Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Konstant-Gleichspannungs-Bremse"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Konstant-Gleichspannungs-Bremse Wydanie 0/0 980 / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Sposób zapisu typów silnika... 7 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....6 Dokumentacja uzupełniająca....7 Transport / magazynowanie....8 Ustawienie....9 Podłączenie elektryczne....0 Uruchomienie / eksploatacja Gorące powierzchnie przy serwomotorach... Budowa silnika Rysunki zasadnicze do synchronicznych serwomotorów CMP0 CMP CMP7 CMP00/BP CMPZ7 CMPZ00/BY/KK/VR Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu Tabliczka znamionowa na serwomotorze Oznaczenie typu serwomotoru Numer fabryczny Wyposażenie dodatkowe Mechaniczne elementy zewnętrzne Czujnik temperatury / pomiar temperatury Enkoder Warianty przyłączeniowe Wentylator zewnętrzny VR... Instalacja mechaniczna.... Przed rozpoczęciem.... Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze.... Długookresowe składowanie serwomotorów..... Zbyt niska oporność izolacji.... Wskazówki na temat ustawiania silnika..... Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz....5 Tolerancje przy pracach montażowych....6 Wyposażenie dodatkowe Wentylator zewnętrzny VR Doposażenie w ręczne zwalnianie dla hamulca BY... 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

4 Spis tresci 5 Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy Korzystaj ze schematów połączeń Uwagi dot. okablowania Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem Termiczna ochrona silnika Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem systemu wtykowego Położenia wtyczki Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem skrzynki zaciskowej Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Złącza wtykowe po stronie kabla Kabel enkodera Kabel wentylatora zewnętrznego Kable prefabrykowane Schematy połączeń złączy wtykowych dla silników CMP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Podłączanie silnika i enkodera za pomocą skrzynki zaciskowej KK / KKS Wariant przyłączenia skrzynki zaciskowej Podłączenie CMP50 i CMP Podłączenie CMP.7 CMP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Przyłącze mocy w skrzynce zaciskowej Wyposażenie dodatkowe Hamulec BP Hamulec BY Termiczna ochrona silnika Wentylator zewnętrzny VR Uruchomienie Przed uruchomieniem W trakcie uruchamiania Przeglądy / konserwacja Wskazówki ogólne Czyszczenie Kabel przyłączeniowy Wskazówki dot. hamulca BP Wskazówki dot. hamulca BY Wymiana tarcz hamulcowych Zmiana momentu hamowania Wymiana korpusu magnetycznego Pomiar roboczej szczeliny powietrznej przy hamulcu BY Ręczne zwalnianie hamulca Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

5 Spis tresci 8 Dane techniczne serwomotorów CMP oraz CMPZ Legenda do danych technicznych Dane techniczne silników CMP Dane techniczne silników CMPZ Dane techniczne dla wyposażenia dodatkowego Hamulec BP Hamulec BY Usterki podczas eksploatacji Dział obsługi klienta Usterki przy serwomotorze Usterki przy enkoderze Usterki na serwofalowniku Usterki hamulca Hamulec BP Hamulec BY Złomowanie Deklaracja zgodności Lista adresów Skorowidz Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 5

6 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Wskazówki ogólne. Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.. Struktura wskazówek bezpieczeństwa.. Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania: ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Lekkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego... Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu... Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

7 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady. Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie niniejszej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację!. Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy silników elektrycznych i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania informacji zawartych w dokumentacji firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za ujawnione defekty..5 Prawa autorskie 0 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie, edytowanie a także rozpowszechnianie instrukcji również we fragmentach..6 Sposób zapisu typów silnika W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione są typy silników CMP i CMPZ. Jeśli dane i informacje odnoszą się zarówno do silników CMP jak również silników CMPZ, wówczas przyjęto następującą pisownię "silniki CMP.". W przypadku informacji, które odnoszą się wyłącznie do silników CMP lub CMPZ, typ silnika podawany jest oddzielnie. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 7

8 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Wskazówki bezpieczeństwa Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa. Należy zadbać o to, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE.. Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytku Silniki CMP. W przypadku stosowania motoreduktorów, należy dodatkowo uwzględnić wskazówki dotyczące przekładni w odpowiedniej instrukcji obsługi. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji.. Informacje ogólne ZAGROŻENIE! Podczas pracy silniki i motoreduktory mogą posiadać nieosłonięte elementy, na których może występować napięcie (w przypadku otwartych wtyczek / skrzynek zaciskowych). Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Wszystkie czynności związane z transportem, magazynowaniem, ustawieniem/ montażem, podłączeniem, uruchomieniem, serwisem i konserwacją urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, według: odpowiednich, szczegółowych instrukcji obsługi tabliczek ostrzegawczych na silniku/motoreduktorze wszystkich innych należących do napędu dokumentów projektowych, instrukcji uruchomienia i schematów właściwych dla danego urządzenia ustaleń i wymogów krajowych i regionalnych przepisów BHP Nie należy instalować uszkodzonych produktów Uszkodzenia powinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej. W przypadku niedozwolonego usunięcia wymaganej osłony ochronnej lub obudowy, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Szczegółowe informacje przedstawione zostały w niniejszej dokumentacji. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

9 Wskazówki bezpieczeństwa Grupa docelowa. Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie wykwalifikowanego elektryka odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji produktu i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Wszyscy pracownicy muszą nosić odzież roboczą, odpowiadającą wykonywanym przez siebie czynnościom. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 9

10 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS). Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS) Napędy SEW-EURODRIVE mogą być dostarczane do wyboru z podzespołami ocenionymi pod względem bezpieczeństwa. MOVIMOT, enkodery lub hamulce, w razie potrzeby dalsze wyposażenie, mogą być wbudowane w silnik trójfazowy oddzielnie i razem z nastawieniem na funkcje bezpieczeństwa. Tę integrację SEW-EURODRIVE oznacza na tabliczce znamionowej za pomocą oznaczenia FS i numeru. Numer oznacza, które podzespoły w napędzie wykonane zostały z nastawieniem na funkcje bezpieczeństwa, patrz poniższa tabela kodów, dotycząca ogółu produktów: Funkcje bezpieczeństwa MOVIMOT Hamulec 0 x 0 x Ręczne zwalnianie hamulca Kontrola funkcji hamulca Ochrona silnika 0 x Enkoder 0 x 05 x x 06 x x 07 x x 08 x x 09 x x 0 x x x x x x x x x x x x 5 x x x 6 x x x 7 x x x 8 x x x x 9 x x x x 0 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 5 x x x x x x 6 x x x 7 x x x x 8 x x x 9 x x x 0 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 5 x x x 6 x x x x 7 x x x x x Tabela kontynuowana jest na kolejnej stronie. 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

