Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/ / PL GB250000

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/2005 11302550 / PL GB250000"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138 GB Wydanie 05/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa Budowa urządzenia Określenie typu i tabliczki znamionowe Budowa synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Przed rozpoczęciem muszą być spełnione następujące warunki Prace wstępne Montaż silnika Tolerancje przy pracach montażowych Instalacja elektryczna Montaż wtyczki Uwagi dot. okablowania Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Montaż wtyczki mocy Wyposażenie standardowe Uruchomienie Warunki uruchomienia Usterki podczas pracy Usterki w silniku Usterki podczas pracy z serwofalownikiem Przegląd / konserwacja Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Dane techniczne Dane silnika CMD Klasy cieplne i klasy ochrony silnika Rysunki wymiarowe CMD Przyporządkowanie falownika MOVIDRIVE MDX60B/61B Obciążenia wału Suplement Załącznik A: Oznaczenia skrótów i oznaczenia typu Skorowidz Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 3

4 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Część integralna produktu Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, które wykonują prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej serwomotorów CMD. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD są silnikami napędowymi stosowanymi w instalacjach przemysłowych. Inne obciążenia silnika, niż dopuszczalne, oraz zastosowania inne niż w urządzeniach przemysłowych mogą być stosowane wyłącznie po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD spełniają przepisy wytycznych dot. niskich napięć 73/23/EWG. Zgodnie z wytyczną EG podjęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest dopóty, dopóki nie zostanie stwierdzone, że produkt końcowy spełnia wymogi wytycznej maszynowej 98/37/EG. Wykwalifikowany personel Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamiania i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa. Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Marki i nazwy produktu Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 4 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

5 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli Niebezpieczeństwo Wskazuje na możliwe zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich uszkodzeń ciała lub do śmierci. Ostrzeżenie Wskazuje na możliwe zagrożenie ze strony produktu, które w razie niedostatecznej ostrożności może prowadzić do ciężkich obrażeń lub śmierci. Ten symbol oznacza również ostrzeżenia przed szkodami materialnymi. Uwaga Wskazuje na możliwość wystąpienia groźnej sytuacji, która może prowadzić do uszkodzenia produktu lub szkód w jego otoczeniu. Wskazówka Zwraca uwagę na użytkowanie, np. podczas uruchomienia oraz inne przydatne informacje. Odsyłacz do dokumentacji Wskazówki odsyłające do dokumentacji, np. instrukcji obsługi, katalogu, karty danych. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 5

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Objaśnienie symboli 2 Wskazówki bezpieczeństwa Informacje ogólne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się przede wszystkim do zastosowania synchronicznych kompaktowych serwomotorów CMD. Podczas użytkowania przekładni przestrzegaj dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących przekładni, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli synchroniczny kompaktowy serwomotor CMD nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Powierzchnia silnik może przekroczyć temperaturę 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

7 Budowa urządzenia Określenie typu i tabliczki znamionowe 3 3 Budowa urządzenia 3.1 Określenie typu i tabliczki znamionowe Przykład: Synchroniczny kompaktowy serwomotor CMD93M / KTY / RH1M / SM11 Tabliczka znamionowa na silniku Bruchsal/Germany 3 IEC 34 Typ Nr. Mo n N f N IP CMD93M / KTY / RH1M / SM ,2 Nm Io 3,6 A 3000 r/min I max 23,0 A 250 Hz U max 400 V 65 Ins.Cl. F kg 4,7 Permanentmagnet 54900ADE Rys. 1: Tabliczka znamionowa: Synchroniczny kompaktowy serwomotor CMD Oznaczenie typu CMD 93M /KTY /RH1M /SM11 Wyposażenie seryjne: złącze wtykowe SM10, SM11 RM10, RM11 Opcja silnika Resolwer RH1M Enkoder HIPERFACE AS1H, ES1H dla CMD93 i CMD138 Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY lub opcjonalnie TF Wielkość 55S, 55M, 55L 70S, 70M, 70L 93S, 93M, 93L 138S, 138M, 138L Silnik kołnierzowy serii CMD Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 7

8 3 Budowa urządzenia Określenie typu i tabliczki znamionowe Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (2-cyfrowe) Bieżący numer (4-pozycyjny) Numer zlecenia (10-cyfrowy) Organizacja sprzedaży 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

9 Budowa urządzenia Budowa synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD Budowa synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD Poniższy rysunek należy traktować jako schemat ogólny. Ma on służyć wyłącznie jako pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania! [44] [1] [105] [11] [313] [318] [304] [305] [42] [7] [16] Rys. 2: Zasadnicza budowa synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD 54768AXX [1] Wirnik [7] Kołnierz i osłona [11] Łożysko kulkowe [16] Stojan [42] Gniazdo łożyska [44] Łożysko kulkowe [105] Pierścień wyrównawczy [304] Pokrywa obudowy [305] Resolwer [313] Sygnałowe złącze wtykowe [318] Złącze wtykowe mocy Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 9

10 4 Instalacja mechaniczna Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze 4 Instalacja mechaniczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! 4.1 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Zestaw narzędzi standardowych Szczypce zaciskowe do złącz wtykowych Dla przeróbek wtyczki, narzędzia do usuwania izolacji 4.2 Przed rozpoczęciem muszą być spełnione następujące warunki Dane na tabliczce znamionowej napędu / dane o napięciu wyjściowym falownika muszą być zgodne z charakterystyką sieci Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy 20 C a +40 C. Brak olejów, kwasów, gazów, oparów, promieniowania itd. Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 1000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. 4.3 Prace wstępne Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Do tego celu należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia Długotrwałe przechowywanie silników Pamiętaj, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Należy sprawdzić, czy silnik w wyniku dłuższego przechowywania nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe DC 500 V). 10 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

