Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6"

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6""

Transkrypt

1 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH USA Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6" Modele: Wayne-Dalton Confort / 900 i Wayne-Dalton Diffusion / 9600 UWAGA : Tym uwagom z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji powinny towarzyszyć Rysunki z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, część # Copyright 2007 Wayne-Dalton Corp. Part No POLISH REV2 2/20/2007

2 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Definicje symboli...3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu...3. Zawartość opakowania Dostępne akcesoria...4. MONTAŻ Uszczelka pionowa...5. Pręty w kształcie U...5. Łącznik prowadnika...5. Rolki / Osłony rolkowe...6. Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego...6. Uszczelka nadproża...6. Ponowny montaż szyny pionowej...6. Ustawianie segmentów Szyna pozioma...7. Wspornik górny LHR / Segment górny...7. Przedni wspornik pomocniczy...7. Zespół tulejki wspornika środkowego...8. Osłony bębnowe...8. Bębny linowe...8. Wspornik końcowy...8. Mocowanie wspornika środkowego...8. Regulowanie liny...9. Naciąganie sprężyn...9. Wieszaki tylne...0. Przednia osłona szyny... Ogranicznik rolek... Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia...2. Etykieta z numerem seryjnym / CE...2. Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego...2. OBSŁUGA...2. KONSERWACJA Serwis / Naprawa...3. Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus Demontaż / Usuwanie...4. Konserwacja półroczna...5. Konserwacja / Malowanie...5. WYMIANA Sprężyny...6. Uszczelka nadproża...7. Uszczelka pionowa...7. Szczeblina...7. Ograniczona gwarancja...8. Deklaracja zgodności producenta...9. Strona internetowa

3 DEFINICJE SYMBOLI UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB KONIECZNE JEST PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI.. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI. 2. Aby zapobiec uszkodzeniom oczu, przy używaniu narzędzi w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi, noś okulary ochronne. 3. Aby uniknąć uszkodzenia rąk, w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi noś rękawice ochronne. 4. Drzwi nie są przeznaczone do montażu w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie wybuchem i nie należy ich tam montować. 5. Poziom naciągu sprężyn drzwi jest bardzo duży. Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom, naprawy lub regulacje, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku powinny być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. 6. Korzystaj z drzwi jedynie wówczas, jeśli zostały one odpowiednio zamontowane i wyregulowane oraz gdy nic ich nie blokuje. 7. Drzwi nie należy montować w miejscach narażonych na korozję. 8. Drzwi przeznaczone są do użytkowania w temperaturze otoczenia od -40 C (-40 F) do 57 C (35 F). 9. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. 3

4 UWAGA: Aby dokonać montażu, korzystaj z niniejszych Uwag dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji razem z Rysunkami dotyczącymi montażu, użytkowania i konserwacji. Poniższe litery i liczby umieszczone w nawiasach [na przykład: (A)] odpowiadają elementom wymienionym w poszczególnych diagramach znajdujących się w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Zawartość opakowania Zawartość opakowania A (Patrz strona 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ A. Segment dolny A2. Segment zamykający A3. Segment środkowy A4. Segment górny A5. Przednie wsporniki pomocnicze A6. Zespół szyn poziomych A7. Osłona szyny przedniej A8. Uszczelka nadproża A9. Uszczelka pionowa A0. Rolki A. Wsporniki górne LHR A2. Osłona rolkowa A3. Zewnętrzna płytka stopniowa A4. Wewnętrzna płytka stopniowa A5. Etykiety A5. Żółta i czarna etykieta ostrzegawcza A5.2 Etykiety ostrzegawcze wspornika dolnego A5.3 Tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster A6. Rura TorqueMaster A7. Zespół bębna linowego A8. Osłony bębnowe A9. Wspornik końcowy - L A20. Wspornik końcowy - P A2. Zespół środkowego wspornika A22. Śruba łubkowa ø6.35 x 4.29mm (/4" 20 x 9/6") W zależności od potrzeb para para para para para 2 2 Zestaw para para W z od p A23. Pręty w kształcie U (tylko drzwi z serii 9600) A24. Zespół kątownika ściennego / szyny pionowej A25. Ograniczenie rolkowe A26. Wkręty samogwintujące ø6.35 x 5.88mm (/4" 4x5/8") A27. Łącznik prowadnika A28. Wkręty samowiercące. ø6.35 x 7.46mm (/4"-20x/6") A29. Wkręt do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) A30. Nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35(/4"-20) A3. Luźny wałek naciągowy (Tylko dla drzwi z pojedynczą sprężyną) A32. Wkręt z łbem z gniazdem krzyżowym ø5.49 x 2.70mm (#2 x /2 ) A33. Wkręt z łbem z gniazdem krzyżowym ø4.7 x 9.05mm (#8 x 3/4 ) A34. Śruba noskowa ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) A35. Nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) A36. Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę ø7.94 x 3.75mm (5/6 x /4 ) A37. Zawleczka para 2 2 B (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ B. Wiertarka elektryczna (z uchwytem) B2. Klucz nasadowy sześciokątny (7/6 ) B3. Wiertło mm (7/6 ) B4. Wiertło 5 mm (3/6 ) B5. Wiertło 7 mm (9/32 ) B6. Klucz grzechotkowy B7. Miarka taśmowa B8. Kombinerki B9. Wkrętak (głowica płaska) B0. Wkrętak (głowica gwiazdkowa) B. Klucz mm (7/6 ) B2. Klucz 6 mm (5/8 ) B3. Przedłużka 76 mm (3 ) B4. Końcówka 6 mm (5/8 ) B5. Szczypce zaciskowe B6. Młotek B7. Drabina rozstawna typu taboret B8. Ołówek B9. Kozioł do piłowania B20. Okulary ochronne B2. Rękawice B22. Poziomnica B23. Zaciski śrubowe 2 2 W z od p Dostępne akcesoria C (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ C. Zamek zabezpieczający C2. Wewnętrzny zamek boczny UWAGA: Zainstalować zamek zabezpieczający (C) lub wewnętrzny zamek boczny (C2) po całkowitym zainstalowaniu drzwi oraz ich uruchomieniu, stosując uwagi i rysunki z podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji. 4

5 Montaż Przed przystąpieniem do montażu, sprawdzić otwór. Drzwi powinny być o około 40 mm ( /2 ) szersze od otworu. Ościeżnice pionowe nie mogą odchylać się od pionu a nadproże musi być wypoziomowane. Przerwa pomiędzy krawędzią drzwi a ścianą musi wynosić minimum 27 mm (5 ) z każdej strony. Postępować według poniższych kroków. UWAGA: Przerwa może być różna zależnie od typu używanego. WAŻNE! Przy montażu środkowych wsporników nośnych, końcowych wsporników nośnych, wsporników ościeżnic, wsporników montażowych/ pomocniczych oraz wsporników rozłączających na drewnie impregnowanym (pokrytym środkiem konserwującym) należy KONIECZNIE używać wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT2000. W przypadku montażu na drewnie nieimpregnowanym używanie wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT200 NIE jest konieczne. UWAGA: Przy mocowaniu wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x 5/8 ) (A29) do powierzchni drewnianej należy wykonać otwór prowadzący używając wiertła 5mm (3/6 ) (B4). WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. Uszczelka pionowa KROK (B7) (B9) (B) KROK 2 (B) (B2) (B7) (Patrz Diagram na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Wyjmij szynę pionową (a) z zespołu kątownika ściennego (A24) usuwając śruby łubkowe ø6.35x4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20) (A30); odłóż na bok. Przed przymocowaniem uszczelki pionowej (A9), zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, dodając 25 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego (b). Następnie wsuwaj uszczelkę pionową w kątownik ścienny do momentu, w którym znajdzie się ona w jednej płaszczyźnie z przeciwległym końcem. Pręty w kształcie U (Patrz Diagram 2 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: Jeśli drzwi nie zostały dostarczone z ceownikami (A23), pominąć ten krok. UWAGA: Drzwi serii 9600 o szerokości 3,68 m (2 - ) lub większej i wysokości 2.44 m (8-0 ) lub mniejszej, będą dostarczane z prętami w kształcie U (A23) dla segmentów dolnych (A), pośrednich (A3) i górnych (A4). UWAGA: Drzwi serii 9600 o szerokości 3,68 m (2 - ) lub większej i wysokości 2.46 m (8 - ) lub większej, będą dostarczane z jednym prętem w kształcie U (A23), przypadającym na jeden segment. KROK 3 (B) (B2) (B0) (B23) W zależności od wysokości posiadanych drzwi i z segmentami ułożonymi płasko na gładkiej powierzchni, wycentrować jeden pręt w kształcie U nad górną listwą (c) odpowiednich segmentów. Przymocuj każdy koniec prętów w kształcie U do ramy bocznej (d) za pomocą dwóch wkrętów samowiercących ø6.35 x 7.46mm (/4-20 x /6 ) (A28). Przymocuj obie płaszczyzny (e) prętów w kształcie U do listwy dolnej używając wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A26) co mm (30-36 ) (f). Łącznik prowadnika (Patrz Diagram 3 na stronach 4-5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA : Łącznik prowadnika (A27) musi zostać zamontowany i zabezpieczony, przed instalacją górnego segmentu (A4). WAŻNE! Podczas podłączania do tych drzwi zespołu otwierającego drzwi garażowe typu wózkowego, należy do górnego segmentu tych drzwi solidnie przymocować łącznik prowadnika zespołu otwierającego Wayne-Dalton, wraz z ceownikami dostarczonymi z drzwiami. Instalacja zespołu otwierającego musi zostać dokonana zgodnie z instrukcjami producenta i z należycie dopasowaną wytrzymałością mocowania. Przed instalacją górnego segmentu, ustalić środek górnego segmentu i osadzić łącznik prowadnika na części obejmowanej (3d) górnego segmentu (A4). W przypadku modernizacji, łącznik prowadnika musi zostać dopasowany do istniejącego prowadnika i ustawiony na górnym segmencie tak, aby wystawał poza punkt przejścia wynikający z grubości segmentu. Wkręcić dwa wkręty ze łbem z gniazdkiem krzyżowym ø5.49 x 2.70mm (#2 x /2 )(A32) po przeciwległej stronie łącznika prowadnika. Docisnąć łącznik prowadnika do ceownika (jeśli został dostarczony). Najpierw przymocować (4) ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) wkręty samogwintujące (A26) do łącznika prowadnika. Następnie przymocować łącznik prowadnika blachowkrętami (2) o6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ). Usunąć zaciski śrubowe. UWAGA : W przypadku mocowania łącznika prowadnika do górnego segmentu z ceownikiem, należy zastosować dodatkowy docisk, celem umożliwienia gwintowania w ceowniku. UWAGA : Diagram [3.7] odnosi się do przypadku instalacji łącznika prowadnika bez stosowania kształtownika U. 5