11 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa (FS) Funkcje bezpieczeństwa MOVIMOT 8 x x x 9 x x x x x 0 x Hamulec x x x 5 x x Ręczne zwalnianie hamulca 6 x x 7 x x 8 x x 9 x x 50 x x 5 x x 5 x x 5 x x x 5 x x x 55 x x x 56 x x x 57 x x x 58 x x x x 59 x x x x 60 x x x x 6 x x x x 6 x x x x 6 x x x x x 6 x x x x x 65 x x x x x x 66 x x x x x 67 x x x x 68 x x x 69 x x x 70 x x x x 7 x x x x 7 x x x x 7 x x x x x 7 x x x Kontrola funkcji hamulca 75 x x x 76 x x x x Ochrona silnika 77 x x x x 78 x x x 79 x x x x x Enkoder Jeśli na tabliczce znamionowej w logo FS umieszczony jest np. kod "FS 0", oznacza to że przy silniku zamontowany jest bezpieczny enkoder. W celu samodzielnego ustalenia poziomu bezpieczeństwa urządzeń i maszyn parametry bezpieczeństwa znajdują się w danych technicznych. Parametry bezpieczeństwa podzespołów SEW można znaleźć również w internecie na stronie domowej SEW oraz w bibliotece SEW dla oprogramowania Sistema Niemieckiego Zawodowego Instytutu Ochrony Pracy (IFA, dawniej BGIA). Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

12 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki te przeznaczone są do zastosowań przemysłowych. W przypadku montażu w maszynach nie dopuszcza się uruchomienia, tzn. podjęcia eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem, silników do momentu, gdy nie stwierdzona zostanie zgodność maszyny z przepisami dyrektywy UE 006//WE (Dyrektywa maszynowa). Zabronione jest zastosowane w strefie zagrożonej wybuchem, o ile maszyna nie została do tego przeznaczona. Wersje z układem chłodzenia powietrzem przystosowane są do eksploatacji w temperaturze otoczenia 0 C do +0 C oraz na wysokości 000 m nad p.m. Należy przestrzegać odrębnych danych na tabliczce znamionowej. Warunki w miejscu zastosowania muszą odpowiadać wszystkim danym na tabliczce znamionowej..6 Dokumentacja uzupełniająca Dodatkowo należy stosować się do informacji zawartych w następujących publikacjach i dokumentacjach: Schematy połączeń dołączone do silnika Instrukcja obsługi "Przekładnie typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W" przy motoreduktorach Instrukcja obsługi "Przekładnie typoszeregów BS.F.., PS.F.. i PS.C.." Katalog "Synchroniczne serwomotory" Katalog "Synchroniczne motoreduktory serwo" Ew. uzupełnienie do instrukcji obsługi "Enkodery oceniane pod względem bezpieczeństwa Funkcje bezpieczeństwa synchronicznych serwomotorów CMP" Podręcznik "Prefabrykowanie kabli".7 Transport / magazynowanie Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach należy natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W razie konieczności należy wstrzymać uruchomienie. Uchwyty transportowe należy mocno dociągnąć. Są one przewidziane wyłącznie do utrzymania ciężaru silnika/motoreduktora; i nie wolno ich dodatkowo obciążać. Zamontowane śruby z uchem odpowiadają normie DIN 580. Należy przestrzegać podanych tam obciążeń i przepisów. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha lub śruby z uchem, wówczas silnik należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 5. Jeśli to konieczne, należy użyć odpowiednich urządzeń transportowych o wystarczających gabarytach. Przechowywać je na potrzeby kolejnego transportu. Jeśli silnik nie zostanie od razu zamontowany, wówczas należy go przechowywać w miejscu suchym i wolnym od pyłów. Silnik można przechowywać przez jeden rok bez konieczności podejmowania szczególnych kroków przed jego uruchomieniem. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

13 Wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie.8 Ustawienie Zwrócić uwagę na równomierne rozłożenie, prawidłowe zamocowanie na łapach lub zkołnierzem i dokładne ustawienie w przypadku bezpośredniego sprzęgnięcia. Należy unikać uwarunkowanych ustawieniem drgań rezonansowych, z częstotliwością obrotową i podwójną częstotliwością sieciową. Obrócić wirnik ręką, zwrócić uwagę na ewent. odgłosy tarcia. Skontrolować kierunek obrotów w stanie niepodłączonym. Koła pasowe i sprzęgła ściągać lub naciągać wyłącznie przy użyciu odpowiednich przyrządów (podgrzać!) i zakryć za pomocą osłony. Unikać niedozwolonego naprężenia pasa. Zapewnić ewentualnie potrzebne przyłącza rurowe. Położenia pracy z końcówką wału skierowaną ku górze należy odpowiednio osłonić, aby nie dopuścić do przedostawania się ciał obcych do wentylatora. Zwrócić uwagę na właściwy dopływ powietrza chłodzącego, nie zasysać z powrotem ciepłego powietrza, także z sąsiadujących agregatów. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja mechaniczna" ( str. )..9 Podłączenie elektryczne Wszelkie prace przy zatrzymanych maszynach niskonapięciowych w stanie odblokowanym i zabezpieczonym przed samoczynnym uruchomieniem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Dotyczy to również obwodów prądu pomocniczego (np. antykondensacyjna grzałka lub wentylator zewnętrzny). Sprawdzić stan beznapięciowy! Przekroczenie tolerancji zdefiniowanych przez normę EN 600- (VDE 050, część ) dla napięcia + 5 %, częstotliwości + %, krzywej, symetrii powoduje podwyższenie temperatury i wpływa na kompatybilność elektromagnetyczną. Ponadto należy przestrzegać normę EN 500 (w razie potrzeby istniejące krajowe uregulowania, np. DIN VDE 005 w Niemczech). Przestrzegać danych dot. połączeń elektrycznych oraz danych technicznych umieszczonych na tabliczce znamionowej oraz na schemacie, dostarczanym wraz z silnikiem. Podłączenie należy wykonać w taki sposób, aby zapewnić trwałe, bezpieczne elektryczne połączenie (bez wystających końcówek drutu); w tym celu użyć odpowiednich końcówek izolacyjnych kabli. Zapewnić odpowiednie połączenie przewodów ochronnych. Po podłączeniu, odstępy do elementów niezaizolowanych i przewodzących napięcie nie powinny być mniejsze od wartości minimalnych określonych w normie IEC 6066 oraz w przepisach krajowych. Zgodnie z normą IEC 6066, w przypadku niskich napięć należy zachować podane poniżej wartości minimalne: Napięcie znamionowe U N 500 V 690 V Odstęp mm 5,5 mm Nie dopuścić do zanieczyszczenia skrzynki zaciskowej i chronić przed wilgocią. Należy odpowiednio uszczelnić niewykorzystywane wloty przewodów oraz skrzynkę. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć klin na wałku. W przypadku maszyn niskonapięciowych z hamulcem, przed uruchomieniem należy skontrolować sprawność hamulca. Przestrzegać wskazówek podanych w rozdziale "Instalacja elektryczna" ( str. 7). Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