11 Instalacja mechaniczna Prace wstępne 4 Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury, w tym celu porównaj Rys. 3. Jeśli oporność izolacji jest niedostateczna, wówczas należy poddać silnik suszeniu. [MΩ] , [ C] Rys. 3: Oporność izolacji w zależności od temperatury 53725AXX Suszenie silnika Zbyt niska oporność izolacji: Silnik wchłonął wilgoć. Środek zaradczy: Przesłać silnik wraz z opisem usterki do serwisu firmy SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 11

12 4 Instalacja mechaniczna Montaż silnika 4.4 Montaż silnika Silnik może zostać zamontowany wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Pozycja pracy musi odprowadzać ciepło dla uzyskania znamionowej mocy urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli synchroniczny kompaktowy serwomotor CMD nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Powierzchnia silnik może przekroczyć temperaturę 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać synchronicznego kompaktowego serwomotoru CMD w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. Silnik i maszynę ustawić starannie w jednej osi, aby nie obciążać niepotrzebnie wałów wyjściowych. Przestrzegać dopuszczalnych wartości sił poprzecznych i osiowych. Unikać uderzeń w koniec wału. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane klinem. Wał silnika wyważony jest z klinem Montaż w wilgotnych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera) Wymienić zwietrzałe uszczelki W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną Sprawdzić wymaganą klasę ochrony 4.5 Tolerancje przy pracach montażowych Koniec wału Tolerancja średnicy według DIN 748 ISO k6 Otwór centrujący według DIN 332 Kołnierze Tolerancja zamka według DIN EN ISO j6 12 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

13 Instalacja elektryczna Montaż wtyczki 5 5 Instalacja elektryczna Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki przełączające kategorii użytkowej AC-3 według EN W przypadku silników zasilanych z przetwornicy należy przestrzegać uwag producenta przetwornicy dot. okablowania. Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi serwofalownika. 5.1 Montaż wtyczki Możliwe uszkodzenie wtyczki na skutek błędnego montażu! Dokręcanie nieprawidłowo ustawionej wtyczki prowadzi do wykręcenia elementu izolacyjnego. Podłączając wtyczkę mocy i sygnałową należy przestrzegać następujących wskazówek: Prawidłowe ustawienie Zatrzask musi znajdować się w prawidłowej pozycji. Blokada wtyczki musi się obracać bez dodatkowego nakładu siły. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 13

14 5 Instalacja elektryczna Uwagi dot. okablowania 5.2 Uwagi dot. okablowania Instalacja spełniająca warunki EMV Przestrzegaj następujących wskazówek. Wszystkie przewody oprócz przewodów sieciowych muszą być wyprowadzone z ekranem. W celu osiągnięcia wartości granicznej emisji zakłóceń, zamiast ekranu można dla przewodu silnikowego zastosować opcję HD.. (dławik wyjściowy). Połącz ekran z masą najkrótszą drogą, obustronnie, płaskim stykiem. W celu zapobieżenia powstawaniu pętli uziemienia, możesz uziemić koniec ekranu przez kondensator odkłócający (220 nf / 50 V). Przy podwójnie ekranowanym przewodzie ekran uziemić po stronie przetwornicy, a wewnętrzny ekran na drugim końcu BXX Rys. 4: Prawidłowe podłączenie ekranu z opaską metalową (zacisk ekranujący) lub dławikiem kablowym W celu ekranowania przewodów można zastosować również uziemione kanały blaszane lub metalowe rurki. Prowadź przy tym przewody silnoprądowe i sterownicze oddzielnie. Szczegółowe wskazówki dot. instalacji zgodnej z EMV zawarte są w dokumentacji "EMV w technice napędowej" firmy SEW-EURODRIVE Ochrona przed zakłóceniami urządzeń ochronnych silnika W celu zabezpieczenia przed zakłóceniami sygnałów z czujników typu KTY lub opcjonalnie TF wolno stosować wyłącznie oddzielne, ekranowane przewody jeżeli są ułożone wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym. Nie wolno układać nieekranowanych przewodów wspólnie z przewodami silnoprądowymi w jednym kanale kablowym. 14 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

15 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Serwomotory CMD dostarczane są ze złączami wtykowymi SM.. / RM... W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza serwomotory CMD z gniazdem montowanym przy silniku, bez wtyczki przeciwnej. Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, 12-pinowego złącza wtykowego. Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez złącza wtykowe. Kierunek wyprowadzenia złącz wtykowych określany jest przy zamówieniu Przekrój przewodów Upewnij się, czy przekrój przewodów odpowiada obowiązującym przepisom. Prądy znamionowe podano na tabliczce znamionowej silnika. Przekroje przewodów, jakie powinny być zastosowane, znajdziesz w poniższej tabeli. Typ Wtyczka Typ kabla Przekrój przewodów SM10 / SM11 Wtyczka kątowa Kabel silnika 4 x 1,5 mm 2 RM10 / RM11 Wtyczka radialna Kabel silnika 4 x 1,5 mm 2 Złącze wtykowe mocy Typ silnika System złącz wtykowych Złącze wtykowe Zacisk tulejkowy CMD SM10 Dostawa bez wtyczki przeciwnej 4 x 1,5 mm 2 CMD SM11 BSTA078FR x 1,5 mm 2 Sygnałowe złącze wtykowe Resolwer / enkoder oraz termiczna ochrona silnika Złącze wtykowe Zacisk tulejkowy Współpracująca wtyczka ASTA021FR x 0,25 mm 2 Współpracująca wtyczka ASTA021FR x 0,25 mm Kable prefabrykowane Do połączenia z systemem złącz wtykowych SM.. / RM.. dostępne są kable prefabrykowane firmy SEW-EURODRIVE. W poniższych tabelach przedstawiono oznaczenia żył oraz przyporządkowanie styków. Przy złączach wtykowych pokazano okablowanie wtyczki od strony przyłączeniowej (z tyłu). Jeżeli kable wykonywane są we własnym zakresie, wówczas należy stosować się do poniższych wskazówek: W rozdziale 5.4 opisany został sposób montażu sygnałowego złącza wtykowego. Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi. Splotki odizolować zgodnie z rozdziałem 5.4. Zabezpieczyć styki koszulkami termokurczliwymi. Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe należy demontować wyłącznie przy użyciu odpowiednich narzędzi do demontażu. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 15

16 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Schematy połączeń synchronicznych kompaktowych serwomotorów CMD Dotyczy wszystkich schematów połączeń: widok od strony przyłączeń oznaczenie kolorów zgodne z kablami firmy SEW-EURODRIVE: Oznaczenie kolorów BK BN BU GN GY OG PK RD VT WH YE GY/PK RD/BU BK/WH RD/WH Kolor czarny brązowy niebieski zielony szary pomarańczowy różowy czerwony fioletowy biały żółty szary / różowy czerwony / niebieski czarny / biały czerwony / biały Złącze wtykowe Podłączenie mocy Przyłącze enkodera 54903APL Rys. 5: Złącza wtykowe SM.. oznaczone bez pinów wariant z kątowymi wtyczkami do CMD55/70/93 16 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

17 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe 5 Rys. 6: Złącza wtykowe SM.. oznaczone bez pinów do CMD AXX 54891AXX Rys. 7: Złącza wtykowe RM.. oznaczone bez pinów wariant z prostymi wtyczkami do CMD55/70/93/138 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 17

18 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Kabel silnika CMD Budowa kabla silnika [1] [2] [5] X [3] [6] [4] Rys. 8: Kabel silnika CMD (mocy) 54068AXX [1] Wtyczka: Intercontec BSTA 078 [2] Nadruk: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Tabliczka znamionowa [4] Długość przewodów 10 m: tolerancja +200 mm Długość przewodów 10 m: tolerancja +2 % Dopuszczalne długości przewodów zgodnie z dokumentacją techniczną [5] Prefabrykowane końcówki kablowe dla falowników Wymagane akcesoria montażowe dostarczane są wraz z kablem [6] Ekranowanie odciągnięte o ok. 20 mm +5 Akcesoria montażowe W zależności od przekroju żył, firma SEW-EURODRIVE dostarcza niezbędne akcesoria montażowe dla wykonania połączenia z przyłączami mocy przy falowniku. Nr woreczka z akcesoriami Zawartość 4 x tulejki żył 1,5 mm 2 4 x M6 końcówki kablowe typu U 1,5 mm 2 4 x tulejki żył 2,5 mm 2 4 x M6 końcówki kablowe typu U 2,5 mm 2 4 x tulejki żył 4 mm 2 4 x M6 końcówki kablowe typu U 4 mm 2 4 x M10 końcówki kablowe typu U 4 mm 2 18 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

19 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe 5 Obsadzenie styków kabla silnika Okablowanie Numer katalogowy Stałe ułożenie LAPP TPE/CY Ruchome ułożenie NEXANS PSL11YC11-J Złącze wtykowe Styk Oznaczenie żyły Sygnał BSTA (BK) czarna U 2 (GN/YE) zielony / żółty PE W1 3 D PE C (BK) czarna W 4 (BK) czarna V V1 B U1 1 A Widok X Kabel resolwera Kabel resolwera do MOVIDRIVE MDX60B/61B Budowa kabla resolwera do MOVIDRIVE MDX60B/61B [1] [2] [5] X [3] Y [4] Rys. 9: Kabel resolwera do MOVIDRIVE MDX60B/61B 54110AXX [1] Wtyczka: Intercontec ASTA 021 [2] Nadruk: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Tabliczka znamionowa [4] Długość przewodów 10 m: tolerancja +200 mm Długość przewodów 10 m: tolerancja +2 % Dopuszczalne długości przewodów zgodnie z dokumentacją techniczną [5] 9-pinowa wtyczka Sub-D Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 19

20 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Obsadzenie styków kabla resolwera RH1M do MOVIDRIVE MDX60B/61B Okablowanie Numer katalogowy Stałe ułożenie LAPP TPE/CY Ruchome ułożenie NEXANS Złącze wtykowe Styk Oznaczenie żyły Sygnał Styk Typ przyłącza ASTA 021 FR pinowe z zaciskami tulejkowymi Widok X 1 (PK) różowa R1 (referencja +) 3 2 (GY) szara R2 (referencja -) 8 3 (RD) czerwona S1 (Cosinus +) 2 4 (BU) niebieska S3 (Cosinus -) 7 5 (YE) żółta S2 (Sinus +) 1 6 (GN) zielona S4 (Sinus -) 6 7 n.c. 8 n.c. 9 (BN) brązowa (VT) fioletowa KTY+ (TF) 9 10 (WH) biała (BK) czarna KTY (TF) 5 11 n.c. 12 n.c. n.c. 4 Wtyczka Sub-D 9-pinowa Widok Y Kabel enkodera Przy podłączaniu enkoderów HIPERFACE AS0H / ES0H / AS1H / ES1H należy koniecznie przestrzegać poniższych wskazówek: Stosować wyłącznie ekranowane przewody, skręcone parami. Połączyć ekran po obydwu stronach na dużej powierzchni z potencjałem PE. Doprowadzić przewody sygnałowe oddzielnie od kabli mocy lub kabli hamulcowych (odstęp minimum 200 mm). Sygnałowe złącze wtykowe enkodera HIPERFACE AS1H / ES1H nie może być odłączane pod napięciem. 20 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