6 KROK 4 NIE DOTYCZY Linka równoważąca / Osłony rolkowe (Patrz Diagram 4 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Bębny TorqueMaster (A7) oznaczone są jako lewy i prawy. Upewnij się, że lina z prawego bębna została umieszczona na prawym sworzniu milford, a lina z lewego bębna na lewym sworzniu milford. Rozwiń liny przeciwwagi i przełóż pętle (g) na końcach lin przez sworznie milford (h) na segmencie dolnym (A). Umieść osłony rolkowe (A2) na każdej z rolek (A0). Umieść rolkę o krótkim wałku we wsporniku dolnym (i) segmentu dolnego, a drugą rolkę o krótkim wałku w zawiasie końcowym nr (j) w górnej partii segmentu dolnego. Powtórz po drugiej stronie. UWAGA: do drzwi z serii 9600 o szerokości 3,68 m (2 - ) lub szerszych stosuje się rolki o długim wałku (k) z zawiasami końcowymi o podwójnej szerokości (l). UWAGA: Segment dolny można poznać po zawiasie końcowym nr oraz fabrycznie zamocowanej szczeblinie dolnej (m). Umieść etykietę ostrzegawczą (A5.2) na każdym ramiaku końcowym (d) w pobliżu wspornika dolnego. KROK 5 (B) (B2) (B7) (B22) KROK 6 (B)(B2) (B7) (B22) KROK 7 (B9)(B) KROK 8 (B) (B2) UWAGA: Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 3 mm (/2 ). Jeśli konieczne jest skrócenie wystających części, uważaj, aby nie rozciągać szczebliny, gdyż może okazać się ona krótsza niż szerokość segmentu. Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego (Patrz Diagram 5 na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Wyśrodkuj segment dolny (A) w stosunku do otworu drzwi (n). Przyłóż poziomnicę do segmentu dolnego, aby sprawdzić czy jest poziomy. W razie potrzeby wypoziomuj go za pomocą drewnianych podkładek ustalających (o) znajdujących się pod szczebliną dolną. UWAGA: Upewnij się, że lina przeciwwagi (A7) znajduje się pomiędzy rolkami (A0) a ościeżnicą drzwiową(p). WAŻNE! Górne części kątowników ściennych (b) po obu stronach muszą znajdować się na jednej wysokości. Jeśli segment dolny poziomowano za pomocą podkładek ustalających, wówczas kątownik ścienny po stronie podkładek musi zostać podniesiony do wysokości podkładki. Umieść lewy kątownik ścienny po lewej stronie ościeżnicy drzwiowej (p). Ustaw kątownik ścienny (b) w odległości 43 mm (-/6 ) (q) od krawędzi segmentu dolnego. Wyrównaj kątownik ścienny w pionie i przymocuj go do ościeżnicy drzwiowej za pomocą wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) (A29) przez otwory wsporników ościeżnicy. Powtórz po prawej stronie. Po przymocowaniu prawej strony do ościeżnicy drzwiowej, połóż segment dolny i wkręć pozostałe wkręty do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6" x - 5/8") w kątownik ścienny. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Podnieś segment dolny do góry i wyśrodkuj w stosunku do otworu drzwi. Sprawdź ponownie wypoziomowanie segmentu dolnego. Zawieś bębny linowe na szczycie kątowników ściennych. Uszczelka nadproża (Patrz Diagram 6 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zmierz odległość pomiędzy uszczelnieniami pionowymi (A9) przytnij na taką długość uszczelkę nadproża (A8). Umieść uszczelkę nadproża w równej linii z pionowymi uszczelkami ościeżnicy (s) i wypoziomuj ją. Aby zamocować uszczelkę nadproża, umieść wkręty do drewna ø7.94 x 4.28mm ( 5/6 x -5/8 ) (A29) we wszystkich otworach na całej długości uszczelki nadproża. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Ponowny montaż szyny pionowej (Patrz Diagram 7 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Nasuń szynę pionową (a) na osłony rolkowe (A2) i rolkę (A0) (k). Luźno przymocuj szynę pionową (a) do kątownika ściennego (b) używając śrub łubkowych ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 20) (A30) usuniętych w KROKU. Ustawianie segmentów (Patrz Diagram 8 na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: Przy ustawianiu kolejnych segmentów (A2 i A3) na górze, upewnij się, że zawiasy są przełożone na dół. UWAGA: Segment zamykający poznać można po zawiasie końcowym nr 2 (u) oraz ETYKIECIE Z NUMEREM SERYJNYM/CE (v) przymocowanej po prawej stronie segmentu. Umieść żółtą i czarną etykietę ostrzegawczą (A 5.) na segmencie zamykającym w sposób pokazany na rysunku. UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #3 (w), które stosowane są na trzecim segmencie drzwi złożonych z czterech segmentów. UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #4 (3n), które stosowane są na czwartym segmencie drzwi złożonych z pięciu segmentów. UWAGA: Kolejność określana jest zawsze od zawiasu końcowego # znajdującego się na dolnym 6

7 segmencie (A) do #3 lub #4 znajdujących się na najwyższych pośrednich segmentach. UWAGA: do drzwi z serii 9600 o szerokości 3,68 m (2 - ) lub szerszych stosuje się rolki o długim wałku (k) z zawiasami końcowymi o podwójnej szerokości (l). Umieść rolki o krótkim wałku (A0) (k) / osłony rolkowe (A2) w obu zawiasach końcowych nr 2 segmentu zamykającego. Przy pomocy drugiej osoby podnieś segment i umieść rolki/ osłony rolkowe ponad górną częścią szyn pionowych (a). Dokonaj montażu, naprowadzając rolki/ osłony rolkowe na szynę pionową po obu stronach i delikatnie obniżając segment na segment dolny (A). Zamontuj pozostałe segmenty, z wyjątkiem segmentu górnego (A4). KROK 9 (B9) (B) (B22) KROK0 (B) (B2) (B7) Trzymając segmenty dopasowane pionowo, obróć skrzydełka zawiasu środkowego (x) w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu środkowego do segmentu powyżej za pomocą trzech wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A26). UWAGA: Aby zapobiec obróceniu się środkowego zawiasu, najpierw przymocuj środkowy zawias wkręcając jeden wkręt samogwintujący ø6.35 x 5.88mm (/4" 4 x 5/8") w środkowy górny otwór skrzydełko zawiasu a następnie w pozostałe dwa otwory. Obróć skrzydełko zawiasu końcowego w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu końcowego do segmentu powyżej za pomocą dwóch wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ). (UWAGA: drzwi z serii 9600 z zawiasami końcowymi podwójnej szerokości (l). Obrócić oba skrzydełka zawiasu do góry i przymocować do segmentu powyżej pięcioma wkrętami samogwintującymi ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ). Powtórz po drugiej stronie. Teraz zakończ montaż szyny pionowej po obu stronach, dokręcając śruby łubkowe szyny. WAŻNE! Szyny pionowe (a) muszą zostać zamocowane tak, aby rolki (A0) dotykały zaokrąglonej części szyny pionowej (y). WAŻNE! Przy mocowaniu za pomocą wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A26) dociskaj skrzydełka zawiasu do segmentu. Szyna pozioma (Patrz Diagram 9 na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Połóż lewy zespół szyny poziomej (A6) na szczycie lewej szyny pionowej (a). Dopasuj otwory zespołu szyny poziomej do odpowiadających im otworów w zespole kątownika ściennego (A24). Luźno przymocuj zespół szyny poziomej do zespołu kątownika ściennego trzema śrubami łubkowymi ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętkami kołnierzowymi sześciokątnymi ø6.35(/4 20) (A30). Wypoziomuj zespół szyny poziomej i dokręć trzy śruby łubkowe ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20). Powtórz po drugiej stronie. UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, umieść szyny poziome trochę ponad poziomem. WAŻNE! Upewnij się, że pomiędzy szyną poziomą (A6) i pionową (a) istnieje płynne przejście. Wspornik górny LHR / Segment górny (Patrz Diagram 0 na stronie 0 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zamontuj lewy wspornik górny niskiego prześwitu (A) na segmencie górnym (A4). Dopasuj górne otwory wspornika górnego do pierwszego zestawu otworów ramy bocznej (d) i luźno przymocuj górny wspornik za pomocą czterech wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A26). Umieść segment górny w otworze drzwi (n), umieszczając lewą górną rolkę (z) w górnej szynie poziomej (2a), obróć segment górny na miejsce. Wkręć prawą rolkę do górnej szyny poziomej i ulokuj wspornik na segmencie górnym. Dopasuj górne otwory wspornika górnego do pierwszego zestawu otworów ramy bocznej i przymocuj górny wspornik za pomocą czterech wkrętów samogwintujących ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ). Dokręć lewy wspornik górny niskiego prześwitu. UWAGA: W trakcie montażu wspornika górnego, segment górny musi być dopasowany w pionie do pozostałych segmentów (patrząc z boku). Diagram [0.4] pokazuje prawidłowe położenie; diagram [0.5] pokazuje nieprawidłowe położenie. W razie potrzeby, aby osiągnąć dopasowanie w pionie, zmień położenie wspornika górnego. Dopasuj segment górny do segmentów poniżej (A do A3) i przymocuj skrzydełka zawiasu do segmentu górnego w sposób pokazany w KROKU 8 UWAGA: Zanim przystąpisz do przymocowywania pozostałych skrzydełek zawiasu (w i x), upewnij się, że segment górny jest dopasowany w pionie do segmentów poniżej (A do A3). W przypadku montażu drzwi z systemem równoważenia TorqueMaster, dopasowanie pionowego kątownika ściennego ma decydujące znaczenie. Ustaw kątowniki ścienne (b) w odległości 44 mm (-3/4 ) (2b) od krawędzi segmentu górnego. Kątowniki ścienne muszą być położone równolegle do końców części drzwiowej. WAŻNE! Aby zapewnić płynne i bezpieczne działanie drzwi, odległość pomiędzy kątownikami ściennymi musi być równa szerokości drzwi plus 89 mm (3-/2 ) (2c). 7

8 KROK (B) (B2) (B9) (B) KROK 2 NIE DOTYCZY KROK 3 NIE DOTYCZY KROK 4 NIE DOTYCZY Przedni wspornik pomocniczy (Patrz Diagram na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dopasuj podłużny otwór w przednim wsporniku pomocniczym (A5) z odpowiadającym mu podłużnym otworem w zespole szyny poziomej (A6). Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do zespołu szyny poziomej używając jednej śruby łubkowej ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakręteki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35 (/4-20) (A30). Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do ościeżnicy drzwiowej używając wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) (A29). W przypadku mocowania do betonu należy zastosować odpowiednie kotwy (r) Zespół tulejki wspornika środkowego (Patrz Diagram 2 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Sprężyny TorqueMaster zostały fabrycznie nasmarowane i zamontowane wewnątrz rury ze sprężynami skręcającymi. Aby zainstalować, połóż rurę na podłodze naprzeciw drzwi, których koniec oznaczony jest etykietą (3w) po lewej stronie. Ponieważ tuleja wspornika środkowego (t) ma kształt krzywki, można ją zamocować tylko w jeden sposób. Wsuwaj zespół wspornika środkowego (A2) w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi (A6) z prawej strony, jak pokazano na rysunku. Osłony bębnowe (Patrz Diagram 3 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Lewa i prawa osłona bębnowa (A8) różnią się od siebie. Nasuń lewą osłonę bębnową na lewą stronę rury TorqueMaster (A6) tak, aby klapki (2e) były zwrócone w lewo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Połóż prawą osłonę bębnową na drugim końcu rury TorqueMaster tak, aby klapki były zwrócone w prawo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Bębny linowe (Patrz Diagram 4 na stronie 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Delikatnie wstrząśnij rurę ze sprężynami skrętnymi (A6) aby wysunąć wały naciągowe (2f) ok. 20mm (5") po obu stronach. UWAGA: W przypadku urządzeń z pojedynczą sprężyną, rura TorqueMaster nie posiada lewego wału naciągowego. Podnieś rurę ze sprężynami skręcającymi i połóż na szczycie przednich wsporników pomocniczych (A5). Bębny linowe (A7) i rura ze sprężynami skręcającymi ma kształt krzywki, aby można je było zamocować wyłącznie w jeden sposób. Aby zainstalować prawy bęben linowy, nasuń bęben na wał naciągowy aż bęben dotknie rury ze sprężynami skręcającymi. Wał naciągowy musi wystawać wystarczająco daleko poza bęben linowy, aby widoczne były wypusty (2g) i rowek (2h). Dopasuj rowek w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym. Powtórz z drugiej strony w przypadku wersji z podwójną sprężyną. W przypadku drzwi ze sprężyną pojedynczą, zanim nasuniesz bęben na rurę ze sprężynami skręcającymi, włóż luźny lewy wałek naciągowy (A3) do lewego bębna. Dopasuj rowek w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia w drugim końcu przedniego wspornika pomocniczego. KROK 5 (B) (B2) (B9) (B) KROK 6 (B)(B2) (B7)(B8) (B22) UWAGA: W przypadku drzwi ze sprężyną pojedynczą, uważaj, aby luźny wałek naciągowy (lewy) nie wsunął się z powrotem do rury ze sprężynami skręcającymi. Wsporniki końcowe (Patrz Diagram 5 na stronie 2 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Jest lewy wsporniki końcowy (A20) i prawy (A9). Prawy wspornik końcowy można poznać po otworze (3k) na odłączoną prowadnicę linową w górnej części wspornika. Przymocuj tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster (A5.3) do obu końców wsporników końcowych przed instalacją. Zaczynając od lewej strony, nasuń wspornik końcowy na wałek naciągowy (2f) tak, aby rowki w kole zapadkowym (2j) wpasowały się w wypusty wałka naciągowego (2g). Przymocować wspornik końcowy do przedniego wspornika nośnego stosują jedną śrubę podsadzoną ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A34) i jedną nakrętkę sześciokątną ø7.94 (5/6-8) (A35). Przymocuj wspornik końcowy do przedniego wspornika pomocniczego (A5), używając jednego wkrętu samogwintującego ø6.35 x 5.88mm(/4-4 x 5/8 ) (A26). Powtórz dla lewego wspornika końcowego. UWAGA: Zapewnić, aby śruba podsadzona ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) przechodziła najpierw przez wspornik końcowy, a nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) była na zewnątrz przedniego wspornika nośnego. WAŻNE! Jeśli koło zapadkowe (2t) jest wysuwane ze wspornika końcowego (A9, A20), przy ponownym wsuwaniu do wspornika końcowego zapewnić, aby zęby były zaostrzone ku górze w położeniu zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak przedstawiono to na Diagramie [5.2]. Mocowanie wspornika środkowego (Patrz Diagram 6 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby zlokalizować położenie zespołu wspornika środkowego (A2), oznacz nadproże (2l) w połowie odległości pomiędzy zespołami kątowników ściennych i wypoziomuj rurę TorqueMaster (A6). Dokręć zespół wspornika środkowego do nadproża przy pomocy dwóch sześciokątnych wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ") (A29). W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). 8

9 KROK 7 (B8) (B9) (B5) (B7) Regulowanie liny (Patrz Diagram 7 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad trzecią rolką, aby zapobiec podniesieniu drzwi przy naciąganiu sprężyn przeciwwagi. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą podnieść się, powodując poważne obrażenia. Zaczynając od prawej strony, wyreguluj zespół bębna linowego, obracając bęben (2m) do momentu, w którym wkręt dociskowy (2n) znajdzie się w położeniu najbardziej oddalonym od nadproża (2l). Poluzuj wkręt dociskowy o maksymalnie /2 obrotu. Pociągnij za koniec liny (2o), aby usunąć cały luz. KROK 8 (B6) (B2) (B3) (B5) (B7) (B8) (B20) (B2) UWAGA: Sprawdź czy lina jest dopasowana i ułożona w pierwszym rowku (2p) bębna linowego. Odetnij łeb wkrętu dociskowego, a następnie dokręć o dodatkowe -/2 obrotu. Odetnij nadmiar liny. Naciąganie sprężyn (Patrz Diagram 8 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Sprawdź, czy lina przeciwwagi jest dopasowana do odpowiedniego rowka na bębnie linowym. KROK 7. Zaczynając od prawej strony, połóż znacznik (2r) na wałku naciągania (2f) (lub gnieździe) i wsporniku końcowym (A20). Obróć dźwignię zapadki na wsporniku końcowym do położenia górnego. Używając klucza grzechotkowego (B6) i końcówki 6 mm (5/8 ) naciągaj sprężynę obracając wałek naciągowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym. (UWAGA: Zalecana jest również przedłużka 76 mm (3 ) dla dodatkowego odstępu od poziomego kątownika). WAŻNE! Aby zwiększyć/ zmniejszyć wymaganą liczbę obrotów sprężyny, dźwignia zapadki (2q) musi znajdować się w położeniu górnym. Po zwiększeniu/ zmniejszeniu liczby obrotów sprężyny, dźwignia zapadki musi zostać umieszczona z powrotem w położeniu dolnym (2s). W trakcie naciągania sprężyn TorqueMaster Plus zaleca się noszenie skórzanych rękawic. Nie założenie rękawic może przyczynić się do powstania obrażeń rąk. Po 2-3 obrotach, usuń klucz grzechotkowy i wyreguluj linę po lewej stronie (KROK 7). Upewnij się, że lina znajduje się w odpowiednim rowku bębna linowego i że nic jej nie blokuje. WAŻNE! Liny przeciwwagi powinny być równie napięte po obu stronach przed pełnym naciągnięciem sprężyn. Obroty sprężyny Wysokość drzwi Obroty sprężyny,83m (6-0 ) 4,9m (6-3 ) 4 /2,96m (6-5 ) 5,98m (6-6 ) 5 2,03m (6-8 ) 5 /2 2,06m (6-9 ) 5 /2 2,3m (7-0 ) 6 Patrz tabela Obroty sprężyn 2,2m (7-3 ) 6 /2 DLA ZASTOSOWAŃ Z POJEDYNCZĄ SPRĘŻYNA: Powróć do prawej 2,29m (7-6 ) 7 strony i kontynuuj naciąganie sprężyny, aż do uzyskania liczby obrotów 2,36m (7-9 ) 7 ½ wymaganej dla danych drzwi. Ustaw dźwignię zapadki w pozycji dolnej. (2s). 2,44m (8-0 ) 8 DLA ZASTOSOWAŃ Z PODWÓJNYMI SPRĘŻYNAMI: Umieść oznaczenie na wałku naciągowym (lub na oprawie) oraz lewym wsporniku końcowym (A9). Umieść klucz grzechotkowy z końcówką 6 mm (5/8 ) na lewym końcu wałka naciągowego. Aby naciągnąć sprężynę, obracaj wałek naciągowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym (lub na oprawie). Obróć wałek naciągowy, aż do uzyskania liczby obrotów wymaganej dla danych drzwi. Następnie wróć do prawej strony i naciągaj prawą sprężynę do osiągnięcia wymaganej liczby obrotów. Ustawić dźwignię zapadki w dolnym położeniu (2s) po obu stronach. UWAGA: Ponieważ całkowita liczba obrotów wymaganych do wyważenia drzwi może różnić się od wartości przedstawionych w tabeli obrotów sprężyny o ± -/2 obrotu, może być konieczne skorygowanie zalecanej liczby obrotów PO zakończeniu montażu zespołu wieszaków tylnych (KROK 9). Aby zamontować osłony bębnowe (A8), umieść lewą osłonę bębnową na lewym bębnie, dopasowując rowek w osłonie bębnowej, przesuwając ją w lewo do momentu zatrzaśnięcia klapek (2e) na bębnie, w połowie drogi między bębnem a kołem zapadkowym (2t). Powtórz po prawej stronie. 9

10 KROK 9 (B) (B2) (B6) (B2) (B3) (B4) (B7) (B22) Wieszaki tylne (Patrz Diagram 9 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przytrzymaj drzwi w położeniu dolnym, aby zapobiec ich niespodziewanemu podniesieniu w przypadku zbyt mocnego naciągnięcia sprężyn i usuń szczypce zaciskowe z szyn pionowych. Podnoś drzwi do momentu, aż segment górny i połowa następnego segmentu znajdą się w położeniu poziomym. Nie podnoś drzwi wyżej, gdyż szyny poziome (A6) nie zostały jeszcze wsparte od tyłu. Podniesienie drzwi wyżej może doprowadzić do ich opadnięcia, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad drugą rolką po jednej stronie i tuż poniżej drugiej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podniesieniu lub opadnięciu drzwi w trakcie montażu wieszaków tylnych. Przy pomocy kątownika perforowanego (2u), wkrętów do drewna ø7.94 x 4.28mm (5/6 x -5/8 ) (2v) oraz śrub ze łbem sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/6-8 x ) (2w) z nakrętkami ø7.94 (5/6-8) (2x) wykonać tylne wieszaki dla szyn poziomych. UWAGA: powyższe elementy mogą nie wchodzić w skład zestawu. Przymocuj szyny poziome do wieszaków tylnych przy pomocy dwóch śrub z łbem sześciokątnym ø7.94 x 25.4mm (5/6-8 x ) i nakrętek ø7.94 (5/6-8). Umieść nakrętki wewnątrz szyn. Szyny poziome muszą być wypoziomowane i biec równolegle do krawędzi drzwi. Przymocuj wieszaki tylne do belek stropowych lub innych wytrzymałych elementów konstrukcyjnych. Wzmocnij wieszaki tylne w sposób pokazany w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, mocując szyny poziome do wieszaków tylnych umieść szyny o jeden otwór ponad poziomem. Utrzymuj szyny poziome równolegle do krawędzi drzwi, w odległości 9 mm (3/4"), w innym przypadku może dojść do opadnięcia drzwi, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Podnieś drzwi i sprawdź ich wyważenie. Jeśli drzwi samoczynnie się podnoszą (lub trudno je ściągnąć na dół) lub jeśli drzwi trudno się podnoszą (zbyt łatwo ściągnąć je na dół), wyreguluj naciąg sprężyn. Przy regulowaniu naciągu sprężyn, zwiększaj lub zmniejszaj liczbę obrotów o maksymalnie 3/0 obrotu (trzy zęby koła zapadkowego) jednorazowo. W przypadku drzwi z podwójnymi sprężynami, konieczna jest równomierna regulacja po obu stronach. IMPORTANT! Aby zwiększyć lub zmniejszyć wymaganą ilość nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być w położeniu górnym (2q). Po dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi zostać ustawiona w położeniu dolnym (2s). Zwiększanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w położeniu górnym. Kółko zapadkowe ma 0 zębów. Aby zwiększyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Umieść klucz z końcówką 6 mm (5/8 ) na wałku naciągowym (2f) i pociągnij w dół, aby dodać 3/0 obrotu. Obserwuj, jak trzy zęby koła zapadkowego przesuwają się wzdłuż zapadki (3j) usłyszysz trzy kliknięcia. Ustawić dźwignię zapadki w położeniu dolnym. Zmniejszanie naciągu sprężyn: Ustawić dźwignię zapadki w położeniu górnym. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Zaleca się stosowanie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieść klucz na wałku naciągowym. Pociągnij klucz w dół, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (3j) tak, aby koło zapadkowe przesunęło się względem zapadki o trzy zęby, pozwalając aby klucz ostrożnie obracał się w górę pod wpływem naciągu sprężyny. Zwolnij zapadkę (3j), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym.ustawić dźwignię zapadki w położeniu dolnym. Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Nie zwiększaj lub nie zmniejszaj liczby obrotów o więcej niż /2 w stosunku do zalecanej liczby obrotów pokazanej w tabeli obrotów sprężyny ( obrót sprężyny równa się dziesięciu zębom na kole zapadkowym). Jeśli drzwi nadal nie działają płynnie, obniż drzwi do położenia zamkniętego, CAŁKOWICIE ZWOLNIJ NACIĄG SPRĘŻYN i sprawdź ponownie poniższe elementy:.) Sprawdź wypoziomowanie drzwi. 2.) Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi, kątowników ściennych oraz szyn poziomych. 3.) Sprawdź odległość pomiędzy kątownikami ściennymi. Musi ona równać się szerokości drzwi plus 89 mm (3-/2 ). 4.) Sprawdź czy liny są równo naciągnięte. Obluzuj wkręty dociskowe i w razie konieczności, wyreguluj naciąg. 5.) Ponownie naciągnij obie sprężyny. 6.) Upewnij się czy drzwi nie trą o ościeżnicę. 0

11 KROK 20 (B9) (B) KROK 2 (B) (B5) (B7) (B9) (B) (B5) (B7) (B8) (B20) Osłona szyny przedniej (Patrz Diagram20 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie otwartym, umieść osłonę szyny przedniej (A7) na przeznaczonych do tego otworach po zewnętrznej stronie zespołu kątownika ściennego (A24) i zespołu szyny poziomej (A6). Zamocuj osłonę przedniej szyny przy pomocy czterech śrub łubkowych ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 20) (A30). Powtórz po drugiej stronie. Ogranicznik rolek (Patrz Diagram 2 na stronach 4 i 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: W przypadku wszystkich drzwi o wysokości 2.3 m (7-0 ) lub niższych wymagane jest zamontowanie ogranicznika rolek (A25). Jeśli do drzwi został dołączony ogranicznik rolek, należy go zamontować na tym etapie. Jeśli do drzwi nie dołączono ogranicznika, przejdź do następnego kroku. UWAGA: Ogranicznik rolek może zostać zamontowany na prawej lub lewej szynie poziomej niskiego prześwitu (A6). Podnieś drzwi do wysokości zapewniającej odpowiednią ilość miejsca w otworze. Umieść szczypce zaciskowe na obu szynach poziomych, tuż pod rolkami dolnymi. Zapobiegnie to obsuwaniu się drzwi. Na górnej poziomej szynie niskiego prześwitu (2a) (konkretnie na płaskiej części szyny) zrób znak (2y) ołówkiem w miejscu wskazującym linię środkową rolki górnej. Po zaznaczeniu położenia rolki górnej na górnej poziomej szynie niskiego prześwitu, zamknij drzwi. Od oznaczenia odmierz 60 mm (2 3/8 ) (2z) w kierunku otworu drzwi, a następnie narysuj kolejne oznaczenie wewnątrz górnej poziomej szyny niskiego prześwitu oraz na spodniej stronie płaskiej części szyny. UWAGA: Zaznaczając położenie otworu, pamiętaj, aby oznaczenie zostało umieszczone w kierunku otworu drzwi (licząc od pierwszego oznaczenia), wskazując linię środkową rolki górnej (z). Odmierz 6mm (/4 ) (3a) od wewnętrznej krawędzi górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, w punkcie, w którym narysowałeś ostatnie oznaczenie. Narysuj w tym miejscu (na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu) krzyżyk. Teraz, używając punktaka, oznacz położenie otworu w miejscu krzyżowania się oznaczeń, na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu. Na płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu wywierć otwór o średnicy 7 mm (9/32 ). Po wywierceniu otworu, usuń z niego ewentualne zadziory. Wepchnij ogranicznik rolek w płaską część górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, dopasowując otwór wywiercony w szynie do otworu w ograniczniku. Ogranicznik rolek znajduje się teraz na spodniej stronie płaskiej części górnej poziomej szyny niskiego prześwitu, od wewnątrz. WAŻNE! Właściwe umiejscowienie ogranicznika rolek na poziomej szynie niskiego prześwitu ma decydujące znaczenie. Po wciśnięciu ogranicznika rolek na poziomą szynę niskiego prześwitu, gdy klapki dotykają powierzchni stalowej, trudno jest zmienić położenie ogranicznika rolek. Przymocuj ogranicznik rolek do górnej poziomej szyny niskiego prześwitu używając śruby łubkowej ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętki kołnierzowej sześciokątnej ø6.35 (/4-20) (A30). UWAGA: Aby zapobiec stykaniu z rolką górną, nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35 (/4-20) musi znajdować się po zewnętrznej stronie szyny.

12 KROK 22 (B) (B3) (B7) (B0) (B7) KROK 23 NIE DOTYCZY KROK 24 NIE DOTYCZY Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia (Patrz Diagram 22 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Po zewnętrznej stronie drzwi, odmierz odległość od jednej krawędzi drzwi do środkowej części ramiaka środkowego (w przypadku drzwi o parzystej liczbie paneli) (22.) lub do środka jednego z przesuniętych ramiaków (w przypadku drzwi o nieparzystej liczbie paneli) (22.2). Przy użyciu miarki, odmierz odległość od tej samej krawędzi drzwi i narysuj pionowe oznaczenie (3b) po wewnętrznej stronie segmentu. Wewnętrzna płytka stopniowa (A4) ma kształt dopasowany do zarysu części drzwiowej. Przyłóż wewnętrzną płytkę stopniową do konturu i wyrównaj do segmentu; wyśrodkuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej w stosunku do pionowego oznaczenia. Oznacz położenie dwóch otworów (3c) i usuń płytkę stopniową. Wywierć otwory o średnicy mm (7/6 ) w zaznaczonych miejscach a następnie umieść na nich zewnętrzną płytkę stopniową (A3). Dopasuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej (A4) i przymocuj od wewnątrz przy pomocy dwóch dostarczonych w zestawie wkrętów ze łbem z gniazdem krzyżowym ø4.7 x 9.05mm (#8 x 3/4 ) (A33). Etykieta z numerem seryjnym / CE (Patrz Diagram 23 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Po wykonaniu wszystkich kroków montażowych, kiedy drzwi gotowe są do użycia, usuń pasek zakrywający etykietę z numerem seryjnym/ce (3e). Etykieta znajduje się na ramiaku końcowym (d) segmentu zamykającego (A2). Korzystanie z ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego (Patrz Diagram 24 na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dopasować otwór odpowiedniego zaczepu (3m) do otworów w płytkach łącznika prowadnika (A27). Wstawić sworzeń ze łbem płaskim i otworem na zawleczkę ø7.94 x 3.75mm (5/6 x /4 ) (A36), upewniając się, że otwór na zawleczkę znajduje się na zewnątrz drugiej płytki łącznika prowadnika. Wstawić zawleczkę (A37) do otworu sworznia i odgiąć jej pręty celem zapewnienia bezpiecznego połączenia. Obsługa (użytkowanie) WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI. 2. Poruszające się drzwi muszą zawsze znajdować się w zasięgu wzroku. Osoby postronne i przedmioty muszą pozostać w odpowiedniej odległości do momentu całkowitego zamknięcia drzwi. PRZECHODZENIE W STREFIE PORUSZAJĄCYCH SIĘ DRZWI JEST ZABRONIONE. 3. POD ŻADNYM POZOREM NIE PRZECHODZIĆ POD ZATRZYMANYMI, CZĘŚCIOWO OTWARTYMI DRZWIAMI. 4. DRZWI GARAŻOWE MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIO WYWAŻONE. Patrz Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji. Niewłaściwe wyważenie drzwi zwiększa ryzyko poważnych obrażeń. Napraw lin, zespołów sprężyn i innych elementów konstrukcyjnych powinien dokonywać odpowiednio wykwalifikowany przedstawiciel autoryzowanego serwisu. 5. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. W przypadku dokonania właściwego montażu drzwi, ich użytkowanie i obsługa będą bezproblemowe. W każdym przypadku obsługuj drzwi kontrolowanymi ruchami. Nie zatrzaskuj drzwi ani gwałtownie ich nie otwieraj, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia drzwi lub ich części. Jeśli używasz drzwi z automatycznym systemem otwierania, konieczne jest zdemontowanie zamka lub jego unieruchomienie w pozycji otwartej lub zainstalowanie przełącznika blokującego. Konieczne jest usunięcie lin do podciągania. Do niniejszych produktów zatwierdzono następujące automatyczne systemy otwierania drzwi garażowych: Marantec C220, Marantec C2sX / C2 Compact, Tormatic GTA 602, Sommer Duo 650 SL, Sommer Duo 500 S WAŻNE! W przypadku zastosowania otwierania elektrycznego, drzwi muszą zostać przetestowane w warunkach terenowych w celu zagwarantowania ich zgodności z normą EN Pomiar wartości szczytowych sił powinien mieć miejsce na wysokości 50 i 300 mm od dolnej granicy drzwi garażowych. Wartość siły nie może przekroczyć 400 N w maksymalnym czasie 0,75 sekundy. 2

13 Serwis / Naprawa Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Przy wymianie sprężyn w drzwiach o szerokości większej niż 3,66 m (2 0 ), należy dokonać wymiany lin przeciwwagi oraz bębnów. Elementy konstrukcyjne drzwi (zawiasy, rolki, liny przeciwwagi, szyny itp.) zaprojektowano tak, aby okres ich eksploatacji wyniósł cykli. Aby otrzymać kopię dokumentacji dotyczącej wytrzymałości liny przeciwwagi na rozciąganie, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dealerem lub producentem. Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy i serwisowania uszkodzonych drzwi. W celu przeprowadzenia czynności serwisowych i napraw skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu. Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus (Patrz diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przed przystąpieniem do resetowania systemu TorqueMaster przeczytać starannie te instrukcje. W przypadku istnienia wątpliwości odnośnie procedur, nie przystępować do wykonywania czynności. Zamiast tego, wezwać wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu, celem zresetowania systemu. Zawsze obserwować drzwi będące w ruchu i trzymać z dala od nich ludzi i rzeczy, aż do ich całkowitego zamknięcia. Celem zapobieżenia możliwości poważnego zranienia, unikać zatrzymywania się w otwartych drzwiach lub przechodzenia przez otwór drzwiowy podczas poruszania się drzwi. Utrzymywać właściwe wyrównoważenie drzwi. Niewłaściwie wyrównoważone drzwi mogą spowodować poważne obrażenia. Należy korzystać z usług wykwalifikowanego przedstawiciela, uprawnionego do serwisu drzwi, przy wykonywaniu regulacji / napraw linek, zespołów sprężynowych i innego osprzętu. Te drzwi są wyposażone w system TorqueMaster Plus, zapobiegający przed szybkim opadaniem drzwi w przypadku pęknięcia sprężyny lub silnego działania ręcznego. TYPOWE OZNAKI AKTYWNEGO SYSTEMU: a. Drzwi się otwierają, ale nie będą się zamykać; b. Drzwi wydają wyrazisty klikający dźwięk przy otwieraniu. Jeśli system jest aktywny, przestrzegać starannie poniższych instrukcji resetowania wraz z Rysunkami podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, aby zresetować system TorqueMaster Plus.. Najpierw należy zlokalizować i dokonać przeglądu wsporników końcowych TorqueMaster Plus, celem określenia, czy system został włączony czy nie, jak to jest przedstawione. Jeśli system został włączony, zapadka bębna (3d) będzie połączona z bębnem linowym (2j), jak to przedstawiono na diagramie [C.] i [C.2]. Jeśli system nie został włączony, zapadka bębna (3d) nie będzie połączona z bębnem linowym (2j), jak to przedstawiono na diagramie [C.3] i [C.4]. UWAGA : Końcowe wsporniki TorqueMaster Plus są umieszczone na górze drzwi, po prawej i lewej stronie. 2. Rozłączyć zespół otwierający drzwi (jeśli jest zainstalowany) przez naciąganie lub wciskanie awaryjnego odłącznika w położenie obsługi ręcznej. Jeśli system jest włączony, resetować system zgodnie z następującymi krokami : 3. Zamocować zaciski śrubowe na obu pionowych prowadnicach, tuż poniżej dolnego segmentu. 4. Umieścić dźwignię zapadki w obu wspornikach końcowych w górnym położeniu (2q), jak przedstawiono w diagramie [C.6]. 5. Przy zapewnionym udziale pomocy, podnieść nieznacznie drzwi celem resetowania systemu. WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA UNIESIENIE CAŁKOWITEGO CIĘŻARU DRZWI. 6. Ostrożnie usunąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic; opuścić drzwi, w obecności pomocy. 3

14 Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus - Ciąg dalszy (Patrz diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) 7. Sprawdzić napięcie sprężyny. Poczynając od prawej strony, umieścić klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (2f). Upewnić się, czy zapadka jest ustawiona tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej (jeśli jest zastosowana). W przypadku obecności napięcia, zdjąć zapadkę i sprawdzić stronę lewą (jeśli jest zastosowana). Jeśli sprężyna (sprężyny) jest napięta, postępować zgodnie z KROKIEM 8 ; w przypadku braku napięcia sprężyny, skontaktować się z wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu drzwi, celem dokonania wymiany sprężyny (sprężyn). WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA WYTRZYMANIE PEŁNEGO NAPIĘCIA SPRĘŻYNY. UWAGA : Zalecana jest przedłużka 76 mm (3 ) (B3) celem uzyskania dodatkowego odstępu od kątownika ściennego. 8. Podnieść drzwi i sprawdzić ich wyrównoważenie. Wyregulować sprężynę (sprężyny), jeśli drzwi unoszą się samoczynnie (trudne ściąganie do dołu) lub, jeśli drzwi unoszą się z trudem (łatwe ściąganie do dołu). Przy każdej regulacji sprężyny, dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q), jak to przedstawiono diagramie [C.6]. Niezrównoważone drzwi mogą stworzyć problemy w działaniu zespołu otwierającego lub TorqueMaster. Aby dokonać regulacji sprężyny (sprężyn), należy dodać lub odjąć maksimum 3/0 obrotu (trzy ząbki na kole zapadkowym) naraz. W przypadku drzwi z podwójną sprężyną, obie strony muszą być wyregulowane jednakowo. UWAGA : Przy stosowaniach pojedynczej sprężyny, nie ma nawijania sprężyny po lewej stronie. Zamocować parę zacisków śrubowych na pionowych prowadnicach tuż powyżej trzeciej rolki po jednej stronie i tuż poniżej trzeciej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podnoszeniu lub opuszczaniu się drzwi podczas regulacji sprężyny (sprężyn). WAŻNE! Dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (2q) celem dodania / odjęcia liczby nawinięć sprężyny, jak przedstawiono w diagramie [C.6]. Po dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, dźwignia zapadki musi być ponownie umieszczona w dolnym położeniu (2s), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Zwiększenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Kółko zapadkowe posiada 0 zębów. Aby zwiększyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie są ustawione tak, że będą klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Umieścić klucz grzechotkowy z 6 mm (5/8 ) gniazdem na wałku naciągowym, pociągnąć w dół celem dodania 3/0 nawinięcia. Dopilnować, aby trzy zęby koła zapadkowego przeszły nad mechanizmem zapadkowym, wydając trzy kliknięcia. Zmniejszenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (2q). Aby zmniejszyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie ustawione są tak, że będą klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Zalecane jest użycie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieścić klucz na wałku naciągowym. Pociągnąć klucz w dół, celem zwolnienia napięcia pomiędzy zapadką i kołem zapadkowym. Nacisnąć zapadkę (3l) celem umożliwienia przejścia trzech zębów koła zapadkowego przez zapadkę, kiedy zostaje umożliwiony ostrożny obrót klucza do przodu, spowodowany napięciem sprężyny. Zwolnić zapadkę (3l), aby umożliwić jej wejście w koło zapadkowe. Zdjąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic, ponownie sprawdzić wyrównoważenie drzwi i dokonać regulacji, jeśli to konieczne. Kiedy drzwi są właściwie zrównoważone i wyregulowane, umieścić dźwignię zapadki (2s) w położenie czynne (położenie dolne), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Demontaż / Usuwanie Aby dokonać demontażu i usunięcia drzwi, wykonaj kroki opisane w procesie montażu w odwrotnej kolejności. Patrz część instrukcji dotycząca montażu. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące właściwej utylizacji. 4

15 Konserwacja półroczna Niedokładna bądź niewłaściwa konserwacja zwiększa ryzyko obrażeń osób i uszkodzenia mienia. Odpowiednio wykwalifikowana osoba powinna przeprowadzać poniższe procedury konserwacyjne w odstępach półrocznych. System równoważenia TorqueMaster oraz liny pracują w warunkach znacznego naprężenia! Pod żadnym pozorem nie manipuluj przy systemie równoważenia TorqueMaster pod groźbą powstania poważnych obrażeń. Liny drzwi: Sprawdź przewody drzwi pod kątem oznak zużycia lub przetarcia. Jeśli konieczna jest wymiana lin, skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Naciąg sprężyn: Aby sprawdzić naciąg sprężyn: Otwórz drzwi do połowy. Sprężyny powinny utrzymać drzwi w tej pozycji. Jeśli drzwi samoczynnie opuszczają się lub podnoszą, skontaktuj się z wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu, aby skorygował naciąg sprężyn. Mocowania: Sprawdź wszystkie mocowania, upewniając się, że trzymają się jak należy. Dokręć wszystkie obluzowane śruby i/lub sworznie. Rolki szyn i szyna drzwi: Drzwi powinny zamykać się i otwierać w sposób płynny. Sprawdź, czy przy otwieraniu i zamykaniu drzwi rolki drzwi obracają się swobodnie. Jeśli rolki obracają się z trudem lub w ogóle się nie obracają: Oczyść szynę drzwi, usuwając brud i wszelkie ciała obce. Oczyść i nasmaruj rolki wewnątrz osłon rolkowych. Nie smaruj szyny drzwi. Zamek bębenkowy: Nie smaruj zamka bębenkowego! Jeśli zamek chodzi z trudem, nasmaruj go używając smaru grafitowego. Instrukcje dotyczące konserwacji i malowania drzwi wstępnie pomalowanych KONSERWACJA Jeśli stalowe drzwi garażowe posiadają trwałe fabryczne wykończenie, wskazane jest ich regularne czyszczenie. W przypadku, gdy drzwi pozostawały zabrudzone przez dłuższy okres czasu, może wystąpić odbarwienie wykończenia. W wyniku narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, może wystąpić niewielkie kredowanie. Oczyszczenie drzwi przywraca na ogół właściwy wygląd wykończenia. Aby utrzymać estetyczny wygląd wykończenia, zaleca się coroczne mycie drzwi. Większość zabrudzeń usunąć można przy użyciu łagodnego roztworu detergentu z wodą. Zaleca się stosowanie roztworu o następującym składzie: jedna filiżanka Tide lub innego popularnego detergentu o zawartości fosforanu niższej niż 0,5% rozpuszczona w pięciu galonach ciepłej wody (około 9 litrów). UWAGA: POD ŻADNYM POZOREM NIE MIESZAJ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH LUB DETERGENTÓW Z WYBIELACZEM. PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI POD MALOWANIE Aby uniknąć odchodzenia/łuszczenia farby, przed przystąpieniem do malowania należy oczyścić powierzchnię z wosku. Aby usunąć wosk, konieczne jest delikatne oskrobanie powierzchni przy użyciu delikatnej wełny stalowej nasączonej wodą z mydłem (patrz uwaga Nr. 2). W celu usunięcia luźnych cząstek i pozostałości mydła, ostateczne przetarcie i spłukanie należy przeprowadzić używając wyłącznie czystej wody. W celu wygładzenia powierzchni, wierzchnie zadrapania, przez które nie prześwituje metalowe podłoże można delikatnie wypolerować lub zetrzeć, używając wełny stalowej 0000 lub papieru ściernego nr 400. Należy zachować ostrożność, aby nie odsłonić podłoża pod farbą. W przypadku odsłonienia podłoża, znacznie zwiększa się prawdopodobieństwo rdzewienia. Jeśli widoczne jest podłoże metalowe odsłonięte podłoże musi zostać zabezpieczone, aby zapobiec rdzewieniu (patrz Uwaga nr 2). Aby zapobiec korozji, delikatnie przetrzeć odsłonięty obszar papierem ściernym i pomalować wysokiej jakości farbą podkładową do metalu, przeznaczoną specjalnie do powierzchni ocynkowanych. Przed nałożeniem warstwy zewnętrznej poczekać aż podkład wyschnie (zgodnie ze wskazaniami na opakowaniu). W celu oceny przyczepności, zaleca się sprawdzenie farby w niewidocznym miejscu. Jeśli przyczepność jest niezadowalająca, należy powtórzyć przygotowanie powierzchni wykończenia fabrycznego, do momentu uzyskania pożądanych rezultatów. Należy nadal uważać, aby nie odsłonić podłoża pod farbą. MALOWANIE Po odpowiednim przygotowaniu powierzchni należy poczekać na jej całkowite wyschnięcie, a następnie niezwłocznie pokryć zewnętrzną farbą lateksową wysokiej jakości. Dokładnie przestrzegać instrukcji na opakowaniu farby. Nie zaleca się stosowania farb na bazie oleju lub rozpuszczalnika. Należy pamiętać, że w przypadku odsłonięcia podłoża i nie pokrycia go w sposób właściwy farbą podkładową, malowanie farbą lateksową może przyspieszyć rdzewienie w miejscu odsłoniętym. UWAGI:. Producent nie gwarantuje jakości w przypadku ponownego malowania drzwi stalowych wykończonych farbą. 2. Jeśli powierzchnia drzwi stalowych wykończonych farbą posiada ozdobną fakturę, na przykład drewnopodobną czy przypominającą tynk ozdobny, nie należy próbować malowania, gdyż wzrasta wówczas niebezpieczeństwo odsłonięcia podłoża. 3. Jeśli masz wątpliwości, co do powyższych wskazówek, zasięgnij opinii profesjonalnej firmy malarskiej. 4. Dokładnie przestrzegaj instrukcji na opakowaniu farby odnośnie właściwego nakładania powłok malarskich i utylizacji pojemników. Zwróć szczególną uwagę na warunki pogodowe i temperaturę, w jakich należy malować. INSTRUKCJE CZYSZCZENIA OKIENEK DEKORACYJNYCH ZE SZKŁA AKRYLOWEGO. Okienka ze szkła akrylowego oczyszczaj przy użyciu łagodnego mydła lub detergentu i dużej ilości wody. Aby zlokalizować i usunąć ewentualne zaschnięcia, nie używaj żadnych narzędzi. Do przetarcia powierzchni można użyć miękkiej, nie rysującej szmatki, gąbki lub giemzy. Nie używaj twardych lub szorstkich ściereczek, które mogłyby podrapać szkło akrylowe. Osusz szkło używając lekko wilgotnej giemzy. 2. Do usunięcia smaru i olejów można użyć nafty. Używając do czyszczenia nafty, upewnij się, że wiesz jak jej właściwie używać. Czyszczenia dokonuj wyłącznie w warunkach dobrej wentylacji, z dala od źródeł iskier i/lub ognia. 3. NIE UŻYWAJ: Płynów do czyszczenia okien, środków do szorowania, drapiących ściereczek, benzyny lub rozpuszczalników, takich jak alkohol, aceton, tetrachlorek węgla itp. 5

16 Wymiana Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Uszczelki drzwiowe zaprojektowano tak, aby zapewnić dłuższy okres eksploatacji. Jeśli jednak zaistnieje konieczność wymiany powyższych części, postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie 7. Wymiana sprężyn (Patrz Diagram D na stronach 7-8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. Przed usunięciem jakichkolwiek elementów konstrukcyjnych należy zwolnić naciąg sprężyny przeciwwagi. W przypadku gwałtownego zwolnienia, mocno naciągnięta sprężyna może spowodować powstanie poważnych obrażeń. Zdejmij osłony bębnowe (A8) z bębnów linowych (2m) (jeśli zostały zamocowane), przekręcając osłonę i jednocześnie ściągając ją z bębna. Zaczynając od prawej strony, sprawdź czy gałka mechanizmu zapadkowego (2q) znajduje się w położeniu górnym. Umieść klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (2f). UWAGA: zaleca się także stosowanie przedłużki A 76 mm (3 ) (B3) w celu zapewnienia większego odstępu od poziomego zespołu prowadnicy. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby zwiększać naciąg w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Obróć klucz, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (3j) tak, aby zęby koła zapadkowego mogły przesunąć się względem zapadki. UWAGA: W przypadku uszkodzenia sprężyny, zwalnianie naciągu sprężyn może nie być konieczne. Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Pozwól, aby klucz powoli obracał się w górę, obserwując jednocześnie liczbę zębów koła zapadkowego, jakie przesunęły się względem zapadki. Zmniejsz naciąg o 3/0 obrotu (3 zęby koła zapadkowego powinny przesunąć się względem zapadki). Zwolnij zapadkę (3j), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Powtórz operację do momentu zwolnienia naciągu obu sprężyn. Liny powinny być luźne, a rura ze sprężynami skręcającymi powinna obracać się swobodnie w każdą stronę. Naciąg sprężyn został całkowicie zwolniony, jeśli liny przeciwwagi są całkiem luźne. Do zwalniania naciągu sprężyn nie używaj pistoletu udarowego. Rozpoczynając od prawego wspornika końcowego, usuń najpierw śrubę podsadzoną ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A34) i jedną nakrętkę sześciokątną ø7.94 (5/6-8) (A35), następnie usunąć samogwintujący wkręt ø6.35 x 5.88mm (A26) ze wspornika końcowego (A20). Przytrzymując wspornik końcowy przy użyciu szczypiec zaciskowych (B5), ostrożnie oddziel wspornik końcowy od przedniego wspornika pomocniczego (A5) i wałka naciągowego, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Powtórz dla lewego wspornika końcowego (A9). Odegnij płytkę wspornika środkowego (2d). Podnieś jeden koniec rury TorqueMaster (A6) i zsuń bęben linowy. Dopasuj rowek (2h) w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (2i) w przednim wsporniku pomocniczym i ułóż linę przeciwwagi na bębnie (A7) nad przednim wspornikiem pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie. Zdejmij rurę TorqueMaster i delikatnie połóż ją na podłodze. Zdejmij lewą (3f) i prawą (3g) sprężynę z rury ze sprężynami skręcającymi. UWAGA: Przy zastosowaniu pojedynczej sprężyny, po lewej stronie nie będzie sprężyny (3g), jedynie luźny wałek naciągowy. UWAGA: Usunięcie bębnów linowych i sprężyn może sprawiać problemy. W takim przypadku, przekręć bęben linowy i rurę torquemaster. Ponowny montaż pojedynczych i podwójnych sprężyn TorqueMaster UWAGA: Drzwi ze sprężyną pojedynczą nie mają sprężyny po lewej stronie (3g). Jest tam tylko luźny wałek naciągowy. Wsuń sprężyny, rozpoczynając od końca pręta (3h), do rury przeznaczonej na sprężyny skręcające (każda ze sprężyn jest zaznaczona na pręcie jako lewa lub prawa). UWAGA: Przed ponowną instalacją rury TorqueMaster, upewnić się, że płaszcze bębnowe są na rurze jak podkreślono w KROKU 3. Podnieś zespół rury ze sprężynami skręcającymi i dopasuj tulejkę środkową (t) do wspornika środkowego (2k). Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi i skoryguj w razie potrzeby. Zagnij z powrotem płytkę wspornika środkowego na tulejkę środkową. Wykonaj KROKI 4, 5, 7 i 8 (bębny linowe, wsporniki końcowe, regulacja lin i naciąganie sprężyn) z niniejszej instrukcji. Ponownie załóż osłony bębnowe, jeśli zostały zdjęte. Usuń szczypce zaciskowe i sprawdź wyważenie drzwi. W razie potrzeby skoryguj je. 6

17 Wymiana uszczelki nadproża (Patrz Diagram E na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Otwórz drzwi całkowicie. Zaciśnij szczypce (B5) zaciskowe na obu szynach pionowych tuż pod rolką dolną, aby zapobiec obsunięciu się drzwi przy zdejmowaniu uszczelki nadproża (A8). W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Aby wymienić uszczelkę nadproża, usuń wkręty do drewna (A29) na całej długości uszczelki nadproża. Aby zainstalować nową uszczelkę nadproża patrz Krok 6 strona 6 niniejszej instrukcji. Wymiana uszczelki pionowej (Patrz Diagram F na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby wymienić uszczelkę pionową (A9), otwórz drzwi całkowicie. Używając klucza mm (7/6 ) (B), obluzuj wkręty (A29) (zalecane 3 pełne obroty) na całej długości zespołu kątownika ściennego (A24). Aby zapobiec ewentualnym poważnym obrażeniom, NIE wyjmuj wkrętów całkowicie. Oddziel zespół kątownika ściennego (A24) od ościeżnicy drzwiowej pozwalając, aby uszczelka pionowa odeszła od kątownika ściennego (b). Powtórz po drugiej stronie. Aby zamocować nową uszczelkę pionową, zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, dodając 25 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego. Zaczynając od dolnej części drzwi, wciskaj uszczelkę pionową na całej długości zespołu kątownika ściennego. Po odpowiednim umieszczeniu uszczelki pionowej, dokręć wszystkie wkręty do drewna na całej długości zespołu kątownika ściennego. Wymiana szczebliny (Patrz Diagram G na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie zamkniętym, usuń cztery śruby łubkowe ø6.35 x 4.29mm (/4-20 x 9/6 ) (A22) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-20) (A30) z osłony szyny przedniej (A7) po każdej stronie. Otwórz drzwi całkowicie, upewniając się, że istnieje dostęp do szczebliny (m) pomiędzy górną i dolną szyną poziomą. Umieść szczypce zaciskowe (B5) na szynie poziomej, jedną parę z przodu rolki wspornika górnego, a drugą za rolką wspornika górnego. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Po jednej stronie, podważ róg ustalacza szczebliny (3i) do pozycji otwartej, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Naciśnij mocno na szczeblinę, wyjmując ja całkowicie z ustalacza. Następnie przy pomocy wkrętaka z płaską końcówką, podważ do położenia otwartego przeciwległy koniec ustalacza, pozwalając, aby nowa szczeblina przeszła obok wgłębienia w ustalaczu. Przy pomocy drugiej osoby przytrzymaj szczeblinę prosto, dopasowując ją do ustalacza i przesuwaj szczeblinę wzdłuż całej długości ustalacza do momentu, w którym zrówna się ona z przeciwległym końcem ustalacza. Uważaj, aby nie rozciągnąć szczebliny. Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 3 mm (/2 ) (A). Odetnij ewentualny nadmiar. Po odpowiednim umieszczeniu szczebliny, aby zapobiec jej wysuwaniu, zaciśnij ponownie ustalacz szczebliny, używając wkrętaka z płaską końcówką i młotka (B6). Zamontuj ponownie przednią osłonę szyny, przy pomocy zdjętych wcześniej czterech sworzni szyn i nakrętek. Zdejmij dwie pary szczypców zaciskowych utrzymujących drzwi w miejscu. Dla bezpieczeństwa należy zamocować prawą i lewą osłonę przednią, aby chronić place i dłonie. Zabrania się wkładania palców i dłoni pomiędzy segmenty drzwi i poziomą szynę podczas otwierania lub zamykania drzwi. 7

18 Modele: Wayne-Dalton Confort / 900 i Wayne-Dalton Diffusion / 9600 OGRANICZONA GWARANCJA. Zakres niniejszej Ograniczonej gwarancji zostaje niniejszym rozszerzony przez Wayne-Dalton Corp. na wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, w tym dorozumianą gwarancję POKUPNOŚCI. 2. Producent (Wayne-Dalton Corp.) udziela niniejszym dziesięcioletniej gwarancji (0 lat) na segmenty stalowych drzwi garażowych, model 900 i 9600, liczonej od momentu montażu, w zakresie pogorszenia jakości w postaci pękania, rozszczepiania lub przerdzewienia. 3. Producent udziela niniejszym dwuletniej gwarancji (2 lata) na elementy konstrukcyjne drzwi, szyny i sprężyny wspomnianych wyżej modeli stalowych drzwi garażowych, liczonej od momentu montażu, w zakresie wad materiałowych i konstrukcyjnych. 4. Powyższe warunki mają zastosowanie, o ile wspomniane wyżej drzwi stalowe 900 lub 9600 były właściwie zamontowane, użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez Producenta, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze w warunkach domowych. 5. Ograniczona gwarancja obejmuje jedynie pierwszego nabywcę, pod warunkiem, że drzwi zostały zainstalowane w jego pierwszym miejscu zamieszkania. Ograniczona gwarancja jest nieprzenoszalna. Ograniczona gwarancja dotyczy jedynie nieruchomości mieszkalnych i nie jest ważna w przypadku nieruchomości handlowych lub będących przedmiotem wynajmu. 6. Ograniczona gwarancja obejmuje produkt konsumpcyjny zgodny z definicją Dyrektywy 999/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 25 maja 999 (zwanej tutaj Dyrektywą) w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów konsumpcyjnych i związanych z tym gwarancji. Okres obowiązywania żadnej gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej nie przekroczy odpowiednich okresów określonych powyżej. Powyższe gwarancje oraz język gwarancji nie przyniosą skutków w postaci prolongowania jakichkolwiek praw na mocy wspomnianej wyżej Dyrektywy lub na mocy jakichkolwiek mających zastosowanie przepisów prawa krajowego Państw Członkowskich poza terminy określone w Dyrektywie lub przepisie prawa krajowego. 7. Po otrzymaniu odpowiedniego zgłoszenia, Producent dokona poprawek w zakresie wad produktu objętych gwarancją poprzez dokonanie naprawy lub wymiany wadliwych wyrobów.product(s) Koszty ponoszone z tego tytułu odpowiadają kosztom ujętym w Dyrektywie. 8. Żaden pracownik, dystrybutor lub inny przedstawiciel nie jest upoważniony do zmiany powyższej ograniczonej gwarancji w żaden sposób lub udzielania innej gwarancji w imieniu Producenta. 9. Producent nie odpowiada za szkody jego produktów lub spowodowane przez nie wskutek niewłaściwego przechowywania, niewłaściwego montażu, nieautoryzowanego serwisu, zmian produktów, zaniedbania, nadużywania lub użytkowania produktów w sposób inny niż zwyczajowe użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. Ograniczona gwarancja będzie nieważna o ile w segmentach wspomnianych powyżej modeli stalowych drzwi garażowych zostały przebite lub wywiercone otwory, inne niż określone w Uwagach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. 0. Roszczenia z tytułu wad materiałowych i konstrukcyjnych objętych zakresem niniejszej ograniczonej gwarancji będą przedkładane w okresie gwarancji na piśmie dystrybutorowi, od którego dokonano zakupu. Producent może wówczas wysłać przedstawiciela serwisu lub czekać na zwrot produktu do Producenta w celu jego sprawdzenia. W przypadku, gdy Producent uzna produkt za wadliwy pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym, dokona wówczas wymiany lub naprawy produktu, według swojego własnego uznania, bez opłat opisanych w Dyrektywie.. Sposoby wyrównania szkód przysługujące nabywcy, określone w niniejszej gwarancji w związku z wyraźnymi ograniczonymi gwarancjami są wyłączne i zastępują wszelkie inne sposoby wyrównania szkód. Odpowiedzialność Producenta, kontraktowa, deliktowa lub wynikająca z jakichkolwiek innych rodzajów zobowiązań w ramach mającego zastosowanie systemu prawnego lub na mocy jakiejkolwiek ograniczonej gwarancji lub innych nie wykroczy poza obowiązek naprawy lub wymiany, według własnego uznania Producenta, produktu lub części, które Producent uznał za wadliwe pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym. Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne lub wtórne jakiegokolwiek rodzaju lub o jakimkolwiek charakterze. 2. Niniejsza Ograniczona gwarancja nie wpływa na prawa podmiotowe nabywcy, które przysługują mu na mocy mających zastosowanie przepisów prawa krajowego regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. 3. Sprzedaż niniejszego produktu nie podlega warunkom Umowy o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów. 4. Korzystanie z Ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji dołączonych do wyżej wspomnianych modeli 900 i 9600 drzwi garażowych. 5. Informacja: Wayne-Dalton Europe Wayne-Dalton Corp. US Customer Service Department Customer Service Department Rue Maurice Hollande P.O. Box Reims, Francja Mt. Hope, OH

19 DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUCENTA Numer: WD826 Deklaracja: Niniejszy produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami Europejskimi: Dyrektywą Rady 89/06/EWG z 2 grudnia 988 w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz Dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 22 czerwca 998 w sprawie zbliżenia ustawodawstwa Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn Producent: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box Reims, Francja Mount Hope, Ohio USA Identyfikacja produktu: Nazwa: Systemy drzwi garażowych Wayne-Dalton Modele: 900 Wymiary: Szerokość: Od 7 0 (2.3m) do 0 0 (3.05m) Wysokość: Od 6 5 (.96m) do 8 0 (2.44m) 9600 Wymiary: Szerokość: Od 7 0 (2.3m) do 6 0 (4.88m) Wysokość: Od 6 5 (.96m) do 8 0 (2.44m) Stosowane normy: EN324- (2003) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Standard produktu, Część : Produkty nie posiadające charakterystyk w zakresie ognioodporności i ochrony przed dymem EN2604 (2000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne EN2605 (2000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne Metody testowe EN2635 (2002) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe Montaż i użytkowanie EN 292- (99) Bezpieczeństwo maszyn - Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania, Część : Zasady i specyfikacje techniczne Plik techniczny: TF826 Sposoby zapewnienia zgodności: Plik techniczny, wypełnienie norm, próba homologacyjna Podpis Producenta: François Médart - Directeur Général de Wayne-Dalton Europe Miejsce: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe 20 lutego 2007 r. One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box Reims, Francja Mount Hope, Ohio USA Masz pytania? Potrzebujesz informacji? Dziękujemy za zakup Prosimy o niezwracanie produktu do sklepu Produkt objęty minimum jednym z następujących patentów: D475,46; 4,238,544; 4.339,487; 4,447,988; 4,635,400; 4,685,266; 4,779,325; 4,979,553; 5,036,899; 5,259,43; 5,408,724; 5,409,05; 5,49,00; 5,48,076; 5,494,093; 5,495,640; 5,522,446; 5,562,4; 5,566,740; 5,568,672; 5,78,533; 5,720,42; 5,836,499; 5,94,078; 6,09,269; 6,04,843; 6,089,304; 6,2,799; 6,45,570; 6,6,438; 6,64,04; 6,253,824; 6,263,947; 6,325,34; 6,326,75; 6,374,567; 6,442,897; 6,463,988; 6,527,037; 6,56,256; 6,588,56; 6,605,90; 6,640,872; 6,667,59; 6,672,362; 6,75,236; 6,725,898. Inne patenty amerykańskie lub zagraniczne czekają na przyznanie. 9

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6"

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 - USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6"

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z przednim systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 6 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 - USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z systemem równoważenia TorqueMaster Plus z podnoszeniem standardowym

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z systemem równoważenia TorqueMaster Plus z podnoszeniem standardowym Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 - USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z tylnym systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 3"

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z tylnym systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 3 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 - USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com OR Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope,

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z tylnym systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 3"

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z tylnym systemem równoważenia TorqueMaster Plus Niski prześwit 3 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660- USA www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkowania

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące montażu, użytkownika i konserwacji Drzwi garażowe ze standardowym podnoszeniem skrętnym

Uwagi dotyczące montażu, użytkownika i konserwacji Drzwi garażowe ze standardowym podnoszeniem skrętnym Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, France www.waynedaltoneurope.com LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH 44660 U.S.A. www.wayne-dalton.com Uwagi dotyczące montażu, użytkownika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 80 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 80 zapoznaj się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Written By: Dozuki System

Written By: Dozuki System 1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 200 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 200 zapoznaj się

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy przemysłowej z prowadzeniem normalnym 500 { Przed przystąpieniem do montażu bramy przemysłowej

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE NISKIE

Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE NISKIE Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE NISKIE Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej zapoznaj się z instrukcją oraz przygotuj swoje miejsce pracy. Zadbaj o własne bezpieczeństwo!

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12861H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL31C-W i IZM-MIL33C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4 mm klucz

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13

3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 3. Montaż osi X Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE STANDARDOWE

Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE STANDARDOWE Instrukcja montażu bramy garażowej segmentowej PROWADZENIE STANDARDOWE Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej zapoznaj się z instrukcją oraz przygotuj swoje miejsce pracy. Zadbaj o własne bezpieczeństwo!

Bardziej szczegółowo

SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz

SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz SDP01 Instrukcja montażu SARA DUO PLUS otwierana na zewnątrz 12 7 2 4 16 8 5 1 2 11 11 14 15 10 6 17 21 7 8 2 12 10 6 18 9 9 14 15 21 4 1 2 4 21 19 22 1. x1 7. x2 1.,5x22 x2 19. x1 2. x1 8. x2 14. 5x5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5

Bardziej szczegółowo

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bram segmentowych

Instrukcja montażu bram segmentowych T h y s s e n K r u p p P A R T N E R Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rossa / Troja

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rossa / Troja INSTRUKCJA MONTAŻU Rossa / Troja INFORMACJA STRUKTURALNA Dla standardowych systemów do drzwi jednoskrzydłowych i dwuskrzydłowych 1 Wszystkie systemy przesuwne Reno wymagają zamontowania w materiale konstrukcyjnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bram segmentowych

Instrukcja montażu bram segmentowych Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione są warunki bezpieczeństwa, których

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W

I.L.2C12863H01 OSTRZEŻENIE. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W REV. 5 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL32C-W Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm Klucz imbusowy 4 mm klucz płaski 10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU BRAMA SEGMENTOWA FUTURE Wstęp Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z niniejszą instrukcją a następnie postępować zgodnie ze wskazówkami w niej zawartymi, które gwarantują

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.

Bardziej szczegółowo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F REV. 5 DATA: 05/10/02 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI 11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU...3 LISTA CZĘŚCI...4 INSTRUKCJE OBSŁUGI...6 2 WIDOK PO ROZŁOŻENIU 3 LISTA CZĘŚCI 4 5 INSTRUKCJE

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12862H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F

OSTRZEŻENIE I.L.2C12862H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F REV. 6 DATA: 05/28/01 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL31C-F i IZM-MIL33C-F Wymagane narzędzia: klucz nasadowy 10 mm klucz imbusowy 4

Bardziej szczegółowo

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego Uwaga! Te wskazówki służą jako pomoc przy instalacji podnośnika. Porady nadają się do użytku tylko z właściwą instrukcją obsługi, należy przestrzegać specyfikacji,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi.

Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi www.axorindustry.pl Informacje na temat działania okuć AXOR Twoje systemy okienne i drzwiowe są wyposażone w akcesoria grupy Komfort Line K-3 firmy AXOR INDUSTRY. Jest to gwarancja ich

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL -1- -2- KAUBER InCeiling to najwyższej klasy elektryczny ekran projekcyjny, przeznaczony do zabudowy w suficie podwieszonym. Praktycznie zaprojektowana,

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

Szklarnia ogrodowa. Instrukcja montażu. A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.)

Szklarnia ogrodowa. Instrukcja montażu. A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) Szklarnia ogrodowa Instrukcja montażu A1 Top Quality (1/2) Część 1 - AS2900 Wymiary: 2900 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) WAŻNE! Musisz uważnie przeczytać tą instrukcję przed rozpoczęciem montażu

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Otwory do wciśnięcia gąbki

Otwory do wciśnięcia gąbki 11390754 Zestaw do malowania, 9 elementów Art. Nr 52 57 022 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy i gratulujemy zakupu Paint Perfect Plus, 9 elementowego zestawu do malowania na wszelkie potrzeby. Zestaw sprawia,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

Modernizacja ekstrudera w wersji B6/R2 do R3 w MK3 (własne części drukowane)

Modernizacja ekstrudera w wersji B6/R2 do R3 w MK3 (własne części drukowane) Modernizacja ekstrudera w wersji B6/R2 do R3 w MK3 (własne części drukowane) Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Wstęp Ten poradnik przeprowadzi Cię krok po kroku przez:

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62

Instrukcja montażu. Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 Instrukcja montażu Wyważarki do kół samochodów osobowych W22 W42 W62 UWAGA: Ten podręcznik jest tylko pomocą przy montażu. Ten podręcznik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Instrukcje zawarte

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Hamak

INSTRUKCJA MONTAŻU. Hamak INSTRUKCJA MONTAŻU Hamak INFORMACJA STRUKTURALNA Dla standardowych systemów do drzwi jednoskrzydłowych i dwuskrzydłowych 1 Wszystkie systemy przesuwne Reno wymagają zamontowania w materiale konstrukcyjnym

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo

Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone -

Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone - Deckblatt Wydanie 2 Instrukcja montażu Brama segmentowa - prowadzenie podwyższone - Niniejsza instrukcja montażu stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu prowadzenie standardowe 11060550. Montaż bramy

Bardziej szczegółowo

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER

HARRIER Instrukcja montażu i użytkowania HARRIER HARRIER E25/40/50/60 X25/40/50/60 Szlaban elektromechaniczny do pracy intensywnej do użytku przemysłowego. Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja producenta jest integralną częścią produktu. Zawarte

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

DM-MAFD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100

DM-MAFD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100 (Polish) DM-MAFD001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE PRZERZUTKA PRZEDNIA XTR FD-M9100 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3 ABY

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge-Zero2

Mostek tremolo Edge-Zero2 Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik

Bardziej szczegółowo

Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja

Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja Zestaw wydłużający szklarnię. Instrukcja dołączenia i montażu A1 op Quality (2/2) Część 2 - AS2200 (zestaw wydłużający szklarnię) Wymiary: 2200 (dł.) x 2438 (szer.) x 2500mm (wys.) WAŻNE! Musisz uważnie

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo