Instrukcja obsługi. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
|
|
- Wanda Jarosz
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
2 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Faks +49 (0) Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
3 Spis treści Spis treści 1 dla użytkownika Bezpieczeństwo Opis wskazówek bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy Struktura Opis poziomów zagrożenia bezpieczeństwa Końcówki SONICflex Opis produktu Przeznaczenie - użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Warunki transportu i przechowywania Uruchomienie Kontrola ilości wody Podłączenie do urządzeń Montaż sprzęgła Sirona Kontrola pierścieni uszczelniających Kontrola ciśnienia Obsługa Nakładanie SONICflex Zdejmowanie SONICflex Zakładanie końcówki SONICflex Zdejmowanie końcówki SONICflex Ustawienie mocy Regulacja areozolu Metody przygotowywania według ISO Przygotowanie na miejscu użycia Czyszczenie Ręczne czyszczenie zewnętrzne Maszynowe czyszczenie zewnętrzne Ręczne czyszczenie wewnętrzne Maszynowe czyszczenie wewnętrzne Dezynfekcja Ręczna dezynfekcja z zewnątrz Ręczna dezynfekcja od wewnątrz Maszynowa dezynfekcja wnętrza i strony zewnętrznej Suszenie Środki i systemy pielęgnacyjne - konserwacja Konserwacja klucza dynamometrycznego Pielęgnacja za pomocą KAVOspray Pielęgnacja za pomocą KaVo SPRAYrotor Konserwacja za pomocą KaVo QUATTROcare Opakowanie Sterylizacja / 26
4 Spis treści 6.8 Przechowywanie Środki pomocnicze Warunki gwarancji / 26
5 1 dla użytkownika 1 dla użytkownika Szanowni Klienci, KaVo życzy Państwu przyjemnej pracy z nowym produktem o wysokiej jakości. Aby praca przebiegała bez zakłóceń, w sposób ekonomiczny i bezpieczny, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek. Copyright KaVo Dental GmbH Symbole Patrz rozdział Bezpieczeństwo/symbol ostrzegawczy Ważne informacje dla użytkowników i techników Możliwość sterylizacji parą 134 o C -1 o C / +4 o C (273 o F -1.6 o F / +7.4 o F) Możliwość dezynfekcji termicznej Oznakowanie CE (Communauté Européenne). Produkt z tym znakiem spełnia wymogi stosowanej dyrektywy WE. Wymagana procedura Grupa docelowa Ten dokument skierowany jest do lekarzy stomatologów oraz asystentów stomatologicznych. Rozdział o uruchomieniu skierowany jest również do techników serwisu. 5 / 26
6 2 Bezpieczeństwo 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa 2 Bezpieczeństwo 2.1 Opis wskazówek bezpieczeństwa Symbol ostrzegawczy Symbol ostrzegawczy Struktura NIEBEZPIECZEŃSTWO Wprowadzenie opisuje rodzaje i źródła zagrożeń. Ten fragment opisuje ewentualne skutki zlekceważenia zagrożenia. Opcjonalny krok postępowania opisuje środki, których podjęcie jest niezbędne w celu uniknięcia zagrożenia Opis poziomów zagrożenia Przedstawione tu wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, podzielone według trzech stopni zagrożenia, pomagają uniknąć szkód materialnych i obrażeń ciała. Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do szkód materialnych albo lekkich lub umiarkowanych obrażeń. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Oznacza sytuację niebezpieczną, która może prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza sytuację znacznego zagrożenia, która może bezpośrednio prowadzić do ciężkich lub śmiertelnych obrażeń. 2.2 bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zagrożenie dla lekarza i pacjenta. W razie stwierdzenia uszkodzeń, nieregularnych odgłosów pracy, zbyt silnych wibracji, nietypowego nagrzania lub jeżeli końcówka rozpryskowa nie jest mocno zamocowana. Przerwać pracę i zawiadomić serwis. 6 / 26
7 2 Bezpieczeństwo 2.2 bezpieczeństwa Ryzyko zranienia lub uszkodzenia produktu spowodowane zużyciem. Nieregularne odgłosy podczas pracy, zbyt silne lub zbyt słabe wibracje albo odkręcenie się końcówki instrumentu. Przerwać pracę i zawiadomić serwis. Przedwczesne zużycie i zakłócenia działania spowodowane nieprawidłowym przechowywaniem przed dłuższymi przerwami w pracy. Skrócona żywotność produktu. Przed dłuższymi przerwami w pracy wyczyścić produkt medyczny zgodnie z instrukcją, poddać konserwacji i przechowywać w suchym miejscu. Przy odłożonej końcówce SONICflex należy ze względów bezpieczeństwa założyć na nią klucz dynamometryczny w celu ochrony przed skaleczeniem. Do naprawy i konserwacji produktów KaVo upoważnieni są: Technicy filii KaVo na całym świecie technicy specjalnie przeszkoleni przez KaVo W celu zapewnienia poprawnego działania produktu medycznego konieczne jest stosowanie dla tego produktu metod przygotowania opisanych w instrukcji obsługi firmy KaVo i używanie podanych w tej instrukcji środków i systemów konserwacyjnych. Firma KaVo zaleca ustalenie właściwego dla danej praktyki stomatologicznej okresu międzyprzeglądowego, po upływie którego specjalistyczna firma będzie każdorazowo przeprowadzać ocenę produktu medycznego pod względem jego czystości, konserwacji i działania. Okres międzyprzeglądowy jest zależny od częstotliwości używania, należy go dopasować do tej częstotliwości. Prace serwisowe mogą być wykonywane tylko w warsztatach z personelem przeszkolonym w firmie KaVo, które stosują oryginalne części zamienne firmy KaVo Końcówki SONICflex Niebezpieczeństwo obrażeń i infekcji podczas wymiany końcówek SONICflex. Może to prowadzić do istotnego zagrożenia użytkownika. Do kontroli, zakładania i zdejmowania końcówek SONICflex należy stosować rękawiczki lub osłonę palców. Zalecamy wymianę końcówek SONICflex co 9 do 12 miesięcy. Stopień zużycia końcówki instrumentu należy regularnie sprawdzać kartą kontroli końcówki (Nr mat ). 7 / 26