14 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie / eksploatacja.0 Uruchomienie / eksploatacja W przypadku wystąpienia odchyleń w stosunku do pracy normalnej np. podwyższona temperatura, dźwięki i drgania, należy ustalić przyczynę występowania. Ewentualnie skonsultować się z producentem. Nie wyłączać urządzeń ochronnych nawet podczas pracy próbnej. W razie wątpliwości wyłączyć silnik. Przy silnym zanieczyszczeniu należy regularnie przeczyszczać odcinki wentylacyjne..0. Gorące powierzchnie przy serwomotorach Podczas eksploatacji synchroniczne serwomotory CMP nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Jeśli synchroniczny serwomotor nie jest schłodzony, wówczas może dojść do oparzenia. Serwomotor, w przypadku eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem, może osiągać temperaturę powierzchni ponad 00 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać serwomotoru w trakcie jego eksploatacji, jak również w trakcie fazy stygnięcia po wyłączeniu. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

15 Budowa silnika Rysunki zasadnicze do synchronicznych serwomotorów Budowa silnika. Rysunki zasadnicze do synchronicznych serwomotorów WSKAZÓWKA Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Możliwe są różnice w zależności od wielkości silnika i rodzaju wykonania!.. CMP0 CMP6 [] [] [] [] [] [05] [0] [05] [] [6] [06] [7] [] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [] Tarcza łożyskowa [] Łożysko kulkowe [05] Podkładka kompensacyjna [06] Pierścień uszczelniający wał [0] Pokrywa [05] Rezolwer [] Łącznik wtyczki sygnałowej SM / SB [] Łącznik wtyczki mocy SM / SB Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 5

16 Budowa silnika Rysunki zasadnicze do synchronicznych serwomotorów.. CMP7 CMP00/BP [] [] [] [05] [] [] [05] [0] [550] [] [06] [7] [6] [] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [] Tarcza łożyskowa hamulca [] Łożysko kulkowe [05] Podkładka kompensacyjna [06] Pierścień uszczelniający wał [0] Pokrywa [05] Rezolwer [] Sygnałowe złącze wtykowe SB [] Złącze wtykowe mocy SB [550] Hamulec przytrzymujący BP 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

17 Budowa silnika Rysunki zasadnicze do synchronicznych serwomotorów.. CMPZ7 CMPZ00/BY/KK/VR [] [] [05] [0] [70] [5] [] [06] [7] [6] [6] [] [] [] [] Wirnik (klin opcjonalnie) [7] Kołnierz [] Łożysko kulkowe [6] Stojan [6] Dodatkowa masa zamachowa [] Tarcza łożyskowa hamulca [] Łożysko kulkowe [5] Korpus magnetyczny kpl. (komponenty hamulca BY) [06] Pierścień uszczelniający wał [] Podstawa skrzynki zaciskowej [] Skrzynka zaciskowa górnej części [70] Wentylator zewnętrzny, kpl. [0] Pokrywa [05] Rezolwer Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 7

18 Budowa silnika Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu. Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.. Tabliczka znamionowa na serwomotorze Tabliczka znamionowa silnika CMP Poniższa ilustracja przedstawia tabliczkę znamionową: [] 0 [] BMV [] Oznaczenie FS wraz z numerem [] Numer identyfikacyjny silnika Logo FS umieszczane jest na tabliczce znamionowej tylko w przypadku zastosowania komponentów ocenionych pod względem bezpieczeństwa. Na poniższej ilustracji przedstawiono przykład tabliczki znamionowej z dopuszczeniami UL, CSA: BMV Mocowanie tabliczki tabliczce znamionowej. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

19 Budowa silnika Tabliczka znamionowa i oznaczenie typu.. Oznaczenie typu serwomotoru Poniższy wykres przedstawia oznaczenie typu: CMP Z 7S /BY /HR /KY /RHM /VR /SB Opcja silnika z ustawianą wtyczką kątową / wtyczką promieniową / skrzynką zaciskową / skrzynką zaciskową z wtyczką sygnałową SM.. (silnik) SB.. (silnik z hamulcem) KK (CMP50 6, CMP.7 00) KKS (CMP.7 00) Opcja silnika z wentylatorem zewnętrznym (CMP50 00) Silnik Feedback (rezolwer) RHM Opcja silnika z enkoderem absolutnym AK0H EK0H (CMP0) ASH (CMP50/6) ESH (CMP50/6) AKH (CMP.7 00) EKH (CMP.7 00) Wyposażenie seryjne czujnik temperatury KTY Opcja silnika ze zwalnianiem ręcznym (tylko w hamulcu BY) Opcja silnika Hamulec przytrzymujący BP (CMP0 6, CMP.7 00) Hamulec roboczy BY (CMPZ7 00) Wielkość 0S, 0M 50S, 50M, 50L 6S, 6M, 6L 7S, 7M, 7L 80S, 80M, 80L 00S, 00M, 00L S = short; M = medium; L = long Opcja silnika z cięższym wirnikiem (CMPZ7 00) Silnik kołnierzowy CMP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 9

