówkę kablową na 31 ok. 28 mm Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Odizolować przewód na ok. 6 mm. 6 Zaciski tulejkowe nasunąć na końcówki przewodów. 5 Ustalacz o małej średnicy (nr katalogowy [A] [B] SEW ) założyć na szczypce zaciskowe, aż widoczne będzie w polu kontrolnym [A] zielone oznaczenie. Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] na wartość 24. xxx xx x 6 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Powtórzyć czynność dla każdego przewodu. xxxx 7 Wyprowadzić ekranowanie przez przewody i docisnąć ekran do uszczelki. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

32 Instalacja elektryczna 5 Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 8 Pierścień ekranujący obrócić do momentu, aż plecionka ekranu pokryje się z pierścieniem. 9 Element izolacyjny rozciągnąć równomiernie 1 mm Włożyć zaciski tulejkowe w elementy izolacyjne. 11 Ścisnąć element izolacyjny do wyraźnego "Click" "kliknięcia". 12 Odchylić tulejkę izolacyjną. Przyłożyć tulejkę izolacyjną częścią z wgłębieniem do rowka elementu izolacyjnego tak, aby otwór tulejki izolacyjnej wskazywał taki sam kierunek jak podwójna strzałka przy elemencie izolacyjnym. Następnie ścisnąć tulejkę izolacyjną do momentu zatrzaśnięcia. element izolacyjny zamocować w obudowie wtyczki w położeniu środkowym. 13 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie [A] 32 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

33 Instalacja elektryczna Montaż wtykowego złącza mocy Montaż wtykowego złącza mocy Poniższa ilustracja i opis prefabrykacji są przykładowe dla wtykowego złącza mocy SM / SB. Do prefabrykacji wtykowych złączy mocy SMB i SMC opis ten należy stosować analogicznie Zakres dostawy wtykowych złączy mocy SM. / SB. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy montażowe. Numer katalogowy SEW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki WSKAZÓWKA Podczas dociągania kabla i wtyczki przytrzymać kabel. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

34 Instalacja elektryczna 5 Montaż wtykowego złącza mocy Wskazówki dotyczące montażu wtyczki mocy SM1 / SB1 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć na kabel. 2 Odizolować końcówkę kablową na ok. 59 mm. 59 mm 3 Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Przewody mocy (1, 2 i 3) skrócić do długości 44 mm. Przewód PE (GN/YE) skrócić do długości 45 mm. Nie skracać pary przewodów 5 i 6. Parę przewodów 7 i 8 przyciąć równo przy końcówce kabla. 1,2,3 (44 mm) PE (45 mm) 5,6 (59 mm) 5 Pierścień ekranujący nasunąć na przewód. 7 mm Odizolować przewody 1, 2, 3 i PE na ok. 7 mm. Odizolować przewody 5 i 6 na ok. 5 mm. 5 mm 6 Założyć ustalacz na szczypce zaciskowe, aż w polu kontrolnym [A] BU / GN widoczne będzie właściwe oznaczenie (kolor) (patrz poniższa tabela). Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] zgodnie xxx xxx xx z wartością podaną w tabeli. [A] Przewód a [mm 2 ] Ustalacz Numer katalogowy Oznaczenie (kolor) [B] 5 i 6 0,14-1, Zielona (GN) 24 1, 2, 3 i PE 0,35-4, Niebieski (BU) 6 7 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Czynność tę powtórzyć dla każdego przewodu, zgodnie z krokiem 6 przedstawionym w tabeli. Siła docisku x xxx 34 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

35 Instalacja elektryczna Montaż wtykowego złącza mocy 8 Otworzyć tulejkę izolacyjną. 9 Środkowy zacisk tulejkowy zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale Zamknąć tulejkę izolacyjną do wyraźnego "kliknięcia". Pozostałe zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale Plecionkę ekranującą skrócić zgodnie z rysunkiem. Pierścień ekranujący założyć w uszczelce tak, aby pierścień ekranujący pokrywał się z końcówką kabla. Zwrócić uwagę na staranne ułożenie plecionki pomiędzy pierścieniem ekranującym a uszczelką. 11 Zamocować element izolacyjny w obudowie wtyczki tak, aby uszczelka osadzona była do oporu w obudowie wtyczki. 12 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie 5 [A] Instrukcja obsługi obsługi Synchroniczne Synchroniczne serwomotory serwomotory CMP40 CMP

36 Instalacja elektryczna 5 Montaż wtykowego złącza mocy Wskazówki dotyczące montażu wtyczki mocy SMB. / SBB. 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć na kabel. 2 Zaizolować końcówkę kabla. 3 Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Skrócić przewody mocy (U, V, P). Skrócić przewody PE (GN/YE). Nie skracać przewodów +, -, 1. Parę przewodów 7 i 8 przyciąć równo przy końcówce kabla. 5 Pierścień ekranujący nasunąć na przewód. Zaizolować przewody U, V, P i PE. Zaizolować przewody +, -, 1 i 5 mm. 6 Założyć ustalacz na szczypce zaciskowe, aż w polu kontrolnym [A] BU / GN widoczne będzie właściwe oznaczenie (kolor) (patrz poniższa tabela). Na szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B]. xxx xxx xx [A] Przewód a [mm 2 Ustalacz Oznaczenie ] Numer katalogowy (kolor) [B] +, -, 1 0,35-4, Zielona (GN) U, V, W i PE 6-16, Niebieski (BU) 7 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Czynność tę powtórzyć dla każdego przewodu, zgodnie z krokiem 6 przedstawionym w tabeli. x xxx 36 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