21 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe 5 Kabel enkodera do MOVIDRIVE MDX60B/61B Poniższy akapit dotyczy tylko wielkości silnika CMD Dla pracy z MOVIDRIVE MDX60/61B podłączenie enkodera realizowane jest, w zależności od typu i wersji silnika, poprzez złącze wtykowe (patrz poniższe rysunki, kod koloru zgodnie z kablem SEW-EURODRIVE). Podłącz enkoder HIPERFACE do MOVIDRIVE MDX60/61B w następujący sposób. Budowa kabla HIPERFACE do MOVIDRIVE MDX60B/61B [1] [2] [5] X Y [3] [4] Rys. 10: Budowa kabla HIPERFACE do MOVIDRIVE MDX60B/61B 54087AXX [1] Wtyczka: Intercontec ASTA 021 [2] Nadruk: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Tabliczka znamionowa [4] Długość w odstępach metrowych ± 200 [5] 15-pinowa wtyczka Sub-D Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 21

22 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe Obsadzenie styków kabla HIPERFACE dla enkoderów AS1H / ES1H do MOVIDRIVE MDX60B/61B Okablowanie Numer katalogowy Stałe ułożenie LAPP TPE/CY Ruchome ułożenie NEXANS Złącze wtykowe Styk Oznaczenie żyły Sygnał Styk Typ przyłącza ASTA 021 FR pinowe z zaciskami tulejkowymi Widok X 1 n.c. n.c. 3 2 n.c. n.c. 5 3 (RD) czerwona S1 (Cosinus +) 1 4 (BU) niebieska S3 (Cosinus ) 9 5 (YE) żółta S2 (Sinus +) 2 6 (GN) zielona S4 (Sinus ) 10 7 (VT) fioletowa Dane 12 8 (BK) czarna Dane (BN) brązowa KTY+ (TF) (WH) biała KTY (TF) 6 11 (GY/PK) szary / różowy (PK) różowa GND 8 12 (RD/BU) czerwony / niebieski (GY) szara US 15 n.c. 7 n.c. 11 n.c. 13 Wtyczka Sub-D 15-pinowa Widok Y Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

23 Instalacja elektryczna Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Zakres dostawy złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Zakres dostawy obejmuje następujące elementy do montażu złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE. Numer katalogowy SEW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki Przytrzymać mocno kabel przy dociąganiu kabla i wtyczki. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 23

24 5 Instalacja elektryczna Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE Wskazówki montażowe dla złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 1 2 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć ok. 31 mm na kabel. Odizolować końcówkę kablową na ok. 28 mm. Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. Odizolować przewód na ok. 6 mm. Zaciski tulejkowe nasunąć na końcówki przewodów. Ustalacz o małej średnicy (nr katalogowy SEW ) założyć na szczypce zaciskowe, aż widoczne będzie w polu kontrolnym [A] zielone oznaczenie. Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] na wartość [A] [B] xxxx x xx x 6 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Powtórzyć czynność dla każdego przewodu. x xx x 7 24 Wyprowadzić ekranowanie przez przewody i docisnąć ekran do uszczelki. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

25 Instalacja elektryczna Montaż złącz wtykowych resolwer / HIPERFACE 8 Pierścień ekranujący obrócić do momentu, aż plecionka ekranu pokryje się z pierścieniem. 9 Element izolacyjny rozciągnąć równomiernie 1 mm. Zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3. Ścisnąć element izolacyjny do wyraźnego "kliknięcia". Odchylić tulejkę izolacyjną. Przyłożyć tulejkę izolacyjną częścią z wgłębieniem do rowka elementu izolacyjnego tak, aby otwór tulejki izolacyjnej wskazywał taki sam kierunek jak podwójna strzałka przy elemencie izolacyjnym. Następnie ścisnąć tulejkę izolacyjną do momentu zatrzaśnięcia. Element izolacyjny zamocować w obudowie wtyczki w położeniu środkowym "Click" Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie [A] Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 25

26 5 Instalacja elektryczna Montaż wtyczki mocy 5.5 Montaż wtyczki mocy Zakres dostawy wtyczki mocy Zakres dostawy obejmuje następujące elementy montażowe. Numer katalogowy SEW [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Dławik [2] Uszczelka z napinaczem [3] Pierścień ekranujący [4] Zaciski tulejkowe [5] Tulejka izolacyjna [6] Element izolujący [7] Obudowa wtyczki Przytrzymać mocno kabel przy dociąganiu kabla i wtyczki. 26 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

27 Instalacja elektryczna Montaż wtyczki mocy Wskazówki montażowe dot. wtyczki mocy 1 Dławik oraz uszczelkę z napinaczem nasunąć na kabel. 2 Odizolować końcówkę kablową na ok. 59 mm. 59 mm 3 Plecionkę ekranującą wywinąć do tyłu i ułożyć w kształcie wachlarza. 4 Przewody mocy (1, 2 i 3) skrócić do długości 44 mm. Przewód PE (GN/YE) skrócić do długości 45 mm. Nie skracać pary przewodów 5 i 6. Parę przewodów 7 i 8 przyciąć równo przy końcówce kabla. 1,2,3 (44mm) PE (45mm) 5,6 (59mm) 5 Pierścień ekranujący nasunąć na przewód. 7 mm Odizolować przewody 1, 2, 3 i PE na ok. 7 mm. Odizolować przewody 5 i 6 na ok. 5 mm. 5 mm 6 Założyć ustalacz na szczypce zaciskowe, aż w polu kontrolnym [A] BU / GN widoczne będzie właściwe oznaczenie (kolor) (patrz poniższa tabela). Przy szczypcach zaciskowych ustawić siłę docisku [B] zgodnie xxx xxx xx z wartością podaną w tabeli. [A] Ustalacz Numer katalogowy xxx xxx x Oznaczenie (kolor) Siła docisku Przewód a [mm 2 ] [B] 5 i 6 0, , Zielony (GN) 24 1, 2, 3 i PE 0, , Niebieski (BU) 6 7 Nałożyć przewód z zaciskiem tulejkowym na szczypce zaciskowe i ścisnąć je do oporu. Po tej czynności szczypce otworzą się automatycznie. Czynność tę powtórzyć dla każdego przewodu, zgodnie z krokiem 6 przedstawionym w tabeli. x xxx Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 27

28 5 Instalacja elektryczna Montaż wtyczki mocy 8 Otworzyć tulejkę izolacyjną. 9 Środkowy zacisk tulejkowy zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale 5.3. Zamknąć tulejkę izolacyjną do wyraźnego "kliknięcia". Pozostałe zaciski tulejkowe zamocować na element izolacyjny zgodnie z rysunkiem schematu połączeń przedstawionym w rozdziale Plecionkę ekranującą skrócić zgodnie z rysunkiem. Pierścień ekranujący założyć w uszczelce tak, aby pierścień ekranujący pokrywał się z końcówką kabla. Zwrócić uwagę na staranne ułożenie plecionki pomiędzy pierścieniem ekranującym a uszczelką. 11 Zamocować element izolacyjny w obudowie wtyczki tak, aby uszczelka osadzona była do oporu w obudowie wtyczki. 12 Obudowę wtyczki zamocować przy użyciu klucza i dociągnąć złącze gwintowe przy pomocy drugiego klucza. [A] = mocowanie [A] 28 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

29 Instalacja elektryczna Wyposażenie standardowe Wyposażenie standardowe Dostarczone wyposażenie dodatkowe należy podłączyć zgodnie z załączonymi schematami połączeń w rozdziale 5.3. Możliwe uszkodzenie uzwojenia silnika! Pełne zabezpieczenie termiczne serwomotorów CMD, ze względu na niewielką termiczną stałą czasową uzwojenia, możliwe jest tylko wówczas, gdy oprócz czujnika temperatury KTY lub opcjonalnego czujnika TF aktywowana jest funkcja nadzoru prądu (I 2 t-, nadzór prądu rzeczywistego) lub model silnika jest aktywowany, jak w przypadku falowników SEW Czujnik temperatury KTY typ KTY Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika! W obwodzie prądowym czujnika KTY należy unikać prądów > 4 ma, ponieważ nadmierne nagrzanie czujnika temperatury przez straty własne może doprowadzić do uszkodzenia jego izolacji oraz uzwojenia silnika. Proszę zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe podłączenie czujnika KTY, co umożliwi poprawną analizę wartości dostarczanych przez czujnik temperatury. Przedstawiona na poniższym wykresie krzywa charakterystyczna przedstawia przebieg oporności przy prądzie pomiarowym wynoszącym 2 ma i prawidłowo podłączonych biegunach. R [Ω] ϑ [ C] Rys. 11: Oporność z zależności od temperatury 50927AXX Szczegółowe informacje na temat podłączanie czujnika KTY dostarczane są wraz ze schematem obsadzenia zacisków dla resolwera / kabla enkodera. Należy przestrzegać przy tym właściwej kolejności biegunów. Pełne zabezpieczenie silnika w połączeniu z czujnikiem KTY realizowane jest poprzez termiczny model silnika w serwofalowniku. Działanie pełnego zabezpieczenia silnika zapewnione jest wyłącznie w połączeniu z serwofalownikiem MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 29

30 5 Instalacja elektryczna Wyposażenie standardowe Opcja z czujnikiem temperatury TF Pełne zabezpieczenie silnika w połączeniu z TF, szczególnie w przypadku małych, wysokodynamicznych serwomotorów, nie może być gwarantowane w 100 %, z uwagi na czas reakcji półprzewodnika PTC. Dlatego firma SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie czujników KTY dla pełnego zabezpieczenia silnika w połączeniu z MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Jeśli do pełnego zabezpieczenia silnika przy serwomotorach CMD ma zostać użyty czujnik temperatury TF, wówczas należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Możliwe uszkodzenie czujnika temperatury jak również uzwojenia silnika! Na skutek wysokiego napięcia wejściowego przy czujniku temperatury może dojść do uszkodzenia izolacji czujnika jak również uzwojenia silnika, lub nawet zniszczenia półprzewodników. Zwrócić uwagę na prawidłowe podłączenie do przyrządu analizującego TF. Nie przykładać napięcia >10 V! Opornikowe czujniki temperatury odpowiadają DIN Kontrolny pomiar oporności (miernik z U = 2,5 V lub I < 1 ma): Normalne wartości pomiarowe: Ω, oporność ciepłego czujnika > 4000 Ω 30 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

31 Uruchomienie Warunki uruchomienia I Uruchomienie 6.1 Warunki uruchomienia Prosimy o bezwzględne przestrzeganie podczas uruchamiania wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału 2! Przed uruchomieniem Napęd musi być sprawny i nie może być zablokowany. Po dłuższym okresie magazynowania należy wykonać działania zgodne z rozdziałem 4.3 "Prace wstępne". Wszystkie przyłącza muszą być starannie i prawidłowo wykonane. Kierunek obrotu silnika / motoreduktora musi być prawidłowy. Wszystkie pokrywy ochronne muszą być prawidłowo zainstalowane. Wszystkie instalacje ochronne silnika muszą być aktywne. Należy wyeliminować ewentualne źródła zagrożenia. Powierzchnia silnika nie może być osłonięta materiałem izolacyjnym i wrażliwym na ciepło W trakcie uruchamiania Silnik powinien pracować bez zarzutu (brak przeciążenia, brak wahań prędkości obrotowej, brak głośnych dźwięków itd.). W przypadku wystąpienia problemów należy najpierw zapoznać się z rozdziałem 7 "Usterki podczas pracy". Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 31

32 7 I 0 Usterki podczas pracy Usterki w silniku 7 Usterki podczas pracy 7.1 Usterki w silniku Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Silnik nie uruchamia się Przerwany przewód zasilający Skontrolować przyłącza, w razie potrzeby poprawić Przepalony bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Zadziałał wyłącznik ochronny silnika Sprawdzić właściwe ustawienie ochronny silnika, w razie potrzeby usunąć błąd Niewłaściwy kierunek Silnik niewłaściwe podłączony Sprawdzić falownik i wartości zadane obrotów Silnik brzęczy i ma wysoki Blokada napędu Sprawdzić napęd pobór prądu Problem z kablem enkodera Sprawdzić kabel enkodera Silnik nadmiernie się rozgrzewa (zmierzyć temperaturę, wyraźnie powyżej 110 C) Przeciążenie Zbyt wysoka temperatura otoczenia Przekroczony rodzaj pracy znamionowej (S1 do S10, EN 60034), np. w wyniku zbyt wysokiego momentu obrotowego. Przeprowadzić pomiar mocy, ew. zastosować większy silnik lub zmniejszyć obciążenie Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatur Rodzaj pracy znamionowej silnika dostosować do wymaganych warunków roboczych; w razie potrzeby skonsultować się z fachowcem w celu określenia właściwego napędu Szmery w silniku Uszkodzone łożysko Należy skonsultować się z działem obsługi klienta firmy SEW-EURODRIVE Wymiana silnika 7.2 Usterki podczas pracy z serwofalownikiem Podczas eksploatacji silnika z serwofalownikiem mogą wystąpić również symptomy, opisane w rozdziale 7.1 "Usterki w silniku". Znaczenie występujących problemów oraz wskazówki dotyczące ich rozwiązania znajdziesz w instrukcji obsługi serwofalownika. Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: pełne dane z tabliczki znamionowej rodzaj i zakres usterki czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce przypuszczalną przyczynę 32 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

33 Przegląd / konserwacja Częstotliwość przeprowadzania przeglądów 8 8 Przegląd / konserwacja Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednią, aktualną listą poszczególnych części! Przed rozpoczęciem prac, należy odłączyć silnik od źródła napięcia i zabezpieczyć przed nieumyślnym, ponownym uruchomieniem. Niebezpieczeństwo poparzenia! Jeśli serwomotor CMD nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Powierzchnia silnik może przekroczyć temperaturę 100 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru CMD w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcje fazy schładzania po wyłączeniu. 8.1 Częstotliwość przeprowadzania przeglądów Na okres zużycia wpływa wiele czynników i może on być stosunkowo krótki. Producent urządzeń musi określić indywidualnie wymaganą częstotliwość przeprowadzania przeglądów na podstawie dokumentacji projektowej (np. Technika napędowa w praktyce Projektowanie napędów, katalog Serwomotoreduktory). Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 33

34 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD 9 Dane techniczne 9.1 Dane silnika CMD Typ silnika n 1) N M 0 I 0 M maks I maks R 1 L 1 U p0 J m n maks [min 1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Ω] [mh] [min 1 ] [kgcm 2 ] [kg] [min 1 ] CMD 55 S 0,25 0,,7 1,2 4 28,65 28,4 26 0,076 0, CMD 55 M ,45 0,95 2,3 6 18,44 21,6 33 0,15 1, CMD 55 L 0,9 1, ,18 14,8 39 0,3 1, CMD 70 S 0,7 1, ,44 32,3 43 0,21 1, CMD 70 M ,1 1, ,89 25,2 56 0,4 1, CMD 70 L 1,9 1, ,85 17,0 64 0,76 2, CMD 93 S 2,4 1, ,64 43,0 93 1,16 3, CMD 93 M ,2 2, ,63 19, ,25 4, CMD 93 L 6 3, ,14 18, ,35 6, CMD 93 S 2,4 2, ,60 19,2 62 1,16 3, CMD 93 M ,2 3, ,27 9,3 77 2,25 4, CMD 93 L ,02 6,0 61 3,35 6, CMD 138 S 6,7 3, ,97 25, ,5 8, CMD 138 M ,1 5, ,29 20, ,4 12, CMD 138 L 16, ,66 11, ,1 15, CMD 138 S 6,7 7, ,60 7,0 62 6,5 8, CMD 138 M ,1 11, ,30 4, ,4 12, CMD 138 L 16,5 15, ,20 3, ,1 15, ) n N = znamionowa prędkość obrotowa [min 1 ] M 0 jest wartością termiczną ciągłego momentu obrotowego dla prędkości w przedziale od 5 do 200 obrotów na minutę. Dopuszczalny ciągły moment obrotowy w czasie postoju wynosi 90 % wartości M Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

35 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz Prądowe charakterystyki momentu obrotowego Prądowa charakterystyka 700% momentu obrotowego CMD55 600% [3] 500% [2] 400% [1] M/M0 300% 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0 Rys. 12: Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD AXX [1] CMD55S [2] CMD55M [3] CMD55L Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD70 700% 600% [3] 500% [2] 400% M/M0 300% [1] 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0 Rys. 13: Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD AXX [1] CMD70S [2] CMD70M [3] CMD70L Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 35

36 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD93 600% 500% [3] [2] 400% [1] M/M0 300% 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I0 Rys. 14: Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD AXX [1] CMD93S [2] CMD93M [3] CMD93L Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD % 350% 300% [2] [3] 250% [1] M/M0 200% 150% 100% 50% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% I/I0 Rys. 15: Prądowa charakterystyka momentu obrotowego CMD AXX [1] CMD138S [2] CMD138M [3] CMD138L 36 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

37 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz Dynamiczne charakterystyki graniczne Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55S n N = 4500 min [4] [5] 0.8 [2] [3] M[Nm] [1] n[min -1 ] Rys. 16: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55S n N = 4500 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 37

38 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55M n N = 4500 min [5] [4] 1.5 M[Nm] [2] [3] 1.0 [1] n[min -1 ] Rys. 17: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55M n N = 4500 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 38 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

39 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55L n N = 4500 min M [Nm] 4 3 [5] [3] [4] 2 [2] 1 [1] n[min -1 ] Rys. 18: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD55L n N = 4500 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 39

40 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70S n N = 3000 min Dynamiczna charakterystyka graniczna [5] [3] [4] 1.5 [2] 1.0 Termiczna charakterystyka graniczna [1] n [min -1 ] Rys. 19: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70S n N = 3000 min APL [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 40 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

41 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70M n N = 3000 min M [Nm] 4 3 [5] [4] [3] 2 [2] 1 [1] n [min -1 ] Rys. 20: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70M n N = 3000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 41

42 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70L n N = 3000 min M [Nm] 6 [3] [4] [5] 4 [2] 2 [1] n [min -1 ] Rys. 21: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD70L n N = 3000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 42 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

43 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93S n N = 1200 min [5] M [Nm] 6 [4] [3] 4 [2] [1] n [min -1 ] Rys. 22: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93S n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 43

44 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93S n N = 3000 min [5] M [Nm] 6 [4] [3] [2] 4 [1] n [min -1 ] Rys. 23: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93S n N = 3000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 44 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

45 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93M n N = 1200 min [5] 15 M [Nm] 10 [2] [4] [3] 5 [1] n [min -1 ] Rys. 24: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93M n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 45

46 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93M n N = 3000 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 5 [1] n [min -1 ] Rys. 25: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93M n N = 3000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 46 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

47 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93L n N = 1200 min [5] 20 M [Nm] 15 [3] [4] [2] 10 [1] n [min -1 ] Rys. 26: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93L n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 47

48 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93L n N = 3000 min [5] M [Nm] [3] [4] [2] 10 5 [1] n [min -1 ] Rys. 27: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD93L n N = 3000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 48 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

49 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138S n N = 1200 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 8 [1] n [min -1 ] Rys. 28: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138S n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 49

50 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138S n N = 2000 min [5] [2] [3] [4] 12 M [Nm] [1] n [min -1 ] Rys. 29: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138S n N = 2000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 50 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

51 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138M n N = 1200 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 15 [1] n [min -1 ] Rys. 30: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138M n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 51

52 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138M n N = 2000 min [5] 35 [2] [4] [3] 30 M [Nm] [1] n [min -1 ] Rys. 31: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138M n N = 2000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 52 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

53 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz 9 Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138L n N = 1200 min [5] 40 M [Nm] 30 [2] [3] [4] 20 [1] n [min -1 ] Rys. 32: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138L n N = 1200 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 53

54 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane silnika CMD Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138L n N = 2000 min 1 70 [5] 60 [3] [4] 50 [2] M [Nm] [1] n [min -1 ] Rys. 33: Dynamiczna charakterystyka graniczna CMD138L n N = 2000 min AXX [1] M S1 (redukcja) [2] M (I maks, n) 360 V [3] M (I maks, n) 400 V [4] M (I maks, n) 460 V [5] M (I maks, n) 500 V Podane jest zawsze napięcie wejściowe falownika. 54 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

55 Dane techniczne Dane silnika CMD kva i P f n Hz Redukcja dla podwyższonej temperatury otoczenia Dla określania dowolnej termicznej charakterystyki granicznej przy pierwszym zbliżeniu obowiązuje: Termiczną charakterystykę graniczną dla podwyższonej temperatury otoczenia należy zredukować we wszystkich punktach (moment graniczny zależny od prędkości) o wartość M TH : M TH = M TH x 1 M TH_re = M TH M TH 145 T U 105 Przykład CMD 93L z n N = 3000 min 1 : T U = 60 C M TH = 5 Nm n = 2500 min 1 M TH = 5 x Nm M TH = 0,5 Nm M TH_re = 5,0 Nm 0,5 Nm = 4,5 Nm M TH M TH T U M TH_re Różnicowy termiczny moment graniczny [Nm] Termiczny moment graniczny [Nm] Temperatura otoczenia [ C] Zredukowany termiczny moment graniczny [Nm] Redukcja w przypadku dużej wysokości ustawienia W przypadku wysokości ustawienia do 2000 m nie jest konieczne odcięcie od termicznego momentu granicznego. W przypadku wysokości ustawienia powyżej 2000 m n.p.m. należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 55

56 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Klasy cieplne i klasy ochrony silnika 9.2 Klasy cieplne i klasy ochrony silnika Klasy cieplne według IEC (EN ) Silniki serii CMD dostarczane są standardowo w klasie cieplnej F. W poniższej tabeli przedstawiono wartości dla nadwyżki temperatury według IEC (EN ). Klasa cieplna B F 1) H Graniczna nadwyżka temperatury [K] 80 K 105 K 125 K 1) Standard silnikowy Klasy ochrony według EN (IEC ) Silniki serii CMD dostarczane są standardowo w klasie ochrony IP Liczba 2. Liczba IP Ochrona przed ciałami obcymi Ochrona przed wodą 0 Bez ochrony Bez ochrony Ochrona przed ciałami obcymi o rozmiarach 50 mm i powyżej Ochrona przed ciałami obcymi o rozmiarach 12 mm i powyżej Ochrona przed ciałami obcymi o rozmiarach 2,5 mm i powyżej Ochrona przed kapaniem Ochrona przed kapaniem, jeśli obudowa odchylona jest pod kątem do 15 Ochrona przed zroszeniem 4 Ochrona przed ciałami obcymi o rozmiarach 1 mm i powyżej Ochrona przed bryzgami wody 5 Ochrona przeciwpyłowa Ochrona przed natryskiem wody 6 Uszczelnienie przeciwpyłowe Ochrona przed silnym natryskiem wody 7 Ochrona przed czasowym zanurzeniem w wodzie 8 Ochrona przed ciągłym zanurzeniem w wodzie 56 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

57 Dane techniczne Rysunki wymiarowe CMD kva i P f n Hz Rysunki wymiarowe CMD CMD AXX CMD55S.. CMD55M.. CMD55L.. L LB st 1) st 2) 1 5, , , ) Okrągła wtyczka zasilania 2) Okrągła wtyczka sygnałowa Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 57

58 9 kva i P f n Hz Dane techniczne Rysunki wymiarowe CMD CMD AXX CMD70S.. CMD70M.. CMD70L.. L LB st 1) st 1 2) 5, , , ) Okrągła wtyczka zasilania 2) Okrągła wtyczka sygnałowa 58 Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD

59 Dane techniczne Rysunki wymiarowe CMD kva i P f n Hz 9 CMD AXX CMD93S.. CMD93M.. CMD93L.. L LB st 1) st 2) 1 5, , , ) Okrągła wtyczka zasilania 2) Okrągła wtyczka sygnałowa Instrukcja obsługi Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD 59

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100 Wydanie 01/2009 11659548 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2599365_049* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM7 CFM2 Wydanie 04/209 2599365/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemu \ y Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową Wydanie 07/2008 11661550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych 4 657 Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych GDB..9E GLB..9E do zaworów VAI61.. / VBI61.. oraz VAI60.. / VBI60.. / AC 230 V Elektryczne siłowniki obrotowe bez sprężyny powrotnej do sterowania trójpołożeniowego

Bardziej szczegółowo

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych 4 658 Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych GA..9E do zaworów kulowych VAI61.. / VBI61.. oraz VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektryczne siłowniki obrotowe do sterowania trójpołożeniowego lub

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 604 OpenAir Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC/DC lub 230 V AC GQD...1 GQD 1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej lub 0 10 V DC Nominalny moment

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Broszura katalogowa 2 Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe zasterowanie: przez kabel (końcówki żyły ocynowane) ilość cewek elektromagnetycznych:

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Broszura katalogowa 2 Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe zasterowanie: przez kabel (końcówki żyły ocynowane) ilość cewek elektromagnetycznych:

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki online SEM90-HN050AK22 SES/SEM90 OBROTOWE SYSTEMY SPRZĘŻENIA ZWROTNEGO HIPERFACE

Karta charakterystyki online SEM90-HN050AK22 SES/SEM90 OBROTOWE SYSTEMY SPRZĘŻENIA ZWROTNEGO HIPERFACE Karta charakterystyki online SEM90-HN050K22 SES/SEM90 B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Rysunek może się różnić Szczegółowe dane techniczne Wydajność Informacje do zamówienia Typ Więcej wersji urządzeń

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa

Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa Elektryczny pomiar temperatury Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa Karta katalogowa WIKA TE 60.57 Zastosowanie Sterylne procesy technologiczne Przemysł spożywczy

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych 4 657 Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych GDB..9E GLB..9E do zaworów kulowych VAI61.. oraz VBI61.. / AC 230 V Elektryczne siłowniki obrotowe do sterowania trójpołożeniowego lub modulowanego z kablami

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 603 OpenAir Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, AC/DC 24 V and AC 230 V GSD...1 GSD 1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym do regulacji otwórz/zamknij Nominalny moment obrotowy 2 Nm Napięcie

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC 4 614 OpenAir T Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC GA...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 2-stawnym, 3-stawnym lub ciągłym. oment

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Synchroniczne serwomotory DFS / CFM Wydanie 11/2008 11354445 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał

Bardziej szczegółowo

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl

NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA Układ graficzny CKE 2018 EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 ZASADY OCENIANIA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Nazwa kwalifikacji: Montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia.

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia. 4160 XX/ 4161 XX/4162 XX/4163 XX/4164 XX/4165 XX/4166 XX/4167 XX CTX 3 9A/12A/18A/22A/32A/40A/50A/60A/75A/85A/100A/130A/150A Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu

Bardziej szczegółowo

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , ,

Korekta do katalogu i do instrukcji obsługi , , , Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do katalogu 16890246 i do instrukcji obsługi 16889754, 16889347, 16888812, 16876148 Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR

Bardziej szczegółowo

Zanurzeniowe czujniki temperatury

Zanurzeniowe czujniki temperatury 1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli

Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7

H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7 Wilo-TOP-Z 8 Z// Z/7 Z/ Z/ Z/7 Z/7 Z/ Z8/ r Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym. Wstępnie wybierane stopnie prędkości obrotowej w

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x

Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych PT5x/PT95x 70676 / 00 0 / 00 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności.... Zastosowania... Montaż...

Bardziej szczegółowo