8 2 Bezpieczeństwo 2.2 bezpieczeństwa Na skutek długiego użytkowania lub uszkodzenia (upadek na podłogę lub zmiany mechaniczne pierwotnego kształtu) może nastąpić pęknięcie końcówki. W związku z tym przed każdym użyciem należy sprawdzić bezpieczeństwo pracy końcówki lekko naciskając ją kciukiem lub palcem wskazującym. Jako dodatkowe zabezpieczenie należy obciążyć końcówki mechanicznie na ok. 10 N (1 kg), nie wykonując w tym czasie żadnego działania. 8 / 26
9 3 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Przeznaczenie - użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SONICflex quick 2008 S (Nr mat ) SONICflex quick 2008 LS (Nr mat ) SONICflex jest prostnicą stomatologiczną zgodnie z normą ISO Wibracje są wytwarzane przez obracającą się tuleję stalową. W połączeniu z różnymi końcówkami KaVo następuje wytworzenie oscylacyjnego eliptycznego ruchu końcówki odpowiednio do danego zastosowania. Wewnętrznie prowadzone chłodzenie wodą (chłodzenie aerozolowe) zapobiega nagrzewaniu się pola roboczego i pozwala na utrzymanie leczonej powierzchni w czystości. Urządzenie powinno być eksploatowane przy zalecanym ciśnieniu napędowym. Po uruchomieniu dopuszczalna jest regulacja intensywności za pomocą sterownika nożnego przy maksymalnym ciśnieniu napędowym. 3.1 Przeznaczenie - użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeznaczenie: Ten produkt medyczny jest przeznaczony wyłącznie do wykonywania zabiegów leczenia stomatologicznego. Jakiekolwiek stosowanie niezgodnie z przeznaczeniem lub zmiany produktu nie są dozwolone i mogą być przyczyną powstania zagrożeń. SONICflex można stosować z końcówkami KaVo do usuwania kamienia nazębnego, do profilaktyki, w endodoncji, w parodontologii, chirurgii oraz stomatologii zachowawczej. produktem medycznym zgodnie z właściwymi krajowymi przepisami ustawowymi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Zgodnie z powyższym produkt medyczny przeznaczony jest do stosowania przez wykwalifikowany personel. Należy przestrzegać: obowiązujących przepisów BHP obowiązujących przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom niniejszej instrukcji obsługi Zgodnie z niniejszymi przepisami użytkownik jest zobowiązany do: stosowanie wyłącznie sprawnych narzędzi pracy, używania narzędzi zgodnie z ich przeznaczeniem, ochrona siebie, pacjenta i osób trzecich przed zagrożeniami. unikanie zakażenia produktem. 9 / 26
10 3 Opis produktu 3.2 Dane techniczne 3.2 Dane techniczne Ciśnienie napędowe Zużycie powietrza Zużycie wody Częstotliwość 2,5 (36) 3,5 (51) bar (psi) NL/min ml/min 6 6,5 khz Zalecana siła nacisku 0,1-2 N SONICflex można stosować we wszystkich szybkozłączkach Sirona Schnellkupplungen (typ: Sirona R/F). Amplituda drgań, poziom 1 = 120 +/- 15 μm Amplituda drgań, poziom 2 = 160 +/- 15 μm Amplituda drgań, poziom 3 = 240 +/- 15 μm Należy postępować zgodnie z zaleceniami dot. ustawiania SONICflex. Nieprzestrzeganie zaleceń może prowadzić do zagrożenia pacjenta. Podczas stosowania poziomu 3 należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń dot. ustawiania. 3.3 Warunki transportu i przechowywania Ryzyko podczas uruchomienia produktu medycznego po długim przechowywaniu w chłodnym miejscu. Może dojść do awarii funkcjonowania produktu medycznego. Wychłodzone produkty należy przed uruchomieniem ogrzać do temperatury 20 o C bis 25 o C (68 o F bis 77 o F) bringen. Temperatura: -20 C do +70 C (-4 F do +158 F) Wilgotność względna: 5 % bis 95 % nie powodująca kondensacji Ciśnienie powietrza: 700 hpa do1060 hpa (10 psi do 15 psi) Chronić przed wilgocią 10 / 26
11 4 Uruchomienie 4 Uruchomienie 4.1 Kontrola ilości wody OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane niesterylnością produktów. Ryzyko infekcji dla lekarza i pacjenta. Przed pierwszym uruchomieniem i po każdym użyciu produkt i akcesoria należy przygotować i w razie potrzeby wysterylizować. SONICflex można stosować z końcówkami KaVo do usuwania kamienia nazębnego, do profilaktyki, w endodoncji, w parodontologii, chirurgii oraz stomatologii zachowawczej. Ilość wody na unicie powinna być tak ustawiona, aby końcówka instrumentu pryskała wodą przy ustawionej intensywności drgań. Usunięcie całego kamienia nazębnego jest ważne dla dobrej higieny jamy ustnej i dokładnego leczenia parodontalnego. Wibracyjne czyszczenie SONICflex to proces szybki, łatwy i nieniszczący. Podparcie o sąsiedni ząb usprawnia technikę działania i umożliwia pewne prowadzenie. Instrument musi dać się prowadzić lekko, delikatnie i płynnie do przodu i do tyłu. Prawidłową techniką jest boczne osadzenie końcówki instrumentu z prowadzeniem równoległym do zęba. Końcówkę instrumentu należy prowadzić równo po całej powierzchni zęba i nie działać krawędzią, co pozwoli uniknąć uszkodzeń zęba. Specjaliści radzą, aby następnie wypolerować powierzchnię zęba głowicą profilaktyczną KaVo z przeznaczonymi do tego celu kielichami gumowymi przy użyciu pasty drobnoziarnistej, celem uzyskania lepszego efektu w zapobieganiu próchnicy. 4.1 Kontrola ilości wody Przegrzanie zęba spowodowane zbyt małą ilością wody. Termiczne uszkodzenie miazgi. Ustawić ilość wody dla chłodzenia w aerozolu na min. 30 cm 3 /min.! 4.2 Podłączenie do urządzeń Uszkodzenia spowodowane zanieczyszczonym lub wilgotnym powietrzem chłodzącym. Zanieczyszczone lub wilgotne powietrze chłodzące może prowadzić do zakłóceń funkcjonowania i przedwczesnego zużycia urządzenia. Należy zwrócić uwagę, aby powietrze chłodzące było suche, czyste i nieskażone - zgodnie z normą ISO Montaż sprzęgła Sirona. Nakręcić złączkę Sirona na wąż turbiny. 11 / 26
12 Instrukcja obsługi SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Uruchomienie 4.4 Kontrola pierścieni uszczelniających 4.4 Kontrola pierścieni uszczelniających Wadliwe lub uszkodzone pierścienie uszczelniające. Usterki funkcji i przedwczesna awaria. Sprawdzić, czy wszystkie pierścienie uszczelniające znajdują się na sprzęgle i czy nie są uszkodzone. Liczba pierścieni uszczelniających: Kontrola ciśnienia Nasadzić manometr kontrolny Sirona na szybkozłączkę Sirona. Wskazanie ciśnienia dla: Powietrze napędowe: 2,5 (36) 3,5 (51) bar (psi) Powietrze powrotne: < 0,4 (6) bar (psi) Woda: 0,8 do 2,5 (11 do 36) bar (psi) Powietrze w aerozolu: maks. 2 (29) bar (psi) Powietrze w aerozolu nie jest jednak wymagane. 12 / 26
13 5 Obsługa 5 Obsługa 5.1 Nakładanie SONICflex 5.1 Nakładanie SONICflex Sprawdzić, czy SONICflex jest prawidłowo osadzony na szybkozłączce Sirona. Przypadkowe odłączenie się skalera od szybkozłączki Sirona podczas leczenia może stwarzać zagrożenie dla pacjenta i użytkownika. Przed każdym zabiegiem pociągnąć za SONICflex, aby sprawdzić, czy jest pewnie osadzony na szybkozłączce Sirona. Niedokładne zesprzęglenie, zwłaszcza w czasie wybiegu. Niedokładne podłączenie szybkozłączki Sirona może zniszczyć lampę wysokociśnieniową lub skrócić jej żywotność. Zadbać o precyzyjne zesprzęglenie. SONICflex nasadzić dokładnie na szybkozłączkę Sirona i docisnąć do tyłu aż w sposób słyszalny zablokuje się ona w produkcie medycznym. 5.2 Zdejmowanie SONICflex Przytrzymać szybkozłączkę Sirona i ściągnąć SONICflex do przodu lekko ją obracając. 5.3 Zakładanie końcówki SONICflex Ryzyko spowodowane nieprawidłowym założeniem końcówki do klucza dynamometrycznego. Istnieje tutaj ryzyko zranienia użytkownika. Podczas zakładania końcówki do klucza dynamometrycznego należy uważać, aby jej koniec był zawsze w zagłębienie klucza dynamometrycznego Ze względu na duże ryzyko ponoszenia odpowiedzialności radzimy stosować wyłącznie oryginalne końcówki SONICflex. Umieścić odpowiednią końcówkę, kierując ją w dół, w kluczu dynamometrycznym i wkręcić do prostnicy w prawo. Klucz dynamometryczny służy do zmiany końcówki roboczej SONICflex i do ochrony przed skaleczeniem. W celu szybszego przykręcenia należy chwytać klucz dynamometryczny za tylną, cienką część uchwytu 1. Do zakręcania i odkręcania służy element o większej średnicy 2. Przeskakiwanie klucza dynamometrycznego oznacza, że końcówka jest prawidłowo dokręcona. 13 / 26
14 5 Obsługa 5.4 Zdejmowanie końcówki SONICflex Przy odłożonej końcówce SONICflex należy ze względów bezpieczeństwa założyć na nią klucz dynamometryczny w celu ochrony przed skaleczeniem. 5.4 Zdejmowanie końcówki SONICflex Włożyć / założyć klucz dynamometryczny do / na SONICflex i wykręcić końcówkę w lewo. 5.5 Ustawienie mocy Dzięki regulacji SONICflex można ustawiać poziom mocy Regulacja areozolu Przekręcić pierścień spryskujący na szybkozłączce Sirona, w celu regulacji ilości wody. Różne pozycje zatrzasku umożliwiają regulację ilości wody. ð Przekręcenie zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara redukuje ilość wody. ð Przekręcenie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zwiększa ilość wody. 14 / 26
15 6 Metody przygotowywania według ISO Przygotowanie na miejscu użycia 6 Metody przygotowywania według ISO Opisane niżej metody przygotowania obowiązują dla instrumentów SONICflex, kluczy dynamometrycznych oraz igieł do dysz. 6.1 Przygotowanie na miejscu użycia OSTRZEŻENIE Ryzyko spowodowane niesterylnymi produktami. Istnieje niebezpieczeństwo infekcji w wyniku skażenia produktów medycznych. Stosować odpowiednie środki ochrony osób. Należy natychmiast usunąć pozostałości cementu, kompozytu czy krwi. Produkt medyczny przygotować możliwie bezpośrednio po zabiegu. Do preparacji należy dostarczyć suchy produkt medyczny. Nie zanurzać w roztworach ani podobnych substancjach. Wyjąć końcówkę z SONICflex za pomocą klucza dynamometrycznego. 6.2 Czyszczenie Zakłócenia pracy spowodowane czyszczeniem w łaźni ultradźwiękowej. Uszkodzenie produktu. Czyścić tylko w sterylizatorze gorącym powietrzem lub ręcznie! Ręczne czyszczenie zewnętrzne Konieczny osprzęt: Woda pitna o temperaturze 30 o C ± 5 o C (86 o F ± 10 o F) Szczoteczka, np. szczoteczka do zębów o średniej twardości Umyć pod bieżącą wodą, np. szczoteczką do zębów o średniej twardości lub wyczyścić. Przygotowanie końcówki, zgodnie z instrukcją obsługi producenta Maszynowe czyszczenie zewnętrzne KaVo zaleca stosowanie urządzeń do dezynfekcji termicznej zgodnych z EN ISO , użytkowanych z alkalicznymi środkami czyszczącymi o wartości ph maks. 10 (np. Miele G 7781/G 7881 walidacja została przeprowadzona przy użyciu programu VARIO-TD, środek czyszczący neodisher mediclean, środek neutralizujący neodisher Z i środek do płukania neodisher mielclear, i odnosi się wyłącznie do tolerancji materiałowej z produktami KaVo). 15 / 26
16 6 Metody przygotowywania według ISO Czyszczenie Ustawienia programu oraz stosowane środki dezynfekcyjne i czyszczące należy znaleźć w instrukcji obsługi termodezynfektora (wartość ph maks. 10). Aby uniknąć negatywnego wpływu na produkt medyczny KaVo, upewnić się, że produkt medyczny jest suchy na zewnątrz i wewnątrz po zakończeniu cyklu oraz bezpośrednio po tym nasmarować środkiem do pielęgnacji z systemu pielęgnacji KaVo Ręczne czyszczenie wewnętrzne Możliwe tylko produktami KaVo CLEANspray i KaVo DRYspray. Produkt medyczny przykryć torebką KaVo CLEANpac i nałożyć na odpowiedni adapter pielęgnacyjny. Wciskać przycisk spryskiwania 3 razy przez 2 sekundy. Zdjąć produkt medyczny z nasadki do spryskiwania i pozostawić pod działaniem środka czyszczącego przez minutę. Następnie spryskiwać KaVo DRYspray przez 3-5 sekund. Patrz też: 2 Instrukcja obsługi KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray KaVo CLEANspray oraz KaVo DRYspray do ręcznego czyszczenia wewnętrznego są dostępne tylko w następujących krajach: Niemcy, Austria, Szwajcaria, Włochy, Hiszpania, Portugalia, Francja, Luksemburg, Belgia, Holandia, Wielka Brytania, Dania, Szwecja, Finlandia i Norwegia. W związku z tym w innych krajach można wykonać tylko maszynowe czyszczenie wewnętrzne za pomocą dezynfektorów termicznych zgodnych z EN ISO Końcówek nie umieszczać w kąpieli dla wierteł, ponieważ nie ma możliwości przepłukania drobnych kapilar wodą i dochodzi do silnej korozji Maszynowe czyszczenie wewnętrzne KaVo zaleca stosowanie urządzeń do dezynfekcji termicznej zgodnych z EN ISO , użytkowanych z alkalicznymi środkami czyszczącymi o wartości ph maks. 10 (np. Miele G 7781/G 7881 walidacja została przeprowadzona przy użyciu programu VARIO-TD, środek czyszczący neodisher mediclean, środek neutralizujący neodisher Z i środek do płukania neodisher mielclear, i odnosi się wyłącznie do tolerancji materiałowej z produktami KaVo). Ustawienia programu oraz stosowane środki dezynfekcyjne i czyszczące należy znaleźć w instrukcji obsługi termodezynfektora (wartość ph maks. 10). Aby uniknąć negatywnego wpływu na produkt medyczny KaVo, upewnić się, że produkt medyczny jest suchy na zewnątrz i wewnątrz po zakończeniu cyklu oraz bezpośrednio po tym nasmarować środkiem do pielęgnacji z systemu pielęgnacji KaVo. 16 / 26
17 6.3 Dezynfekcja 6 Metody przygotowywania według ISO Dezynfekcja Zakłócenia pracy spowodowane używaniem komory dezynfekcyjnej lub zawierających chlor środków dezynfekcyjnych. Uszkodzenie produktu. Dezynfekować tylko w sterylizatorze gorącym powietrzem lub ręcznie! Ręczna dezynfekcja z zewnątrz Na podstawie tolerancji materiałów KaVo zaleca następujące produkty. Skuteczność mikrobiologiczna musi zostać potwierdzona przez producenta środka do dezynfekcji. Mikrocyd AF firmy Schülke & Mayr (płyn lub chusteczki) FD 322 firmy Dürr CaviCide firmy Metrex Niezbędne pomoce: Ściereczki do przecierania produktu medycznego. Spryskać ręcznik środkiem dezynfekującym i wytrzeć nim produkt medyczny, zgodnie z danymi producenta środka dezynfekującego poddać produkt jego działaniu. Postępować zgodnie z instrukcją użytkowania środka dezynfekującego Ręczna dezynfekcja od wewnątrz Skuteczność ręcznej dezynfekcji wewnętrznej musi być dowiedziona przez producenta środka dezynfekcyjnego. Dla produktów KaVo wolno stosować wyłącznie środki dezynfekcyjne, które zostały dopuszczone przez KaVo w odniesieniu do tolerancji materiałowej (np. WL-cid/firma ALPRO). Bezpośrednio po dezynfekcji wewnętrznej nasmarować produkt medyczny KaVo środkiem do pielęgnacji z systemu do pielęgnacji KaVo. Postępować zgodnie z instrukcją użytkowania środka dezynfekującego Maszynowa dezynfekcja wnętrza i strony zewnętrznej KaVo zaleca stosowanie urządzeń do dezynfekcji termicznej zgodnych z EN ISO , użytkowanych z alkalicznymi środkami czyszczącymi o wartości ph maks. 10 (np. Miele G 7781/G 7881 walidacja została przeprowadzona przy użyciu programu VARIO-TD, środek czyszczący neodisher mediclean, środek neutralizujący neodisher Z i środek do płukania neodisher mielclear, i odnosi się wyłącznie do tolerancji materiałowej z produktami KaVo). Ustawienia programu oraz stosowane środki dezynfekcyjne i czyszczące należy znaleźć w instrukcji obsługi termodezynfektora (wartość ph maks. 10). Aby uniknąć negatywnego wpływu na produkt medyczny KaVo, upewnić się, że produkt medyczny jest suchy na zewnątrz i wewnątrz po zakończeniu cyklu oraz bezpośrednio po tym nasmarować środkiem do pielęgnacji z systemu pielęgnacji KaVo. 17 / 26
18 6 Metody przygotowywania według ISO Suszenie 6.4 Suszenie Ręczne suszenie Osuszyć na zewnątrz i wewnątrz powietrzem pod ciśnieniem aby nie było widać żadnych kropel wody. Maszynowe suszenie Z reguły proces suszenia jest częścią składową programu dezynfekcji urządzenia termodezynfekującego. Stosować się do instrukcji obsługi urządzenia termodezynfekującego. 6.5 Środki i systemy pielęgnacyjne - konserwacja Przedwczesne zużycie i zakłócenia funkcjonowania urządzenia spowodowane niewłaściwą konserwacją. Skrócona żywotność produktu. Regularnie przeprowadzać odpowiednie prace konserwacyjne! KaVo udziela gwarancji na prawidłowe działanie produktów KaVo wyłącznie przy stosowaniu środków do pielęgnacji podanych w części Środki pomocnicze, ponieważ zostały one sprawdzone pod względem zgodności z naszymi produktami i do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem. W przypadku niepożądanego wycieku oleju podczas zabiegu, konstrukcja techniczna pozwala na czyszczenie raz w tygodniu zamiast konserwacji przy użyciu oleju przed każdą sterylizacją Konserwacja klucza dynamometrycznego Zakłócenia pracy spowodowane czyszczeniem w łaźni ultradźwiękowej. Uszkodzenie klucza dynamometrycznego. Klucza dynamometrycznego nie wkładać do urządzeń do oczyszczania ultradźwiękowego. Jeżeli przy przekręcaniu klucza dynamometrycznego odczuwalne jest tarcie, to powinien on zostać nasmarowany smarem silikonowym (Nr mat ). Smar silikonowy we wnętrzu klucza dynamometrycznego wciskany jest w szczeliny względnie kieszenie smarowe sprężyn blokujących. W tym celu na czubek palca nabrać smar w ilości mniej więcej ziarna ryżu i wcisnąć do klucza dynamometrycznego w zaznaczonym miejscu (patrz strzałka). Następnie pokręcić kluczem dynamometrycznym i ewentualnie ponownie przesmarować. 18 / 26
19 6.5.2 Pielęgnacja za pomocą KAVOspray 6 Metody przygotowywania według ISO Opakowanie Zdjąć końcówkę. Przykrywanie produktu torebką Cleanpac. Nałożyć produkt na igłę i przez sekundę przytrzymać naciśnięty przycisk spryskiwania Pielęgnacja za pomocą KaVo SPRAYrotor Zdjąć końcówkę. Produkt nałożyć na odpowiednie sprzęgło w SPRAYrotor i przykryć torebką Cleanpac. Konserwacja produktu. Patrz też: 2 Instrukcja obsługi KaVo SPRAYrotor Konserwacja za pomocą KaVo QUATTROcare Urządzenie do czyszczenia i konserwacji przy pomocy ciśnienia rozprężnego w celu uzyskania dużej skuteczności czyszczenia i konserwacji. KaVo zaleca konserwację produktu raz w tygodniu. Zdjąć końcówkę. Konserwacja produktu. Patrz też: 2 Instrukcja obsługi KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 6.6 Opakowanie Torebka do sterylizacji musi mieć wielkość odpowiednią dla instrumentu, tak aby opakowanie nie było naprężone. Opakowanie środka sterylizującego musi spełniać obowiązujące normy odnośnie jakości i stosowania i musi nadawać się do procesu sterylizacji. Produkt medyczny umieścić pojedynczo w opakowaniu do sterylizacji! 19 / 26
20 6 Metody przygotowywania według ISO Sterylizacja 6.7 Sterylizacja Sterylizacja w sterylizatorze parowym (autoklawie) zgodnie z EN 13060/ISO Przedwczesne zużycie i zakłócenia funkcjonowania urządzenia spowodowane niewłaściwą konserwacją. Skrócony okres trwałości produktu. Produkt medyczny należy konserwować za pomocą środka do konserwacji KaVo przed każdym cyklem sterylizacji. Jednakże w przypadku zbytniego naoliwienia w SONICflex mogą nastąpić odchylenia od parametrów zadanych. Korozja kontaktowa spowodowana wilgocią. Uszkodzenie produktu. Po zakończeniu cyklu sterylizacji natychmiast wyjąć produkt ze sterylizatora parowego! Zdjąć końcówkę do sterylizacji, a następnie wysuszyć produkt medyczny. Produkt medyczny KaVo jest odporny na temperaturę do maks. 138 (280,4 F). Spośród podanych metod sterylizacyjnych można wybrać odpowiednią metodę (w zależności od posiadanego autoklawu): Autoklawy z potrójną próżnią wstępną: - min. 3 minuty w 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) Autoklawy grawitacyjne: - min. 10 minut w 134 C -1 C/+4 C (273 F -1,6 F/+7,4 F) 6.8 Przechowywanie Przygotowane produkty muszą być chronione przed kurzem i przechowywane w suchym, ciemnym i chłodnym pomieszczeniu możliwie wolnym od zarazków. Przestrzegać daty przydatności towaru do sterylizacji. 20 / 26
21 7 Środki pomocnicze 6.8 Przechowywanie 7 Środki pomocnicze Dostępne w specjalistycznych sklepach ze sprzętem stomatologicznym Informacje skrócone Nr mat. Stojak instrumentu Nakładka celulozowa 100 szt Cleanpac 10 sztuk Klucz dynamometryczny Wkładka Klucz widełkowy Smar silikonowy Igła dyszy Wkładka dla SONICflex Główka rozpryskowa SIRONA dla KA VOspray Złączka konserwacyjna SIRONA do QUATTROcare Informacje skrócone Nr mat. KaVo CLEANspray 2110 P KaVo DRYspray 2117 P KaVo Spray 2112 A QUATTROcare plus Spray 2140 P Nr Rodzaj końcówki Nr mat. 5A Scaler uniwersalna Nr mat A Scaler sierpowa Nr mat A Scaler Perio Nr mat A Scaler Perio ekstra długa Nr mat A Cem Nr mat Nasadka Cem Nr mat A Retro cylinder lewy Nr mat A Retro cylinder prawy Nr mat A Retro T-kształtny lewy Nr mat A Retro T-kształtny podcięcie Nr mat A Rootplaner pączkowa mała lewa Nr mat A Rootplaner pączkowa mała prawa Nr mat A Rootplaner pączkowa mała uniwersalna Nr mat A Rootplaner pączkowa duża Perio Nr mat A Micro torpedowa środkowa Nr mat A Micro torpedowa dystalna Nr mat A Micro mała półkula środkowa Nr mat A Micro mała półkula tylna Nr mat A Micro duża półkula środkowa Nr mat A Micro duża półkula tylna Nr mat A Prep CAD-CAM środkowa Nr mat A Prep CAD-CAM tylna Nr mat / 26
22 7 Środki pomocnicze 6.8 Przechowywanie Nr Rodzaj końcówki Nr mat. 42A Cariex D 0,8, D 64 Nr mat A Cariex D 1,2, D 64 Nr mat A Seal stożkowa, D 46 Nr mat A Clean (uchwyt szczotek) Nr mat Clean szczotka nr 1 zapas Nr mat Clean szczotka nr 2 zapas Nr mat Clean szczotka nr 3 zapas Nr mat Clean szczotka nr 4 zapas Nr mat Clean szczotka nr 5 zapas Nr mat Clean szczotka nr 6 zapas Nr mat A Prep złota środkowa Nr mat A Prep złota tylna Nr mat A Prep ceram środkowa Nr mat A Prep ceram tylna Nr mat A Retro zęby przednie Nr mat A Retro wykrywacz lewy Nr mat A Retro wykrywacz prawy Nr mat Retro popychacz lewy Nr mat Retro popychacz prawy Nr mat A Bevel środkowa Nr mat A Bevel tylna Nr mat A Paro prosta Nr mat A Paro lewa Nr mat A Paro prawa Nr mat A Endo pączkowa duża 117 o Nr mat A Endo stożkowa 125 o Nr mat A Endo stożkowa 112 o Nr mat A Endo pączkowa mała 117 o Nr mat A Endo stożkowa 117 o Nr mat A Cariex TC 1.0 Nr mat A Cariex TC 1.4 Nr mat A Bone czworokątna tnąca Nr mat A Bone kulkowa duża, D 46 Nr mat A Bone kulkowa duża Nr mat A Bone piła strzałkowa Nr mat A Bone piła osiowa Nr mat A Bone stopa słonia Nr mat A Bone skrobak Nr mat A Bone brzeszczot piły Nr mat Bone brzeszczot piły zapasowy Nr mat Implant zestaw Nr mat Implant iglica zapasowa Nr mat Swing zestaw Nr mat Swing 015 zapasowa Nr mat Swing 020 zapasowa Nr mat / 26
23 7 Środki pomocnicze 6.8 Przechowywanie Nr Rodzaj końcówki Nr mat. - Swing 025 zapasowa Nr mat A Uchwyt do igieł endo clean Nr mat Igła endo clean, kolor biały (015) Nr mat Igła endo clean, kolor żółty (020) Nr mat Igła endo clean, kolor czerwony (025) Nr mat A Prep crown zaokrąglona Nr mat A Prep crown zwykła Nr mat / 26
24 8 Warunki gwarancji 6.8 Przechowywanie 8 Warunki gwarancji Dla poniższego produktu medycznego KaVo obowiązują następujące warunki gwarancji: Firma KaVo udziela klientowi końcowemu gwarancji dotyczącej bezawaryjnego działania, braku wad materiałowych i sprawnego działania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu pod następującymi warunkami: Przy uzasadnionych reklamacjach gwarancja KaVo obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę urządzenia. Inne roszczenia, niezależnie od ich rodzaju, zwłaszcza dotyczące naprawienia szkód, nie będą uwzględniane. Dotyczy to również przypadków opóźnienia i poważnych zaniedbań lub zamiarów, o ile nie stoi to w sprzeczności z przepisami prawa. Firma KaVo nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i ich skutki, powstałe w wyniku naturalnego zużycia, nieprawidłowej obsługi, nieprawidłowego czyszczenia lub konserwacji, nieprzestrzegania przepisów obsługi lub przyłączenia, zakamienienia lub korozji, zanieczyszczeń z instalacji doprowadzających powietrze lub wodę, czy działania czynników chemicznych lub elektrycznych, które są nietypowe lub niedozwolone w świetle instrukcji obsługi KaVo lub innych instrukcji producenta. Odpowiedzialność gwarancyjna nie obejmuje lamp, światłowodów szklanych i włókien światłowodowych, elementów szklanych, części gumowych oraz trwałości kolorów tworzyw sztucznych. Wyłączenie odpowiedzialności następuje również wtedy, gdy powstałe uszkodzenia i ich skutki wynikają ze zmian w produkcie, dokonanych przez klienta lub osoby trzecie nieupoważnione przez KaVo. Roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane tylko wówczas, gdy do produktu dołączony zostanie dowód zakupu w postaci kopii faktury lub dokumentu dostawy. Z dokumentów tych powinno być możliwe odczytanie daty zakupu, typu urządzenia oraz numeru seryjnego. 24 / 26
25
26 kb pl
Instrukcja obsługi. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi SONICflex 2003-1.000.4246 SONICflex LUX 2003 L - 1.000.4243 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310
Instrukcja obsługi SONICflex quick 2008 - REF 1.005.9311 SONICflex quick 2008 L - REF 1.005.9310 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF
Instrukcja obsługi EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MULTIflex coupling REF
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 457 - REF 0.553.1210 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Zawsze po bezpiecznej stronie.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. INTRAmatic 181 M Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRAmatic 181 M - 0.535.5250 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES
Instrukcja obsługi INTRAmatic Prophy Handpiece 19 ES - 1.004.4503 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips prep ceram - REF 0.571.0331, prep ceram A - REF 1.006.2029, prep CAD-CAM - REF 1.002.1988, prep CAD-CAM A - REF 1.006.2024 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA LUX head 66 LU - REF INTRA LUX head 68 LU - REF
Instrukcja obsługi INTRA LUX head 66 LU - REF 1.004.4587 INTRA LUX head 68 LU - REF 1.003.7191 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF
Instrukcja obsługi For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA shank C 09 - REF
Instrukcja obsługi INTRA shank C 09 - REF 1.001.2278 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF 1.001.7599 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF
Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF 1.003.4830 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF
Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF 0.553.1600 MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF 0.553.1550 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. INTRAmatic 181 CB Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRAmatic 181 CB - 0.535.5050 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips bone - REF , bone A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips retro - REF , retro A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips retro - REF 0.571.0381, retro A - REF 1.006.2034 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L EXPERTmatic contra-angle E25 C Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi EXPERTmatic LUX contra-angle E25 L - 1.007.5550 EXPERTmatic contra-angle E25 C - 1.007.5551 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach
Bardziej szczegółowoProducent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach
Instrukcja obsługi EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA L-LUX 181 L Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi INTRA L-LUX 181 L - 0.535.5210 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA LUX handpiece CL 10 - REF
Instrukcja obsługi INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks: +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 14 ES
Instrukcja obsługi INTRAmatic contra-angle 14 ES - 1.003.4831 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SURGtorque S459 C
Instrukcja obsługi SURGtorque S459 C - 3.000.5063 Dystrybucja: KaVo Polska Sp. z o.o. Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. MULTIflex LED coupling 465 LED Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoZawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi EXPERTtorque E680-1.006.8700, 1.006.4700, 1.006.4300, 1.006.9000, 1.006.4600 EXPERTtorque Mini E677-1.007.3600, 1.006.0100, 1.006.3800 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi For SONICflex tips clean - REF 0.571.0001, clean A - REF 1.006.2026 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi MASTERtorque LUX M9000 L COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SMARTmatic S10 REF SMARTmatic S10 K REF SMARTmatic S10 S REF
Instrukcja obsługi SMARTmatic S10 REF 1.011.6730 SMARTmatic S10 K REF 1.011.6731 SMARTmatic S10 S REF Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA head C INTRA LUX head CL INTRA head 67 RIC
Instrukcja obsługi INTRA head C 3-1.001.4503 INTRA LUX head CL 3-1.001.8993 INTRA head 67 RIC - 0.540.8340 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi COMFORTdrive 200 XD - REF
Instrukcja obsługi COMFORTdrive 200 XD - REF 1.000.5500 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S
Instrukcja obsługi SMARTmatic S20-1.011.6750 SMARTmatic S20 K - 1.011.6751 SMARTmatic S20 S - 1.011.6752 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania SUPERtorque 660B - REF SUPERtorque 660C - REF
Instrukcja użytkowania SUPERtorque 660B - REF 1.002.2200 SUPERtorque 660C - REF 1.002.2100 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks: +49 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. PROPHYflex for Sirona connection ,
Instrukcja obsługi PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp
Instrukcja obsługi INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. RONDOflex plus 360-1.002.2179. Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi RONDOflex plus 360-1.002.2179 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. PROPHYflex for Sirona connection , , Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi PROPHYflex 3-2018 for Sirona connection 1.006.9920, - 1.006.9927, - 1.006.9929 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. PROPHYflex , , Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Chirurgia. Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80
Instrukcja obsługi Chirurgia Prostnice do cięcia S-8R, S-8S, S-80 Spis treści Symbole W&H.............................................................................................. 3 1. Wprowadzenie......................................................................................
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi SURGmatic S201 XL - 1.010.2332 SURGmatic S201 XC - 1.010.2333
Instrukcja obsługi SURGmatic S201 XL - 1.010.2332 SURGmatic S201 XC - 1.010.2333 Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
Bardziej szczegółowoZASTOSOWANIE I REPROCESOWANIE SPRZĘTU Z NAPĘDEM
ZASTOSOWANIE I REPROCESOWANIE SPRZĘTU Z NAPĘDEM 1) ZASTOSOWANIE Wiertarko-frezarka (napęd) przeznaczona jest do wiercenia, frezowania, wkręcania i wykręcania śrub. Również do wprowadzania drutów Kirschnera
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Instrukcja obsługi Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Spis treści Symbole W&H...4 1. Wprowadzenie...5 7 2. Pierwsze użycie Wskazówki bezpieczeństwa...8 9 3. Opis produktu...10 11 Szybkozłączka
Bardziej szczegółowoLampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
Bardziej szczegółowoKIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Wkrętak kątowy WSD-90
Instrukcja obsługi Wkrętak kątowy WSD-90 Spis treści Symbole....3 4 1. Wprowadzenie....5 7 2. Pierwsze użycie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...........................................................
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoPRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
Bardziej szczegółowoMAILLEFER 6:1. Kątnica. Instrukcja użytkowania. Polski
MAILLEFER 6:1 Kątnica Polski Instrukcja użytkowania Tylko do zastosowań stomatologicznych Sirona Dental Systems GmbH Zmiany w ramach postępu technicznego zastrzeżone. Szanowni Klienci, Kątnica MAILLEFER
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler. Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi KaVo PIEZOsoft Ultraschall Scaler Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Turbiny ze światłem Turbiny bez światła
Instrukcja obsługi Turbiny ze światłem Turbiny bez światła Turbiny ze światłem TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G S TE-98
Bardziej szczegółowoCzyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 2. Edycja /
Bardziej szczegółowoWyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Bardziej szczegółowoLista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min
Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.
Bardziej szczegółowoKompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoSRC 55P, 56P Instrukcja obsługi
SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo
Bardziej szczegółowoPolski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen
Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi.
Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych
Bardziej szczegółowoZestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI
11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko
Bardziej szczegółowoDL 26 NDT. Manual /31
DL 26 NDT Manual 9000-608-32/31 2 9000-608-32/31 2008/12/10 Spis treści Ważne informacje 1. Informacje ogólne...4 1.1 Dyrektywy...4 1.2 Wskazówki ogólne...4 1.3 Utylizacja urządzenia...4 1.5 Użytkowanie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘĆSI. Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310002 SPIS CZĘĆSI Nr części Opis Rysunek Nr części Opis Rysunek Siłownik 8000 hydrauliczny Podwójna 8012 główka (ø 1 ½ ) 8013 Adapter (1 x1 ¼ ) 9013
Bardziej szczegółowoSZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Turbina ze światłem TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CM / TA-97 CM / TA-98 M / TA-97 M
Instrukcja obsługi Turbina ze światłem TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Turbina bez światła TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97
Bardziej szczegółowoPodstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Bardziej szczegółowoUrządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Bardziej szczegółowoMaszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoGARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE SPIS CZĘŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNY ŚCIĄGACZ HYDRAULICZNY AE310001 SPIS CZĘŚCI 1. Siłownik hydrauliczny 10ton 2. Łapa ściągacza 3szt. 3. Podkładki metalowe mocujące 6szt. 4. Adapter centrujący 5. Przedłużka
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi przystawka światła dziennego Duerr DL 24, DL 26, DA 24
Instrukcja montażu i obsługi przystawka światła dziennego Duerr DL 24, DL 26, DA 24 2 Spis treści Ważne informacje 1. Wskazówki... 4 1.1 Ocena zgodności... 4 1.2 Wskazówki ogólne... 4 1.3 Ogólne wskazówki
Bardziej szczegółowoNITOWNICA DO NITONAKRĘTEK
NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.
Bardziej szczegółowoInstrumentarium endoskopowe - punkty krytyczne procesu dekontaminacji
Instrumentarium endoskopowe - punkty krytyczne procesu dekontaminacji Zdzisław Pruszyński, Olympus Polska VIII Sympozjum naukowo-szkoleniowe, Katowice, 24.06.2014r. Hierarchia przepisów i wytycznych Uwarunkowania
Bardziej szczegółowoHORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+48 61) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Stetoskop np. odwracalna głowica modelu Noroscope KIRCHNER & WILHELM
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem
INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem M20313 Novamed Sp. z o.o. Sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: Plac Jana Pawła II 3, 95-100 Zgierz tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Bardziej szczegółowoManometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C
Płytka uruchamiająca Visign for Style 12 Instrukcja obsługi do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C Wzór 8332.1 pl_pl Rok produkcji: od 09/2007 Płytka uruchamiająca
Bardziej szczegółowoKruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T. Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Instrukcja obsługi Prostnice bez światła HE-43/HE-43 T Kątnice bez światła WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Spis treści Symbole... 4 5 w instrukcji obsługi (4), na prostnicy/kątnicy/na opakowaniu
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany
Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII
ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE
Bardziej szczegółowoŻyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Bardziej szczegółowoPW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Bardziej szczegółowoLampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Zawsze po bezpiecznej stronie.
Instrukcja obsługi KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Zawsze po bezpiecznej stronie. Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488 Producent:
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Bardziej szczegółowo