37 Instalacja elektryczna Montaż wtykowego złącza mocy 8 Otworzyć tulejkę izolacyjną. 9 Środkowy zacisk tulejkowy zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale Zamknąć tulejkę izolacyjną do wyraźnego "kliknięcia". Pozostałe zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale Plecionkę ekranującą skrócić zgodnie z rysunkiem. Pierścień ekranujący założyć w uszczelce tak, aby pierścień ekranujący pokrywał się z końcówką kabla. Zwrócić uwagę na staranne ułożenie plecionki pomiędzy pierścieniem ekranującym a uszczelką. 11 Zamocować element izolacyjny w obudowie wtyczki tak, aby uszczelka osadzona była do oporu w obudowie wtyczki. 12 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie 5 [A] Instrukcja obsługi obsługi Synchroniczne Synchroniczne serwomotory serwomotory CMP40 CMP

38 Instalacja elektryczna 5 Termiczna ochrona silnika 5.6 Termiczna ochrona silnika STOP! Termiczna ochrona silników CMP40 - CMP71S ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia, możliwa jest tylko wówczas, gdy oprócz czujnika temperatury aktywowana jest funkcja nadzoru prądu (I 2 t, nadzór prądu rzeczywistego) lub aktywowany jest model silnia do termicznej ochrony, jak w przypadku serwoukładów SEW. Pełna ochrona silnika przy pełnym jego obciążeniu zapewniona jest tylko przy analizie sygnałów za pomocą przetwornicy firmy SEW-EURODRIVE. Czujnik temperatury KTY STOP! Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika. W obwodzie prądowym czujnika KTY stosować prądy kontrolne < 3 ma, ponieważ nadmierne nagrzanie czujnika temperatury przez straty własne może doprowadzić do uszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika. Zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie czujnika KTY, co umożliwi poprawną analizę wartości dostarczanych przez czujnik temperatury. Typowa charakterystyka dla KTY: R [Ω] T [ C] Rys. 9: Rezystancja czujnika KTY w zależności od temperatury silnika 63578axx Szczegółowe informacje na temat podłączania czujnika KTY dostarczane są wraz ze schematem obsadzenia zacisków dla rezolwera / kabla enkodera. Należy przestrzegać przy tym właściwej kolejności biegunów. 38 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

39 Instalacja elektryczna Wentylator zewnętrzny VR Wentylator zewnętrzny VR Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 - CMP100 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR. Instalacja mechaniczna Zamocowanie pokrywy wentylatora zewnętrznego VR: Silnik Śruby Moment dociągający CMP50, CMP63 M4 8 samogwintująca 4 Nm CMP71 1) M ,3 Nm CMP80, CMP100 1) M ,5 Nm 1) W przygotowaniu Rys. 10: Synchroniczny serwomotor CMP63 z wentylatorem zewnętrznym 53865AXX Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

40 Instalacja elektryczna 5 Wentylator zewnętrzny VR Podłączenie elektryczne Wentylator zewnętrzny VR dostępny jest tylko dla napięcia stałego 24 V. DC 24 V ± 20 % Podłączenie przez złącze wtykowe Maksymalny przekrój przyłącza 2 x 1 mm 2 Dławik kablowy Pg7 o średnicy wewnętrznej 7 mm DC 24 V AXX Styk wtyczki Przyłącze 1 24 V V Zestaw doposażeniowy dla CMP50 - CMP100 WSKAZÓWKA Montaż zespołu doposażeniowego wentylatora zewnętrznego dla silników CMP50 - CMP100 może być przeprowadzany tylko przez personel autoryzowany przez SEW-EURODRIVE. Dodatkowe informacje dotyczące zespołu doposażeniowego znajdują się w katalogu "Silniki DR, CMP". 40 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

41 Instalacja elektryczna Podłączanie hamulca Podłączanie hamulca Hamulec przytrzymujący BP Hamulec mechaniczny jest hamulcem przytrzymującym pracującym na zasadzie hamulca ze sprężyną dociskową. Hamulec posiada jednostkowe napięcie przyłączeniowe wynoszące DC 24 V i pracuje z jednym lub dwoma momentami hamującymi dla każdej wielkości silnika, przyporządkowanie patrz str. 50. Hamulca nie można doposażyć i pracuje on w zasadzie bez prostownika, czy sterownika hamulca. Jeśli serwomotory użytkowane są na serwowzmacniaczu MOVIAXIS, zagwarantowane jest zabezpieczenie przepięciowe. Jeśli serwomotory użytkowane są z urządzeniem MOVIDRIVE lub przetwornicami innych producentów, ochrona przepięciowa musi być zapewniona ze strony klienta, np. poprzez zastosowanie warystorów. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących prawidłowej kolejności przełączania układu zwalniania silnika i zasterowania hamulca znajdujących się w odpowiednich instrukcjach obsługi przetwornic. Hamulec BP w zależności od wielkości silnika można użyć dla następujących znamionowych prędkości obrotowych, przyporządkowanie silnika do hamulca patrz str. 50: Wielkość hamulca Znamionowa prędkość obrotowa [1/min] BP01 - BP1 3000, 4500, 6000 BP3 - BP5 3000, 4500 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

42 I Uruchomienie 6 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem 0 6 Uruchomienie 6.1 Warunki, które należy spełnić przed uruchomieniem ZAGROŻENIE! Zagrożenie porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Podczas instalacji należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2. W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według EN W przypadku silników zasilanych z przetwornicy należy przestrzegać uwag producenta przetwornicy dot. okablowania. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi serwofalownika. WSKAZÓWKA Pomiarowa prędkość obrotowa silnika przy motoreduktorze może być wyższa od dopuszczalnej, napędzającej prędkości obrotowej przekładni. Ograniczyć maksymalną prędkość obrotową na serwofalowniku. Wskazówki dotyczące sposobu postępowania znajdują się w dokumentacji serwofalownika. Przed uruchomieniem Napęd musi być sprawny i nie może być zablokowany. Po dłuższym okresie magazynowania należy wykonać działania zgodne z rozdziałem 4.3 "Prace wstępne". Wszystkie przyłącza muszą być starannie i prawidłowo wykonane. Wszystkie pokrywy ochronne muszą być prawidłowo zainstalowane. Wszystkie instalacje ochronne silnika muszą być aktywne. Należy wyeliminować ewentualne źródła zagrożenia. Powierzchnia silnika nie może być osłonięta materiałem izolacyjnym i wrażliwym na ciepło. W trakcie uruchamiania Serwomotor musi działać bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahań prędkości obrotowej, brak głośnych dźwięków, prawidłowy kierunek obrotów, itd.). W przypadku wystąpienia problemów należy najpierw zapoznać się z rozdziałem 7 "Usterki podczas pracy". 42 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

43 Usterki robocze Usterki przy serwomotorze I Usterki robocze 7.1 Usterki przy serwomotorze Objawy Możliwa przyczyna Sposób naprawy Silnik nie rusza Przerwany przewód zasilający Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Zadziałał wyłącznik ochronny silnika Sprawdzić właściwe ustawienie wyłącznika ochronnego silnika, w razie potrzeby usunąć błąd Niewłaściwy kierunek obrotów Silnik brzęczy i ma wysoki pobór prądu Silnik nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę, wyraźnie powyżej 100 C) Falownik uszkodzony, przeciążony, niewłaściwie podłączony lub niewłaściwie ustawiony Błędna polaryzacja wartości zadanej Blokada napędu Hamulec nie zwalnia Problem z kablem enkodera Falownik niewłaściwie ustawiony Przeciążenie Zbyt wysoka temperatura otoczenia Niedostateczne chłodzenie Obce chłodzenie nie działa Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S1 do S10, EN 60034), np. w wyniku zbyt wysokiego momentu obrotowego Falownik nie jest zoptymalizowany Sprawdzić falownik, sprawdzić okablowanie Sprawdzić falownik i wartości zadane Sprawdzić napęd Patrz rozdział 7.3, "Usterki hamulca" Sprawdzić kabel enkodera Sprawdzić falownik Przeprowadzić pomiar mocy, w razie potrzeby zastosować większy silnik lub zredukować obciążenie, sprawdzić profil jazdy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury Skorygować dopływ powietrza chłodzącego lub udrożnić tor powietrza chłodzącego, w razie potrzeby wyposażyć dodatkowo w wentylator zewnętrzny Sprawdzić podłączenie Rodzaj pracy znamionowej silnika dostosować do wymaganych warunków roboczych; w razie potrzeby skonsultować się z fachowcem w celu określenia właściwego napędu Sprawdzić falownik Szmery w silniku Uszkodzenie łożyska Należy skonsultować się z działem obsługi klienta firmy SEW-EURODRIVE Wymiana silnika Wibracje obracających się części Usunąć przyczynę, w razie potrzeby wyważyć W przypadku wentylatora zewnętrznego: Obce Wyczyścić przewody powietrza chłodzącego ciała przewodach powietrza chłodzącego 7.2 Usterki na serwofalowniku WSKAZÓWKA Podczas pracy serwomotoru z serwofalownikiem mogą także występować usterki opisane w rozdziale 7.1. Znaczenie występujących problemów oraz wskazówki dotyczące ich rozwiązania znajdują się w instrukcji obsługi serwofalownika. Gdybyś potrzebował pomocy naszego serwisu, prosimy o przekazanie niezbędnych danych: Pełne dane tabliczki identyfikacyjnej. Rodzaj i zakres usterki. Czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce. Prawdopodobna przyczyna. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

44 I Usterki robocze 7 Usterki hamulca Usterki hamulca Hamulec BP Objawy Możliwa przyczyna Sposób naprawy Hamulec nie zwalnia Silnik nie hamuje Hałas i piszczenie w okolicy hamulca Hamulec niewłaściwie podłączony Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta Niewłaściwe napięcie na sterowniku hamulca, np. spadek napięcia na przewodzie zasilającym > 10 % Cewka hamulca wykazuje zwarcie uzwojenia lub zwarcie z kadłubem Zużyte okładziny hamulcowe Niewłaściwy moment hamowania Nieprawidłowo ustawione parametry hamulca w falowniku Sprawdzić podłączenie hamulca Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika Sprawdzić napięcie na przyłączu silnika: Przyłożyć właściwe napięcie zasilania; sprawdzić przekrój kabla zasilającego Konsultacja z SEW-EURODRIVE Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana silnika Sprawdzić czasy otwierania i zamykania się hamulca Hamulec BY Objawy Możliwa przyczyna Sposób naprawy Hamulec nie zwalnia Silnik nie hamuje Hamulec zapada z opóźnieniem Hałas i piszczenie w okolicy hamulca Awaria prostownika hamulca Hamulec niewłaściwie podłączony Przekroczona maks. dopuszczalna robocza szczelina powietrzna, ponieważ okładzina hamulca jest zużyta Cewka hamulca wykazuje zwarcie uzwojenia lub zwarcie z kadłubem Zużyte okładziny hamulcowe Niewłaściwy moment hamowania Niewłaściwe ustawione urządzenie do ręcznego zwalniania Hamulec został włączony po stronie napięcia zmiennego Nieprawidłowo ustawione parametry hamulca w falowniku Wymienić prostownik hamulca, sprawdzić oporność wewnętrzną oraz izolację cewki hamulca, sprawdzić prostownik hamulca Sprawdzić podłączenie hamulca Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Sprawdzić urządzenia sterujące Wymienić cały hamulec z układem sterowania (konsultacja z SEW-EURODRIVE) Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Konsultacja z SEW-EURODRIVE Wymiana tarczy hamulcowej przez przeszkolony personel SEW Ustawić właściwie nakrętki nastawcze Przełączyć na napięcie stałe i zmienne; zgodnie ze schematem przyłączeniowym Sprawdzić czasy otwierania i zamykania się hamulca 44 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

45 Przegląd / Konserwacja Usterki hamulca 8 8 Przegląd / Konserwacja UWAGA! Silnik może zostać uszkodzony, gdy nie będą stosowane oryginalne części zamienne. Możliwe straty rzeczowe! Stosować tylko oryginalne części zamienne zgodnie z odpowiednio obowiązującą listą części zamiennych. UWAGA! Wymiana hamulca, który nie może być regulowany, wymaga zaawansowanego demontażu silnika. Możliwe uszkodzenia hamulca BY. Czynności konserwacyjne przy hamulcach BY mogą być przeprowadzane wyłączenie przez SEW-EURODRIVE, ponieważ po każdym demontażu musi zostać na nowo ustawiony czujnik lub resolwer. ZAGROŻENIE! Serwomotor podczas pracy i po zakończeniu pracy posiada elementy pod napięciem. Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem! Od wszystkich przewodów mocy, hamulcowych i sygnałowych odłączyć napięcie przed wyciągnięciem wtyczki mocy lub sygnałowej. Silniki należy zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem. Silnik może wytwarzać napięcie podczas obracania wału. Nie wolno dotykać pinów wtyczek. OSTRZEŻENIE! Powierzchnia serwomotora może podczas pracy przekroczyć temperaturę 100 C. Niebezpieczeństwo poparzenia i zagrożenie pożarowe. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego serwomotoru CMP w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

46 Przegląd / Konserwacja 8 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów 8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Na okres zużycia materiałów wpływa wiele czynników, które mogą go w znacznym stopniu skrócić. Producent urządzeń musi ustalić indywidualnie wymagane częstotliwości przeprowadzania przeglądów na podstawie dokumentacji projektowej. WSKAZÓWKA Przestrzegać informacji podanych przez producenta maszyny i instalacji w planie konserwacyjnym maszyny! Czyszczenie Nadmierne zabrudzenie, pył lub wióry mogą negatywnie wpływać na działanie serwomotorów, w ekstremalnych przypadkach mogą być przyczyną awarii. Dlatego w regularnych odstępach, najpóźniej po upływie roku, należy czyścić serwomotory, w celu uzyskania maksymalnie dużej powierzchni odprowadzania ciepła. Niewystarczające odprowadzanie ciepła może pociągać za sobą niepożądane skutki. Żywotność łożysk zmniejsza praca w niedopuszczalnie wysokich temperaturach (smar łożyskowy rozkłada się). Przewód przyłączeniowy W regularnych odstępach sprawdzać kabel przyłączeniowy i w razie potrzeby wymienić. ZAGROŻENIE! Serwomotor podczas i po zakończeniu pracy posiada elementy pod napięciem. Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem! Od wszystkich przewodów mocy, hamulcowych i sygnałowych odłączyć napięcie przed wyciągnięciem wtyczki mocy lub sygnałowej. Silniki należy zabezpieczyć przed nieumyślnym włączeniem. Silnik może wytwarzać napięcie podczas obracania wału. Nie wolno dotykać sworzni wtyczek. Nie dokonywać żadnych prowizorycznych napraw przewodów przyłączeniowych. Przy najmniejszym uszkodzeniu płaszcza kabla natychmiast wyłączyć urządzenie i wymienić kabel. 46 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

47 Dane techniczne Legenda do tabeli danych kva i P f n Hz 9 9 Dane techniczne 9.1 Legenda do tabeli danych W poniższej tabeli przedstawione są skróty stosowane w tabelach "Dane techniczne". n N Znamionowa prędkość obrotowa M 0 Spoczynkowy moment obrotowy (termiczny ciągły moment obrotowy przy małych prędkościach obrotowych) I 0 Prąd postojowy M pk Maksymalny moment graniczny serwomotora I maks Maksymalny dopuszczalny prąd silnika M 0VR Spoczynkowy moment obrotowy z wentylatorem zewnętrznym I 0VR Prąd spoczynkowy z wentylatorem zewnętrznym J mot Moment bezwładności masy silnika J bmot Moment bezwładności obciążenia silnika z hamulcem M B1 Standardowy moment hamujący M B2 Optymalny moment hamujący L 1 Indukcyjność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym R 1 Oporność pomiędzy fazą przyłączeniową a punktem gwiazdowym U p0 zimny Napięcie wirnika przy 1000 min -1 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

48 n kva 9 f Dane techniczne i Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory CMP P Hz 9.2 Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory CMP Napięcie systemowe: 400 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot L 1 R 1 U p0 zimny Silnik [min -1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [10-4 kgm 2 ] [mh] Ω [V] CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,6 0, ,93 56 CMP50S 1,3 0,96 5,2 5,1 1,7 1,25 2,3 0, ,49 86 CMP50M 2,4 1,68 10,3 9,6 3,5 2,45 3,3 0,67 38,5 9,96 90 CMP50L 3,3 2,2 15,4 13,6 4,8 3,2 4,1 0,92 30,5 7,42 98 CMP63S 2,9 2,15 11,1 12, ,0 1,15 36,5 6,79 90 CMP63M 5,3 3,6 21,4 21,6 7,5 5,1 5,7 1, , CMP63L 7,1 4,95 30,4 29,7 10,3 7,2 7,5 2,69 14,2 2, CMP71S 6,4 4,9 19,2 25 8,7 6,7 7 3,01 15,7 1,48 87,5 CMP71M 9,4 7,5 30, ,7 10,9 8,4 4,06 9,7 0,81 85 CMP71L 13,1 9,4 46, ,1 11,4 6,16 7,3 0,56 96 CMP80S 13, , ,5 13,8 12,8 8,39 7,2 0,54 91 CMP80M 18,7 13,4 62, ,3 16,5 11,51 5 0, CMP80L 27,5 18, ,4 17,72 3,35 0,21 99 CMP100S 25,5 19,6 68, ,5 19,8 19,34 3,9 0, CMP100M 31 21, ,8 26,25 3,05 0,142 95,5 CMP100L 47 32,3 178, ,6 40 1,9 0, CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,6 0, ,93 56 CMP50S 1,3 1,32 5,2 7,0 1,7 1,7 2,3 0, ,61 62 CMP50M 2,4 2,3 10,3 13,1 3,5 3,35 3,3 0,67 20,5 5,28 66 CMP50L 3,3 3,15 15,4 19,5 4,8 4,6 4,1 0,92 14,6 3,57 68 CMP63S 2,9 3,05 11,1 18,3 4 4,2 4,0 1,15 18,3 3,34 64 CMP63M 5,3 5,4 21,4 32,4 7,5 7,6 5,7 1,92 9,8 1,48 67 CMP63L 7,1 6,9 30,4 41,4 10,3 10 7,5 2,69 7,2 1, CMP71S 6,4 7,3 19,2 38 8,7 9,9 7 3,01 7,1 0,72 59 CMP71M 9,4 10,9 30, ,7 15,9 8,4 4,06 4,55 0, CMP71L 13,1 14,1 46, ,5 11,4 6,16 3,25 0,24 64 CMP80S 13,4 15,3 42, , ,8 8,39 3,05 0,22 59 CMP80M 18,7 20,1 62, ,5 11,51 2,25 0, CMP80L 27,5 27, ,5 21,4 17,72 1,54 0, CMP100S 25, , ,5 19,8 19,34 1,68 0, CMP100M 31 33, ,8 26,25 1,32 0, CMP100L 47 48,4 178, ,6 40 0,84 0, CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 CMP40M 0,8 1,1 3,8 6, ,6 0, ,95 48,5 CMP50S 1,3 1,7 5,2 9,0 1,7 2,2 2,3 0,42 22,5 7,11 48,5 CMP50M 2,4 3 10,3 17,1 3,5 4,4 3,3 0, ,21 50,5 CMP50L 3,3 4,2 15,4 26 4,8 6,1 4,1 0,92 8,2 1,91 51 CMP63S 2,9 3,9 11,1 23,4 4 5,4 4,0 1,15 11,2 2, CMP63M 5,3 6,9 21,4 41,4 7,5 9,8 5,7 1,92 5,9 0,92 52 CMP63L 7,1 9,3 30,4 55,8 10,3 13,5 7,5 2,69 4 0,62 53 CMP71S 6,4 9,6 19,2 50 8,7 13,1 7 3,01 4,15 0, CMP71M 9,4 14,7 30, ,7 21,5 8,4 4,06 2,55 0,205 43,5 CMP71L 13,1 18,8 46, ,4 6,16 1,84 0, CMP80S 13, , ,5 27,5 12,8 8,39 1,8 0, CMP80M 18,7 26,4 62, ,5 11,51 1,3 0, CMP80L 27,5 37, ,4 17,72 0,84 0, Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

49 Dane techniczne Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory z hamulcem CMP../BP kva i P f n Hz Dane techniczne - Synchroniczne serwomotory z hamulcem CMP../BP Napicie systemowe: 400 V n N M 0 I 0 M pk I maks M 0VR I 0VR m J mot L 1 R 1 U p0 zimny m bmot J bmot M B1 M B2 Silnik [min -1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] [kgcm 2 ] [mh] Ω [V] [kg] [kgcm 2 ] [Nm] CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 1,7 0,13 0,95 -- CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,6 0, , ,0 0,18 0,95 -- CMP50S 1,3 0,96 5,2 5,1 1,7 1,25 2,3 0, , ,9 0,48 3,1 4,3 CMP50M 2,4 1,68 10,3 9,6 3,5 2,45 3,3 0,67 38,5 9, ,9 0,73 4,3 3,1 CMP50L 3,3 2,2 15,4 13,6 4,8 3,2 4,1 0,92 30,5 7, ,7 0,99 4,3 3,1 CMP63S 2,9 2,15 11,1 12, ,0 1,15 36,5 6, ,0 1,49 7 9,3 CMP63M 5,3 3,6 21,4 21,6 7,5 5,1 5,7 1, , ,7 2,26 9,3 7 CMP63L 7,1 4,95 30,4 29,7 10,3 7,2 7,5 2,69 14,2 2, ,5 3,03 9, CMP71S 6,4 4,9 19,2 25 8,7 6,7 7 3,01 15,7 1,48 87,5 9 3, CMP71M 9,4 7,5 30, ,7 10,9 8,4 4,06 9,7 0, ,4 4, CMP71L 13,1 9,4 46, ,1 11,4 6,16 7,3 0, ,4 6, CMP80S 13, , ,5 13,8 12,8 8,39 7,2 0, , CMP80M 18,7 13,4 62, ,3 16,5 11,51 5 0, , CMP80L 27,5 18, ,4 17,72 3,35 0, , CMP100S 25,5 19,6 68, ,5 19,8 19,34 3,9 0, ,8 22, CMP100M 31 21, ,8 26,25 3,05 0,142 95,5 27,8 29, CMP100L 47 32,3 178, ,6 40 1,9 0, ,6 42, CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 1,7 0,13 0,85 -- CMP40M 0,8 0,95 3,8 6, ,6 0, , ,0 0,18 0,95 -- CMP50S 1,3 1,32 5,2 7,0 1,7 1,7 2,3 0, , ,9 0,48 3,1 4,3 CMP50M 2,4 2,3 10,3 13,1 3,5 3,35 3,3 0,67 20,5 5, ,9 0,73 4,3 3,1 CMP50L 3,3 3,15 15,4 19,5 4,8 4,6 4,1 0,92 14,6 3, ,7 0,99 4,3 3,1 CMP63S 2,9 3,05 11,1 18,3 4 4,2 4,0 1,15 18,3 3, ,0 1,49 7 9,3 CMP63M 5,3 5,4 21,4 32,4 7,5 7,6 5,7 1,92 9,8 1, ,7 2,26 9,3 7 CMP63L 7,1 6,9 30,4 41,4 10,3 10 7,5 2,69 7,2 1, ,5 3,03 9, CMP71S 6,4 7,3 19,2 38 8,7 9,9 7 3,01 7,1 0, , CMP71M 9,4 10,9 30, ,7 15,9 8,4 4,06 4,55 0, ,4 4, CMP71L 13,1 14,1 46, ,5 11,4 6,16 3,25 0, ,4 6, CMP80S 13,4 15,3 42, , ,8 8,39 3,05 0, , CMP80M 18,7 20,1 62, ,5 11,51 2,25 0, , CMP80L 27,5 27, ,5 21,4 17,72 1,54 0, , CMP100S 25, , ,5 19,8 19,34 1,68 0, ,8 22, CMP100M 31 33, ,8 26,25 1,32 0, ,8 29, CMP100L 47 48,4 178, ,6 40 0,84 0, ,6 42, CMP40S 0,5 1,2 1,9 6, ,3 0, ,94 27,5 1,7 0,13 0,95 -- CMP40M 0,8 1,1 3,8 6, ,6 0, ,95 48,5 2,0 0,18 0,95 -- CMP50S 1,3 1,7 5,2 9,0 1,7 2,2 2,3 0,42 22,5 7,11 48,5 2,9 0,48 3,1 4,3 CMP50M 2,4 3 10,3 17,1 3,5 4,4 3,3 0, ,21 50,5 3,9 0,73 4,3 3,1 CMP50L 3,3 4,2 15,4 26 4,8 6,1 4,1 0,92 8,2 1, ,7 0,99 4,3 3, CMP63S 2,9 3,9 11,1 23,4 4 5,4 4,0 1,15 11,2 2,1 50 5,0 1,49 7 9,3 CMP63M 5,3 6,9 21,4 41,4 7,5 9,8 5,7 1,92 5,9 0, ,7 2,26 9,3 7 CMP63L 7,1 9,3 30,4 55,8 10,3 13,5 7,5 2,69 4 0, ,5 3,03 9,3 7 CMP71S 6,4 9,6 19,2 50 8,7 13,1 7 3,01 4,15 0, , CMP71M 9,4 14,7 30, ,7 21,5 8,4 4,06 2,55 0,205 43,5 10,4 4, CMP71L 13,1 18,8 46, ,4 6,16 1,84 0, ,4 6, Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

50 n kva 9 f Dane techniczne i Dane techniczne hamulców BP P Hz 9.4 Dane techniczne hamulców BP W poniższej tabeli przedstawiono dane techniczne hamulców. Rodzaj i liczba zastosowanych sprężyn hamujących określają wysokość momentu hamowania. Jeśli nie zamówiono innej opcji, zamontowano standardowo maksymalny moment hamowania M Bmaks. Dzięki zastosowaniu innych kombinacji sprężyn hamujących można wytworzyć zredukowane momenty hamowania M B red. Typ hamulca M B maks [Nm] M B red [Nm] W 1 [kj] W 2 [kj] W 3 [10 3 kj] P [W] t 1 [ms] BP01 0,95-0,4 4, BP04 4,3 3,1 0,6 7,2 1,5 10, BP09 9, , BP ,4 16,8 3,5 19, BP ,2 26,4 5, BP ,6 43, t 2 [ms] M B maks M B red W 1 W 2 W 3 P t 1 t 2 = maksymalny moment hamujący = optymalny moment hamujący = dopuszczalna praca hamowania na każdy cykl = dopuszczalna praca hamowania na godzinę = dopuszczalna całkowita praca hamowania = pobór mocy przez cewkę = czas odpowiedzi = czas zadziałania WSKAZÓWKA Czasy odpowiedzi i zadziałania to wartości wytyczne odniesione do maksymalnego momentu hamującego. Przyporządkowanie silników W poniższej tabeli przedstawiono standardowe przyporządkowania silnika i hamulca: Typ silnika Typ hamulca M B1 [Nm] M B2 [Nm] CMP40 BP01 0,95 - CMP50S 3,1 4,3 BP04 CMP50M/L 4,3 3,1 CMP63S 7 9,3 BP09 CMP63M/L 9,3 7 CMP71S 7 14 BP1 CMP71M/L 14 7 CMP80S BP3 CMP80M/L CMP100S BP5 CMP100M/L Klasa prędkości obrotowej 3000 / 4500 / / 4500 M B1 M B2 Preferowany moment hamowania Optymalny moment hamujący 50 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

51 Dane techniczne Dane techniczne hamulców BP kva i P f n Hz 9 Prądy robocze dla hamulców BP BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5 Maks. moment hamowania [Nm] 0,95 4,3 9, Moc hamowania [W] 7 10, , Napięcie znamionowe U N V DC I [A DC ] I [A DC ] I [A DC ] I [A DC ] I [A DC ] I [A DC ] 24 (24-25) 0,29 0,42 0,67 0,81 1,17 1,38 I U N Prąd roboczy Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Oporności cewek hamulcowych BP01 BP04 BP09 BP1 BP3 BP5 Maks. moment hamowania [Nm] 0,95 4,3 9, Moc hamowania [W] 7 10, , Napięcie znamionowe U N V DC R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] 24 (24-25) 84 56, ,4 20,5 17,3 R Oporność cewek przy 20 C U N Napięcie znamionowe (zakres napięcia znamionowego) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

52 n kva 9 f Dane techniczne i Dane techniczne hamulców BP P Hz Schemat podstawowy instalacji zasterowania hamulca BMV Hamulec przytrzymujący BP może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BP może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia hamulca serwofalownika MOVIAXIS. Hamulce silników CMP80 i CMP100 nie są zasadniczo przystosowane do bezpośredniego podłączenia do urządzenia MOVIAXIS. Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku projektowania "Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS ". Układ sterowania hamulca BMV BMV BMV SB1 SBB K12 C D 4 3 K V DC 24 V DC 24 V B DC A V DC - W 2 V + U axx Układ sterowania hamulca BS BS BS SB C D 3 SBB V DC B 4 V A V DC - W 2 + U axx 52 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

53 Dane techniczne Dane techniczne hamulców BP kva i P f n Hz 9 Bezpośredni układ sterowania hamulca 24 V 24 V DC V DC - + SB1 SBB C D 3 - V + 4 W U B A axx Schemat połączeń układu sterowania hamulca W W BU V V RD U U 1 a 2 a 13 / 3 3 a 4 YE 15 / 5 a 5 a YE 64860axx Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

54 75 n kva 9 f Dane techniczne i Dane techniczne hamulców BP P Hz Rysunek wymiarowy układu sterowania hamulcem BMV 1) BM BXX [1] Mocowanie szyn nośnych EN Rysunek wymiarowy układu sterowania hamulcem BS BXX 54 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

55 Skorowidz Skorowidz B Budowa synchronicznego serwomotora CMPK...14 C Częstotliwość przeprowadzania przeglądów...46 Czujnik temperatury KTY...38 Czynności montażowe, tolerancje...19 Czyszczenie...46 D Dane techniczne hamulca BP Rysunek wymiarowy układu sterowania hamulcem...54 Rysunek wymiarowy układu sterowania hamulcem BMV...54 Schemat podstawowy instalacji zasterowania hamulca BMV...52 Dane techniczne hamulców BP...50 Dane techniczne serwomotoreduktorów CMP...49 Dane techniczne silników CMP...48 Dopływ powietrza chłodzącego...18 G Grupa docelowa...8 I Instalacja Elektryczna...20 Mechaniczna...16 Instalacja elektryczna...20 Instalacja mechaniczna...16, 39 K Kabel Kable prefabrykowane...26 Kable prefabrykowane...26 Konserwacja...45 L Legenda do tabeli danych serwomotoreduktorów CMP...47 M Magazynowanie...9 Montaż wtyczki...20 Montaż wtyczki mocy...33 Montaż złącz wtykowych...30 Montaż, Wskazówki bezpieczeństwa...9 N Narzędzia...16 Numer fabryczny...13 O Ochrona silnika, termiczna...22 Oporności cewek hamulcowych...51 Oporność izolacji...17 Oznaczenie typu...12 P Położenia wtyczki Podłączenie elektryczne... 10, 40 Poprzez złącze wtykowe Prace wstępne Prądy robocze Prądy robocze hamulców BP Przed uruchomieniem Przegląd Przewód przy Przyk... 11, 13 Przyporządkowanie silników i hamulców R Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady... 6 S Schematy połączeń Sygnałowe złącza wtykowe enkoderów ES1H, AS1H, AK0H, EK0H Sygnałowe złącze wtykowe rezolwera RH1M Wtykowe złącza mocy... 27, 28 Schematy, połączeń Składowanie, długi okres T Tabliczka znamionowa... 11, 13 Termiczna ochrona silnika Tolerancje przy czynnościach montażowych Transport... 9 U Układ sterowania hamulca BMV... 52, 53 Uruchamianie, Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie Ustawianie silnika Ustawianie wału silnika Ustawić silnik Ustawienie / montaż... 9 Ustawienie w wilgotnych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu Usterki Na hamulcu Praca z serwofalownikiem Usterki podczas eksploatacji... 43, 44 Silnik Uwagi dot. okablowania Uwagi, okablowanie Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP

56 10 Skorowidz W W trakcie uruchamiania...42 Ważne wskazówki...5 Wentylator zewnętrzny...39 Wskazówki Bezpieczeństwo...7 Ogólne...5 Wskazówki bezpieczeństwa...7 Podłączenie elektryczne...10 Transport, magazynowanie...9 Uruchomienie / Eksploatacja...10 Ustawienie / Montaż...9 Złomowanie...10 Wskazówki bezpieczeństwa dot. przeglądów i konserwacji...10 Wskazówki dotyczące montażu złącza wtykowego...31 Wtyczka mocy Montaż...33 Wykluczenie odpowiedzialności...6 Wyposażenie dodatkowe...38 Z Zakres dostawy złącza wtykowego Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 8 Zgodne z przeznaczeniem... 8 Złącza wtykowe Montaż Zakres dostawy Złącze wtykowe Wskazówki dotyczące montażu Złomowanie Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP40-100

57

58

59 SEW-EURODRIVE Driving the world

60 Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Oto jak napędzamy świat Ludzie myślący szybko, opracowujący razem z Tobą przyszłościowe rozwiązania. Sieć serwisowa, która jest zawsze w zasięgu ręki na całym świecie. Napędy i urządzenia sterujące, automatycznie zwiększające wydajność pracy. Rozległa wiedza o najważniejszych gałęziach dzisiejszego przemysłu. Bezkompromisowa jakość, której wysokie standardy ułatwiają codzienną pracę. SEW-EURODRIVE Driving the world Globalna prezencja szybkie, przekonujące rozwiązania. W każdym miejscu. Innowacyjne pomysły, umożliwiające rozwiązanie przyszłych problemów już dziś. Oferta internetowa przez 24 godziny na dobę, dająca dostęp do informacji i uaktualnień oprogramowania. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/2005 11302550 / PL GB250000

Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/2005 11302550 / PL GB250000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138 GB250000 Wydanie 05/2005 11302550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Konstant-Gleichspannungs-Bremse Wydanie 0/0 980 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP CMPZ7 CMPZ00 Wydanie /0 09706 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemu \ y Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową Wydanie 07/2008 11661550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715*

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *978_075* Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP, CMPZ7 CMPZ00 Wydanie 07/05 978/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Synchroniczne serwomotory DFS / CFM Wydanie 11/2008 11354445 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

STL MF Instrukcja montażowa

STL MF Instrukcja montażowa STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS..

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22138730_0515* Instrukcja obsługi Elektrocylindry CMS..50 71 Wydanie 05/2015 22138730/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Nazwa błędu Możliwe przyczyny błędu Rozwiązanie problemu

Nazwa błędu Możliwe przyczyny błędu Rozwiązanie problemu E001 E002 Brak / / 1) Chwilowa utrata zasilania 2) Napięcie zasilające nie spełnia założonych wymogów Niskie napięcie 3) Uszkodzenie mostka szyny DC prostowniczego i rezystancji buforującej 4) Uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED ` INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU LAMPY LED Polargos Sp z o.o. ul. Deptak 17 04-956 Warszawa (+48) 22 872 00 91-93, (+48) 22 612 68 60 sekretariat@polargos.pl Elementy zestawu W zestawie znajduje się: dwufunkcyjna

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dokumentacja Techniczno-Ruchowa NAGRZEWNICE KANAŁOWE TYPU DH Venture Industries Sp. z o.o. Tel. (22) 7519550; 7512031 ul. Mokra 27 Fax (22) 7512259; 7511202 05-092 Łomianki-Kiełpin http://www.venture.pl

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających

Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających 4 506 SQL33.00 Siłowniki elektryczne do zaworów obrotowych i klap odcinających SQL33... SQL83... z kątem obrotu 90 Napięcie zasilania 230 V AC SQL33.0... Napięcie zasilania 230 V AC Napięcie zasilania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC 4 614 OpenAir T Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC GA...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 2-stawnym, 3-stawnym lub ciągłym. oment

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Sieciowa puszka przyłączeniowa Rutenbeck Cat. 5, ekranowana

Sieciowa puszka przyłączeniowa Rutenbeck Cat. 5, ekranowana Sieciowa puszka przyłączeniowa Rutenbeck Cat. 5, ekranowana pojedyncza 1 x 8-stykowa Nr katalogowy: 0180 00 podwójna 2 x 8-stykowa Nr katalogowy: 0178 00 pojedyncza (specjalnie do zabudowy w kanałach)

Bardziej szczegółowo