20 Budowa silnika Wyposażenie dodatkowe.. Numer fabryczny Końcowe cyfry roku produkcji (-cyfrowe) Ilość (-cyfrowa) Pozycja zlecenia (-cyfrowa) Numer zlecenia (8-cyfrowy) Organizacja sprzedaży. Wyposażenie dodatkowe.. Mechaniczne elementy zewnętrzne Oznaczenie Opcja /BP Hamulec przytrzymujący dla CMP0 6, CMP.7 00 /BY Hamulec roboczy dla CMPZ7 00 /HR Zwalnianie ręczne hamulca BY dla CMPZ7 00, odbijające samoczynnie.. Czujnik temperatury / pomiar temperatury Oznaczenie /KY Opcja Czujnik temperatury (standard).. Enkoder Oznaczenie /RHM /ESH /ASH /EK0H /AK0H /EKH /AKH Opcja Rezolwer (standard) Enkoder Hiperface Single-Turn, wał rozprężny, wysoką rozdzielczością, dla CMP50 i CMP6 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał rozprężny, z wysoką rozdzielczością, dla CMP50 i CMP6 Enkoder Hiperface Single-Turn, wał stożkowy, dla CMP0 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, dla CMP0 6, CMP.7 00 Enkoder Hiperface Single-Turn, wał stożkowy, z wysoką rozdzielczością, dla CMP.7 00 Enkoder Hiperface Multi-Turn, wał stożkowy, z wysoką rozdzielczością, dla CMP Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

21 Budowa silnika Wyposażenie dodatkowe.. Warianty przyłączeniowe Oznaczenie /SM /SMB /SB /SBB /KK /KKS Opcja Złącze wtykowe silnika M, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika M0, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Złącze wtykowe silnika z hamulcem M0, tylko gniazdo wtykowe po stronie silnika, podłączany wtykowo kabel silnika i enkodera (standard) Skrzynka zaciskowa dla CMP50, CMP6, CMP.7 00, kabel silnika i enkodera podłączany zaciskowo Skrzynka zaciskowa dla CMP.7 00, kabel silnikowy podłączany zaciskowo i kabel enkodera podłączany wtykowo..5 Wentylator zewnętrzny VR Oznaczenie /VR Opcja Wentylator zewnętrzny Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

22 Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Instalacja mechaniczna. Przed rozpoczęciem Napęd należy zamontować tylko po spełnieniu poniższych warunków: Napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania) Należy usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe. Dane na tabliczce znamionowej napędu muszą być odpowiednie dla pracy przy serwowzmacniaczu. Temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale pomiędzy 0 C a +0 C. Silnik do pracy w chłodniach mogą być stosowane do temperatury 0 C. Zakres dopuszczalnych temperatur od 0 C do +0 C podany jest na tabliczce znamionowej. Wysokość ustawienia może wynosić maksymalnie 000 m n.p.m., w przeciwnym razie napęd należy zaprojektować z uwzględnieniem szczególnych warunków otoczenia. Otoczenie jest wolne od oleju, kwasu, gazu, oparów, promieniowania, itp.. Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Narzędzie standardowe. Dla złącz wtykowych przy prefabrykacji własnej:: Szczypce zaciskowe do przekroju kabla 0 mm Szczypce zaciskowe od przekroju kabla 6 mm W dostawie do /008: Dla przeróbek złącza wtykowego, narzędzia do usuwania izolacji. W dostawie od 0/009: Do wtyczki kątowej nie jest wymagane żadne narzędzie.. Długookresowe składowanie serwomotorów W przypadku zastosowania przechowywanego wcześniej silnika, należy uwzględnić następujące punkty: Należy pamiętać, że termin przydatności smaru w łożyskach kulkowych skraca się w wyniku magazynowania przez okres dłuższy niż rok. Po letnim okresie magazynowania SEW-EURODRIVE zaleca, aby zlecić kontrolę silnika w serwisie SEW pod kątem przydatności smaru w łożyskach kulkowych. Należy sprawdzić, czy w wyniku dłuższego przechowywania serwomotor nie wchłonął wilgoci. W tym celu należy zmierzyć oporność izolacji (napięcie pomiarowe 500 V DC). Oporność izolacji jest silnie zależna od temperatury! Oporność izolacji można zmierzyć za pomocą miernika izolacji pomiędzy pinami wtyku a obudową silnika. Gdy oporność izolacji jest niedostateczna, należy silnik wysuszyć. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

23 Instalacja mechaniczna Wskazówki na temat ustawiania silnika Poniższy rysunek przedstawia oporność izolacji w zależności od temperatury. Oporność izolacji w zależności od temperatury [MΩ] 00 0 [] 0, [ C] [] Punkt rezystancji temperatury (punkt RT).. Zbyt niska oporność izolacji WSKAZÓWKA Zbyt niska oporność izolacji: Serwomotor wchłonął wilgoć. Środek zaradczy: Przesłać serwomotor wraz z opisem usterki do serwisu firmy SEW-EURODRIVE.. Wskazówki na temat ustawiania silnika UWAGA! W przypadku wałów z klinem: Ostre krawędzie ze względu na otwarty rowek na wpust. Lekkie uszkodzenia ciała. Włożyć klin w rowek na wpust. Nałożyć wąż ochronny na wał. UWAGA! Wskutek nieprawidłowo przeprowadzonego montażu może dojść do uszkodzenia silniki CMP. Możliwe szkody materialne! Przestrzegaj następujących wskazówek. Końcówki wału silnika muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Rozpuszczalnik nie może przeniknąć do łożysk oraz pierścieni uszczelniających, gdyż może to doprowadzić do ich zniszczenia. Należy upewnić się, że współpracujące elementy urządzenia klienta mają możliwość swobodnego ruchu. Zwrócić uwagę, aby na silniki CMP nie oddziaływały żadne siły poprzeczne i momenty gnące. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

24 Instalacja mechaniczna Tolerancje przy pracach montażowych Unikać uderzeń w końcówkę wału lub końcówkę wrzeciona. Należy chronić podzespoły przed uszkodzeniami mechanicznymi. Zamontować motoreduktor wyłącznie w podanym położeniu pracy na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie. Dokładnie ustawić silnik i maszynę roboczą, aby nie obciążać w niedozwolony sposób wału wyjściowego. Przestrzegać dopuszczalnych wartości sił poprzecznych i osiowych. Należy zapewnić niezakłócony dopływ powietrza chłodzącego do silnika. Odstęp pomiędzy ścianą a obudową musi wynosić przynajmniej 0 cm. Zwrócić uwagę, aby ciepłe powietrze odlotowe nie było zasysane innych agregatów. Silniki o pionowym położeniu pracy z wentylatorami zewnętrznymi VR należy chronić pokrywami. Elementy dodatkowo nakładane na wał powinny być wyważane z klinem (wały silnikowe wyważane są z klinem). W przypadku silników z hamulcem z ręcznym zwalnianiem należy wkręcić dźwignię ręczną (w przypadku odbijającego zwalniania ręcznego HR)... Instalacja w pomieszczeniach wilgotnych lub na zewnątrz Przyłącze silnika i enkodera wyprowadzić tak, aby przewody wtyczek nie były skierowane do góry. Przed ponownym montażem dobrze oczyścić powierzchnie uszczelniające wtyczek (przyłącze silnika lub enkodera). Wymienić kruche uszczelki. W razie potrzeby poprawić powłokę antykorozyjną. Sprawdzić wymagany rodzaj ochrony. W razie potrzeby zamocować osłony (daszek ochronny)..5 Tolerancje przy pracach montażowych Końcówka wału Tolerancja średnicy według DIN 78 ISO k6 Otwór centrujący według DIN Kołnierze Tolerancja krawędzi centrującej wg EN 507 ISO j6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

25 Instalacja mechaniczna Wyposażenie dodatkowe.6 Wyposażenie dodatkowe.6. Wentylator zewnętrzny VR Synchroniczne serwomotory dla rozmiarów silnika CMP50 6 i CMP.7 00 mogą być opcjonalnie wyposażone w wentylator zewnętrzny VR. WSKAZÓWKA Wentylator zewnętrzny może być stosowany do maks. wartości drgań i udaru rzędu g. Instalacja mechaniczna Zamocowanie pokrywy wentylatora zewnętrznego VR: Silnik Śruby Moment dociągający CMP50, CMP6 M 8 samogwintująca Nm CMP.7 M6 0 Nm ) CMP.80, CMP.00 M8 0 0 Nm ) ) dodatkowy lakier do zabezpieczania śrub Loctite Zestaw doposażeniowy dla CMP50 6, CMP.7 00 Do silników wielkości dostępne są zestawy doposażeniowe wentylatora zewnętrznego. WSKAZÓWKA Montaż zespołu doposażeniowego wentylatora zewnętrznego dla silników CMP50 oraz CMP6 może być przeprowadzany tylko przez personel autoryzowany przez SEW-EURODRIVE. Pozostałe informacje dotyczące zestawu doposażeniowego znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 5

26 Instalacja mechaniczna Wyposażenie dodatkowe.6. Doposażenie w ręczne zwalnianie dla hamulca BY Zestaw doposażeniowy w ręczne zwalnianie W celu doposażenia hamulca BY w ręczne zwalnianie konieczne są następujące zestawy doposażeniowe: Doposażanie w zwalnianie ręczne Zestaw doposażeniowy Numer katalogowy BY BY BY ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia na skutek niezamierzonego uruchomienia napędu. Śmierć lub poważne obrażenia cielesne. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od silnika i hamulca i zabezpieczyć napęd przed nieumyślnym włączeniem! Należy dokładnie przestrzegać kolejności wykonywania prac!. Zdemontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny. Usunąć zaślepki [8]. Wkręcić śruby dwustronne [56]. Wcisnąć element uszczelniający [7] 5. Nałożyć dźwignię zwalniaka [5] 6. Założyć sprężynę mocującą [57] 7. Dokręcić nakrętkę sześciokątną [58], zachować mm luz pomiędzy podkładką (nakrętka [58]) a obejmą zwalniającą [5], w celu zapewnienia właściwego funkcjonowania hamulca 8. Zamontować wentylator zewnętrzny, jeśli jest obecny [5] [5] [56] [58] [7] / [8] 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

27 Instalacja elektryczna Dodatkowe przepisy 5 5 Instalacja elektryczna OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała! Przestrzegaj następujących wskazówek. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa zrozdziału! W celu załączania silnika i hamulca należy zastosować styki załączające kategorii użytkowej AC- według EN W celu załączania hamulca przy prądzie V DC zastosować styki załączające kategorii użytkowej DC- według EN W przypadku silników zasilanych z falownika należy przestrzegać uwag producenta falownika dot. okablowania. Należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi falownika. 5. Dodatkowe przepisy Ogólnie obowiązujące przepisy instalacyjne dla elektrycznego wyposażenia niskonapięciowego (np. DIN IEC 606, DIN EN 500) muszą być przestrzegane przy instalacji urządzeń elektrycznych. 5. Korzystaj ze schematów połączeń Podłączenie silnika odbywa się wyłącznie na podstawie schematu połączeń, który dostarczany jest wraz z wyposażeniem. Jeśli brak jest tego schematu połączeń, wówczas nie wolno podłączać ani uruchamiać silnika. Obowiązujące schematy można otrzymać od firmy SEW-EURODRIVE bez dodatkowej opłaty. 5. Uwagi dot. okablowania 5.. Ochrona przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem W celu zapewnienia ochrony przed zakłóceniami ze strony układów sterowania hamulcem, przewody hamulcowe nie mogą być doprowadzane w jednym kablu razem z kablami mocy zasilającymi silnik. Kable silnoprądowe to przede wszystkim: Przewody wyjściowe serwowzmacniaczy, prostowników, urządzeń łagodnego rozruchu i hamujących. Przewody do rezystorów hamujących itp. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 7

28 5 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych 5.. Termiczna ochrona silnika UWAGA! Zakłócenia elektromagnetyczne napędów. Możliwe szkody materialne. Układać przyłącze KTY oddzielnie od pozostałych kabli elektroenergetycznych z zachowaniem odstępu przynajmniej 00 mm. Wspólne ułożenie dopuszczalne jest tylko wtedy, gdy ekranowany jest przewód KTY lub przewód mocy. 5. Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem systemu wtykowego Wlot przewodów dla kabli mocy i sygnałów odbywa się poprzez ustawianą wtyczkę kątowa. Po nałożeniu dodatkowej części wtyczki możliwe jest dowolne ustawianie wtyczki kątowej bez użycia dodatkowego narzędzia. Do ustawienia wymagany jest moment obrotu > 8 Nm. UWAGA! Uszkodzenie wtyczki kątowej wskutek przekręcenia bez wtyczki przeciwnej. Możliwe szkody materialne. Nie używać szczypiec, aby wyregulować odpowiednio wtyczkę kątową przed jej podłączeniem. Może to spowodować uszkodzenie gwintu i powierzchni uszczelniającej. 5.. Położenia wtyczki Dla kątowych, ustawianych wtyczek [] zostało zdefiniowane położenie "ustawiane". To położenie wtyczek wyznacza standard i odpowiada położeniu wtyczek "". Dla prostej złącza wtykowego (odgałęzienie promieniowe) zostało zdefiniowane położenie "promieniowy". Promieniowe złącza wtykowe [] są opcjonalne. [] [] [] Położenie wtyczki "ustawiane" [] Położenie wtyczek "promieniowe" WSKAZÓWKA Przestrzegać dopuszczalnych stopni zgięcia kabla. Przy zastosowaniu niskopojemnościowych kabli z możliwością ułożenia ruchomego promienie zagięcia są większe niż we wcześniej stosowanych kablach standardowych. SEW-EURODRIVE zaleca stosowanie kabli niskopojemnościowych. 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

29 Instalacja elektryczna Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych 5 Kątowe złącza wtykowe umożliwiają uzyskanie wszystkich wymaganych pozycji poprzez odpowiednie ich ustawienie. WSKAZÓWKA Możliwość ustawiania służy do montażu i do przyłączania silnika. Złączem wtykowym nie mogą być wykonywane żadne ciągłe ruchy. Przykładowe przedstawienie ustawianego złącza wtykowego 5.5 Wskazówki na temat podłączania kabli zasilających i sygnałowych za pośrednictwem skrzynki zaciskowej Opcjonalnie kable zasilające i sygnałowe można podłączać za pośrednictwem skrzynki zaciskowej. Opcja /KK: podłączenie kabli zasilających i sygnałowych z końcówkami izolacyjnymi żył w skrzynce zaciskowej. Opcja /KKS: podłączenie kabla zasilającego z końcówką izolacyjną żył oraz kabla sygnałowego za pośrednictwem złącza wtykowego. Miejsca wyprowadzenia przewodów oznaczone są za pomocą x,,,. KK x KKS x W przypadku wielkości silnika CMP50 oraz 6, dla stałego położenia "x" możliwe jest wyprowadzenie przewodów z trzech stron. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 9

30 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5.6 Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Silniki elektryczne dostarczane są ze złączami wtykowymi SM. / SB. W wersji podstawowej, firma SEW-EURODRIVE dostarcza silniki elektryczne z wtyczką montowaną przy silniku, bez wtyczki przeciwnej. Enkoder podłączany jest za pomocą oddzielnego, okrągłego, -stykowego okrągłego złącza wtykowego (M). Wtyczki przeciwne można zamówić oddzielnie lub łącznie z silnikiem. UWAGA! Możliwe uszkodzenia wtyczki kątowej. Możliwe szkody materialne. Unikać częstego ustawiania wtyczki kątowej. Wszystkie serwomotory wyposażone są w szybkozłączne wtyczki kątowe lub wtyczki promieniowe (SpeedTec). W przypadku niezastosowania wtyczek szybkozłącznych do ochrony przed drganiami służy pierścień okrągły. Wtyczka daje się wkręcić tylko do tego pierścienia okrągłego. Uszczelnienie odbywa się zasadniczo na podstawie wtyczki. W przypadku stosowania kabli z szybkozłączem należy usunąć pierścień okrągły Złącza wtykowe po stronie kabla Oznaczenie typu złącza wtykowego Poniższy wykres przedstawia oznaczenie typu: S M Przekrój :,5 mm :,5 mm : mm 6: 6 mm 0: 0 mm 6: 6 mm : rozmiar wtyczki (,5 mm ) B: rozmiar wtyczki,5 (6 6 mm ) M: Silnik B: Silnik z hamulcem Wtyczka 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

31 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Kable mocy i złącze wtykowe silników CMP Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel silnika ) z hamulcem BP Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Zastępcza wtyczka mocy * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm Ruchome ułożenie Kabel silnika Kabel silnika ) z hamulcem BP ) Hamulec BP: Kabel -żyłowy, tylko żyły są wyprowadzane SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: Wtyczka mocy, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe Przedłużacze do kabli mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

32 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Zastępcze kable silnika z hamulcem Zastępcze kable silnika z hamulcem mają w porównaniu z dzisiejszym standardem odmienne symbole żył hamulcowych. Dotyczy to następujących kabli: Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika ) z hamulcem BP Typ wtyczki Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Używana wtyczka mocy * SB x,5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm Ruchome ułożenie Kabel silnika ) z hamulcem BP ) Hamulec BP: Kabel -żyłowy, tylko żyły są wyprowadzane Biegunowość przy podłączaniu hamulca BP nie jest istotna, tzn. kable zastępcze mogą być stosowane jak wcześniej. Kable mocy i złącze wtykowe silników CMPZ SB x,5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm Stałe ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel silnika z hamulcem BY Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla Kable prefabrykowane Numer katalogowy Używana wtyczka mocy * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm Tabela kontynuowana jest na kolejnej stronie. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

33 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Ruchome ułożenie Typ kabla Kabel silnika Kabel silnika z hamulcem BY Typ wtyczki Wielkość gwintu Przekrój kabla SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x,5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: Wtyczka mocy, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe Przedłużacze do kabli mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Zależność wtyczki przeciwnej od średnicy kabla i miejsca zacisku Kable prefabrykowane Numer katalogowy Używana wtyczka mocy * Typ wtyczki SM / SB Miejsce zacisku U, V, W, PE mm Średnica zacisku kabla mm Typ wtyczki SMB / SBB Miejsce zacisku U, V, W, PE mm Średnica zacisku kabla mm Opakowanie serwisowe wtyczki zawiera także sworznie do hamulca, aby nie trzeba rozróżniać pomiędzy silnikiem bez i silnikiem z hamulcem. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

34 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Kabel enkodera Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Typ kabla Przekrój kabla Typ FU Numer katalogowy Kabel rezolwera 5 x x 0,5 mm Kable prefabrykowane MOVIDRIVE MOVIAXIS 79 MOVIDRIVE MOVIAXIS 77 Wtyczka sygnałowa* Stałe ułożenie Ruchome ułożenie Kabel Hiperface 6 x x 0,5 mm MOVIDRIVE / MOVIAXIS 55 MOVIDRIVE / MOVIAXIS Kabel wentylatora zewnętrznego * Kompletne opakowanie serwisowe wtyczki zawiera zawsze następujące części: Wtyczka feedback, zestawy izolacyjne, zaciski tulejkowe Przedłużacze do kabli mocy oraz kabli sprzężenia zwrotnego opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory". Typ kabla Przekrój kabla Numer katalogowy Stałe ułożenie Kabel wentylatora x mm Ruchome ułożenie zewnętrznego x mm X Przedłużacze do kabli wentylatora zewnętrznego mocy opisane są w katalogu "Synchroniczne serwomotory" Kable prefabrykowane Do połączenia z systemami złącz wtykowych SM. / SB dostępne są kable prefabrykowane firmy SEW-EURODRIVE. Informacje dotyczące prefabrykowanych kabli oraz numerów katalogowych znajdują się w katalogu "Synchroniczne serwomotory". W przypadku samodzielnego prefabrykowania kabli należy przestrzegać poniższych wskazówek: Do montażu zacisków tulejkowych służących do podłączenia silnika należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi. Odizolować splotki. Zabezpieczyć styki koszulkami termokurczliwymi. Błędnie zamontowane zaciski tulejkowe można zdemontować bez użycia odpowiednich narzędzi do demontażu. Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

35 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schematy połączeń złączy wtykowych dla silników CMP. Legenda symboli Złącze wtykowe, część górna (widok z góry na gniazdo kołnierzowe), do podłączenia ze strony klienta Złącze wtykowe, część dolna, podłączane fabrycznie Podłączanie wtykowego złącza mocy SM / SB (M) Schemat połączeń z / bez hamulca BP [] BK BK W W D BK C GNYE BU GNYE D C YE [] [] B A BK BK V U V U RD BK A B YE [] Hamulec BP (opcjonalnie) [] Cewka hamulcowa [] Oznaczenie na kablu silnika Podłączanie wtykowego złącza mocy SM / SB (M) Schemat połączeń z / bez hamulca BY 5 BK [] [] BK BK C B [] D A BK GNYE BK BK W V U W V U BU GNYE RD BK D A C B BU RD WH [] [] Hamulec BY (opcjonalnie) [] Cewka hamulcowa [] Oznaczenie na kablu silnika [] Oznaczenie na prostowniku hamulca Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 5

36 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB (M0) Schemat połączeń z / bez hamulca BP [] BK YE [] BK - W V + U BK BK V U V U RD BK V + U - W YE [] GNYE GNYE BK W BU W [] Hamulec BP (opcjonalnie) [] Cewka hamulcowa [] Oznaczenie na kablu silnika Podłączanie wtykowego złącza mocy SMB / SBB (M0) Schemat połączeń z / bez hamulca BY [] RD BU 5 [] [] BK BK BK - W V + U BK BK GNYE V U V U RD BK GNYE + U V - W WH [] BK W W BU [] Hamulec BY (opcjonalnie) [] Cewka hamulcowa [] Oznaczenie na kablu silnika [] Oznaczenie na prostowniku hamulca 6 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

37 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Podłączanie sygnałowego złącza wtykowego rezolwera RHM Schemat połączeń PK GY BNVT 9 KTY+ (TF) RD (BK) RDWH BKWH R (Reference +) R (Reference -) 0 WHBK RD BU GN YE 6 5 S (Sine -) S (Sine +) BU YE BU (BK) RD BK KTY- (TF) S (Cosine +) S (Cosine -) Podłączanie sygnałowych złączy wtykowych enkoderów ESH, ASH, AK0H, EK0H, AKH, EKH Schemat połączeń 0 WH RD BU BN BK VT RDBU; GY GN YE KTY+ (TF) D + D - 9 VT 7 8 GY 0 BU (BK) Us 6 KTY- (TF) GN 5 RD S (Sine -) S (Cosine +) YE BU S (Sine +) RD (BK) BK S (Cosine -) GYPK; PK PK GND Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 7

38 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB Schemat połączeń układu sterowania hamulca BP Hamulec przytrzymujący BP może być zasterowany w każdym przypadku zastosowania za pomocą przekaźnika hamulca BMV lub za pomocą przekaźnika zainstalowanego po stronie klienta wyposażonego w połączenie z warystorem ochronnym. Jeśli są zachowane wymagania stawiane układom bezpośredniego zasterowania hamulca, hamulec BP może być także zasterowany bezpośrednio z wyjścia hamulca serwowzmacniacza MOVIAXIS. Hamulce silników CMP.80 i CMP.00 nie są zasadniczo przystosowane do bezpośredniego podłączenia do urządzenia MOVIAXIS. Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku systemowym "Wieloosiowy serwowzmacniacz MOVIAXIS ". Sterownik hamulca BMV BMV BMV 5 5 SB SBB K C D K - W V + U DC V + - U IN DC V B A DC V + - U IN DC V Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Stycznik hamulca BS BS BS 5 SB 5 C D SBB - + V DC B V A - + V DC - W + U 8 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

39 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Bezpośredni układ sterowania hamulca V V DC - + V DC - + SB SBB C D - V + W U B A W podanych poniżej przypadkach, hamulec należy zabezpieczyć przed przepięciami, wykorzystując np. połączenie z warystorem ochronnym: podczas pracy z falownikami polowymi, podczas hamowania, jeśli hamulce nie są bezpośrednio zasilane przez falowniki SEW Schemat połączeń układu sterowania hamulca BY Prostownik hamulca BME Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca. BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00 9

40 5 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. Prostownik hamulca BMP Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia. BMP BMP 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC Prostownik hamulca BMH Odłączanie hamulca po stronie prądu przemiennego / Normalne zadziałanie hamulca. BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / szybkie zadziałanie hamulca BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC 0 Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

41 Instalacja elektryczna Podłączenie silnika i enkodera poprzez złącze wtykowe SM. / SB. 5 Sterownik hamulca BMK Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC. BMK BMK 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC + - V DC B A U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Sterownik hamulca BMKB Odłączanie hamulca po stronie prądu stałego i przemiennego / Szybkie zadziałanie hamulca / Wbudowany przekaźnik napięcia / Zintegrowane wejście sterujące V DC / Wskazanie stanu gotowości przez diodę. BMKB BMKB 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC + - V DC B A U AC + - V DC Podłączenie, Podłączenie, Zasilanie Sygnał (falownik) Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 00, CMPZ7 00

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112 CMPZ71 CMPZ100 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP CMPZ7 CMPZ00 Wydanie /0 09706 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23045841_1216* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Wydanie 12/2016 23045841/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23069848_1116* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Wydanie 11/2016 23069848/PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715*

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923728_0715* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *978_075* Instrukcja obsługi Synchroniczne serwomotory CMP0 CMP, CMPZ7 CMPZ00 Wydanie 07/05 978/PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100. Wydanie 01/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędu \ Integracja systemu \ Serwisy Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63/71/80/100 Wydanie 01/2009 11659548 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112

* _0419* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Synchroniczne serwomotory CFM71 CFM112 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2599365_049* Arkusz zmian Synchroniczne serwomotory CFM7 CFM2 Wydanie 04/209 2599365/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 07/ / PL Technika napędowa \ Automatyzacja napędów \ Integracja systemu \ y Synchroniczne serwomotory CMP40/50/63 z ochroną przeciwwybuchową Wydanie 07/2008 11661550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL

Instrukcja obsługi. Synchroniczne serwomotory DFS / CFM. Wydanie 11/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Synchroniczne serwomotory DFS / CFM Wydanie 11/2008 11354445 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 4354 / PL Korekta Instalacja Przyporządkowanie oporników hamowania,

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS..

* _0515* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Instrukcja obsługi. Elektrocylindry CMS.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22138730_0515* Instrukcja obsługi Elektrocylindry CMS..50 71 Wydanie 05/2015 22138730/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/2005 11302550 / PL GB250000

Instrukcja obsługi. Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138. Wydanie 05/2005 11302550 / PL GB250000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Synchroniczne kompaktowe serwomotory CMD55/70/93/138 GB250000 Wydanie 05/2005 11302550 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 608 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, GAP19 Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej, lub analogowej, nominalny

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000

Korekta MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Wydanie 01/ / PL LA360000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Wydanie 0/2005 44874 / PL Korekta Przyporządkowanie oporników hamowania, dławików,

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL

Instrukcja obsługi. Silniki trójfazowe DR.71-225, 315. Wydanie 08/2008 16639340 / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 08/2008 16639340 / PL Instrukcja obsługi SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V 4 609 OpenAir TM Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza GNP19 Wersja obrotowa z funkcją bezpieczeństwa, bardzo krótki czas przebiegu, Siłownik z silnikiem elektrycznym do regulacji 2-stawnej, 3-stawnej,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86

Instrukcja obsługi. Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T. Wydanie 06/ / PL A6.C86 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Hamulec dwutarczowy do zastosowań teatralnych BMG..T A6.C86 Wydanie 06/2004 11295341 / PL Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE ,40. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SE 9.24-25,40 Wykonanie: 10002188 10012 -pl- Stan: 22.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC

Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC 4 614 OpenAir T Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa ze sprężyną powrotną, 24 V AC / 230 V AC GA...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 2-stawnym, 3-stawnym lub ciągłym. oment

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003

EC Vent. Instrukcja montażu. Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 P L Dokument przetłumaczony z języka angielskiego -PL 2013-06-25 A003 Spis treści 1 Deklaracja zgodności... 1 2 Ostrzeżenia... 2 3 Prezentacja produktu... 3 3.1 Informacje ogólne... 3 3.1.1 Opis sterownika

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315

Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR , 315 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Silniki trójfazowe DR.71-225, 315 Wydanie 12/2009 16880943 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci 1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT SI 25.15-30,00 Wykonanie: 10003166 10001 -pl- Stan: 22.12.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA w w w. s t e r r. p l i n f o @ s t e r r. p l Str. 1 PL Copyright - kopiowanie i przetwarzanie

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO-RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-20 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000

Podręcznik. Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS. Dokumentacje. Wydanie 08/2006 11523158 / PL FB410000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Bezpieczne odłączanie dla MOVIAXIS FB10000 Dokumentacje Wydanie 08/006 1153158 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI OPRAWY OŚWIETLENIOWEJ STL430LED Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. ATM Lighting sp. z o.o., ul. Budowlanych 31, 80-298 Gdańsk,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

Przekaźnik ciśnienia typ HED3 Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo