Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z systemem równoważenia TorqueMaster Plus z podnoszeniem standardowym

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z systemem równoważenia TorqueMaster Plus z podnoszeniem standardowym"

Transkrypt

1 Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja LUB Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope, OH USA Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Drzwi garażowe z systemem równoważenia TorqueMaster Plus z podnoszeniem standardowym Modele: Wayne-Dalton Comfort / 900 i Wayne-Dalton Diffusion / 9600 UWAGA : Tym uwagom z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji powinny towarzyszyć Rysunki z podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, część #3040. Copyright 007 Wayne-Dalton Corp. Part No POLISH REV /0/007

2 SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Definicje symboli...3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu...3. Zawartość opakowania Dostępne akcesoria...4. MONTAŻ Uszczelka pionowa...5. Pręty w kształcie U...5. Łącznik prowadnika...5. Linki równoważące / Osłony rolek...6. Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego...6. Uszczelka nadproża...6. Ponowny montaż szyny pionowej...6. Ustawianie segmentów Szyna pozioma...7. Wspornik górny / Segment górny...7. Przedni wspornik pomocniczy Zespół tulejki wspornika środkowego...8. Osłony bębnowe...8. Bębny linowe...8. Wsporniki końcowe...9. Mocowanie wspornika środkowego...9. Regulowanie liny...9. Naciąganie sprężyn Wieszaki tylne Przednia osłona szyny... Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia... Etykieta z numerem seryjnym / CE.... Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego... OBSŁUGA... KONSERWACJA Serwis / Naprawa... Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus Demontaż / Usuwanie...4. Konserwacja półroczna...4. Konserwacja / Malowanie...5. WYMIANA Sprężyny...6. Uszczelka nadproża...7. Uszczelka pionowa...7. Szczeblina...7. Ograniczona gwarancja...8. Deklaracja zgodności producenta...9. Strona internetowa...9.

3 DEFINICJE SYMBOLI UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB KONIECZNE JEST PRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH INSTRUKCJI.. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI.. Aby zapobiec uszkodzeniom oczu, przy używaniu narzędzi w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi, noś okulary ochronne. 3. Aby uniknąć uszkodzenia rąk, w trakcie montażu, naprawy lub regulowania drzwi noś rękawice ochronne. 4. Drzwi nie są przeznaczone do montażu w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie wybuchem i nie należy ich tam montować. 5. Poziom naciągu sprężyn drzwi jest bardzo duży. Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom, naprawy lub regulacje, które nie zostały opisane w niniejszym podręczniku powinny być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę. 6. Korzystaj z drzwi jedynie wówczas, jeśli zostały one odpowiednio zamontowane i wyregulowane oraz gdy nic ich nie blokuje. 7. Drzwi nie należy montować w miejscach narażonych na korozję. 8. Drzwi przeznaczone są do użytkowania w temperaturze otoczenia od -40 C (-40 F) do 57 C (35 F). 9. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. 3

4 UWAGA: Aby dokonać montażu, korzystaj z niniejszych Uwag dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji razem z Rysunkami dotyczącymi montażu, użytkowania i konserwacji. Poniższe litery i liczby umieszczone w nawiasach [na przykład: (A)] odpowiadają elementom wymienionym w poszczególnych diagramach znajdujących się w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Zawartość opakowania Zawartość opakowania A (Patrz strona Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ A. Segment dolny A. Segment zamykający A3. Segment środkowy A4. Segment górny A5. Przednie wsporniki pomocnicze A6. Zespół szyn poziomych A7. Uszczelka nadproża A8. Osłona szyny przedniej A9. Górny suwak wsporników A0. Podstawa wspornika górnego A. Uszczelka pionowa A. Rolki A3. Osłony rolkowe A4. Zewnętrzna płytka stopniowa A5. Wewnętrzna płytka stopniowa A6. Etykiety A6. Tabliczki ostrzegawcze TMIII A6. Etykiety ostrzegawcze wspornika dolnego A6.3 Żółta i czarna etykieta ostrzegawcza A7. Rura Torquemaster A8. Zespół bębna linowego A9. Osłony bębnowe A0. Wspornik końcowy - L A. Wspornik końcowy - P A. Zespół środkowego wspornika W zależności od potrzeb para para para para W z. od p. W z. od p. zestaw para para A3. Śruba łubkowa ø6.35 x 4.9mm (/4-0 x 9/6 ) A4. Pręty w kształcie U (tylko drzwi z serii 9600) A5. Zespół kątownika ściennego / szyny pionowej A6. Śruba podsadzona ø6.35 x 5.88mm (/4-0 x 5/8 ) A7. Wkręty samogwintujące ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) A8. Łącznik prowadnika A9. Wkręty samowiercące ø6.35 x 7.46mm (/4-0x/6 ) A30. Wkręt do drewna ø7.94 x 4.8mm (5/6 x -5/8 ) A3. Nakrętka kołnierzowa sześciokątna ø6.35 (/4 0) A3. Luźny wałek naciągowy (Tylko drzwi z pojedynczą sprężyną) A33. ø5.49 x.70mm (# x / ) Wkręty ze łbem z gniazdem krzyżowym A34. ø4.7 x 9.05mm (#8 x 3/4 ) Wkręty ze łbem z gniazdem krzyżowym A35. Nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) A36. Śruba podsadzona ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) A37. Sworzeń ze łbem płaskim ø7.94 x 3.75mm (5/6 x /4 ) z otworem na zawleczkę A38. Zawleczka W z. od p. W z. od p. para W z. od p. W z. od p. W z. od p. W z. od p. W z. od p W z. od p B (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ CZĘŚCI ILOŚĆ B. Wiertarka elektryczna (z uchwytem) B. Klucz nasadowy sześciokątny (7/6 ) B3. Wiertło mm (7/6 ) B4. Wiertło 5 mm (3/6 ) B5. Poziomnica B6. Klucz grzechotkowy B7. Miarka taśmowa B8. Kombinerki B9. Wkrętak (głowica płaska) B0. Wkrętak (głowica gwiazdkowa) B. Klucz mm (7/6 ) B. Klucz 6 mm (5/8 ) B3. Przedłużka 76 mm (3 ) B4. Końcówka 6 mm (5/8 ) B5. Szczypce zaciskowe B6. Młotek B7. Drabina rozstawna typu taboret B8. Ołówek B9. Kozioł do piłowania B0. Okulary ochronne B. Rękawice B. Zaciski śrubowe W z. od p. Dostępne akcesoria C (Patrz strona 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) CZĘŚCI ILOŚĆ C. Zamek zabezpieczający C. Wewnętrzny zamek boczny UWAGA: Instalować zamek zabezpieczający (C) lub wewnętrzny zamek boczny (C) po całkowitym zainstalowaniu drzwi oraz i ich uruchomieniu, stosując uwagi i rysunki z Podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji. 4

5 Montaż Przed przystąpieniem do montażu, sprawdzić otwór. Drzwi powinny być o około 40 mm ( / ) szersze od otworu. Ościeżnice pionowe nie mogą odchylać się od pionu a nadproże musi być wypoziomowane. Przerwa pomiędzy krawędzią drzwi a ścianą musi wynosić minimum 7 mm (5 ) z każdej strony. Postępować według poniższych kroków. UWAGA: Przerwa może być różna zależnie od typu używanego. WAŻNE! Przy montażu środkowych wsporników nośnych, końcowych wsporników nośnych, wsporników ościeżnic, wsporników montażowych/ pomocniczych oraz wsporników rozłączających na drewnie impregnowanym (pokrytym środkiem konserwującym) należy KONIECZNIE używać wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT000. W przypadku montażu na drewnie nieimpregnowanym używanie wkrętów do drewna ze stali nierdzewnej lub powlekanych PT00 NIE jest konieczne. UWAGA: Przy mocowaniu wkrętów do drewna ø7.94 x 4.8mm (5/6 x 5/8 ) (A30) do powierzchni drewnianej należy wykonać otwór prowadzący używając wiertła 5mm (3/6 ) (B4). WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. KROK Uszczelka pionowa (Patrz Diagram na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) [.] Wyjmij szynę pionową (a) z zespołu kątownika ściennego (A5) usuwając śruby łubkowe ø6.35 x 4.9mm (/4-0 x 9/6 ) (A3) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-0) (A3); odłóż. (B7) Przed przymocowaniem uszczelki pionowej (A), zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, (B9) dodając 5 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego (b). Następnie wsuwaj (B) uszczelkę pionową w kątownik ścienny do momentu, w którym znajdzie się ona w jednej płaszczyźnie z przeciwległym końcem. Pręty w kształcie U KROK (B) (B) (B7) (Patrz Diagram na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: Jeśli drzwi nie zostały dostarczone z ceownikami (A4), pominąć ten krok. UWAGA: Drzwi serii 9600 o szerokości 3,68 m ( - ) lub większej i wysokości.44 m (8-0 ) lub mniejszej, będą dostarczane z prętami w kształcie U (A4) dla segmentów dolnych (A), pośrednich (A3) i górnych (A4). UWAGA: Drzwi serii 9600 o szerokości 3,68 m ( - ) lub większej i wysokości.46 m (8 - ) lub większej, będą dostarczane z jednym prętem w kształcie U (A4), przypadającym na jeden segment. KROK 3 (B) (B) (B0) (B) W zależności od wysokości posiadanych drzwi i z segmentami ułożonymi płasko na gładkiej powierzchni, wycentrować jeden pręt w kształcie U nad górną listwą (c) odpowiednich segmentów. Przymocuj każdy koniec prętów w kształcie U do ramy bocznej (d) za pomocą dwóch wkrętów samowiercących ø6.35x7.46mm (/4-0 x /6 ) (A9). Przymocuj obie płaszczyzny (e) prętów w kształcie U do górnej listwy, używając wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (A7) co mm (30-36 ) (f). Łącznik prowadnika (Patrz Diagram 3 na stronach 4-5 Rysunków z Podręcznika Montażu, Użytkowania i Konserwacji) UWAGA: Łącznik prowadnika (A8) musi zostać zamontowany i zabezpieczony przed instalacją górnego segmentu (A4). WAŻNE! Podczas podłączania do tych drzwi zespołu otwierającego drzwi garażowe typu wózkowego, należy do górnego segmentu tych drzwi solidnie przymocować łącznik prowadnika zespołu otwierającego Wayne-Dalton, wraz z ceownikami dostarczonymi z drzwiami. Instalacja zespołu otwierającego musi zostać dokonana zgodnie z instrukcjami producenta i z należycie dopasowaną wytrzymałością mocowania. Przed instalacją górnego segmentu, ustalić środek górnego segmentu i osadzić łącznik prowadnika na części obejmowanej (3j) górnego segmentu (A4). W przypadku modernizacji, łącznik prowadnika musi zostać dopasowany do istniejącego prowadnika i ustawiony na górnym segmencie tak, aby wystawał poza punkt przejścia wynikający z grubości segmentu. Zainstalować dwa wkręty ze łbem z gniazdkiem krzyżowym ø5.49 x.70mm (# x / ) (A33) po przeciwległej stronie łącznika prowadnika. Docisnąć łącznik prowadnika do ceownika (jeśli został dostarczony). Najpierw wkręcić (4) samogwintujące wkręty ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7) łącznika prowadnika. Następnie przymocować () samogwintujące wkręty ø6.35 x 5.88mm (/4-4 x 5/8 ) do łącznika prowadnika. Usunąć zaciski śrubowe. UWAGA: W przypadku mocowania łącznika prowadnika do górnego segmentu z ceownikiem, należy zastosować dodatkowy docisk, celem umożliwienia gwintowania w ceowniku. UWAGA: W przypadku instalacji łącznika prowadnika do górnego segmentu bez ceownika, odwołać się do schematu [3.7]. 5

6 STEP 4 NIE DOTYCZY KROK 5 (B) (B) (B5) (B7) Linka równoważąca / Osłony rolkowe (Patrz schemat 4 na stronie 5 Rysunków z podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Bębny linowe TorqueMaster (A8) oznaczone są jako prawe i lewe. Upewnić się, że linka z prawego bębna linowego umieszczona jest na sworzniu ze łbem płaskim po stronie prawej, a linka z lewego bębna linowego, na sworzniu ze łbem płaskim po stronie lewej. Rozwinąć linki równoważące i przesunąć pętle (g) na końcach linek przez łby sworzni (h) w dolnym segmencie (A). Umieścić osłony rolkowe (A3) na każdej z rolek (A). Wstawić krótki wałek rolkowy do dolnego wspornika (i) na dolnym segmencie i inny krótki wałek rolkowy do # końcowej zawiasy (j) na górze dolnego segmentu. Powtórzyć operację po drugiej stronie. UWAGA: drzwi serii 9600 o szerokości 3,68 m ( ) lub większej wymagają zastosowania długich wałków rolkowych (k) z końcowymi zawiasami (l) o podwójnej szerokości. UWAGA: Dolny segment może być identyfikowany za pomocą # zawiasy końcowej i przymocowanej w wytwórni, dolnej szczebliny (m). Umieścić nalepkę ostrzegawczą dolnego wspornika(a6.) na każdym końcu ramiaka pionowego (d) w pobliżu dolnego wspornika. UWAGA: Sprawdzić, że szczeblina nie wystaje więcej niż o 3 mm (/ ) poza końce dolnego segmentu. W przypadku konieczności obcięcia nadmiaru, zwrócić uwagę, aby nie naciągać szczebliny, ponieważ może być w końcu krótsza niż szerokość segmentu. Kątownik ścienny / Poziomowanie segmentu dolnego (Patrz Diagram 5 na stronie 5 i 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Wyśrodkuj segment dolny (A) w stosunku do otworu drzwi (n). Przyłóż poziomnicę (B5) do segmentu dolnego, aby sprawdzić czy jest poziomy. W razie potrzeby wypoziomuj go za pomocą drewnianych podkładek ustalających (o) znajdujących się pod szczebliną dolną. UWAGA: Upewnij się, że lina przeciwwagi (A8) znajduje się pomiędzy rolkami (A) (k) a ościeżnicą drzwiową(p). WAŻNE! Górne części kątowników ściennych (b) po obu stronach muszą znajdować się na jednej wysokości. Jeśli segment dolny poziomowano za pomocą podkładek ustalających, wówczas kątownik ścienny po stronie podkładek musi zostać podniesiony do wysokości podkładki. Umieść lewy kątownik ścienny po lewej stronie ościeżnicy drzwiowej. Ustaw kątownik ścienny w odległości 43 mm (-/6") (q) od krawędzi segmentu dolnego. Wyrównaj kątownik ścienny w pionie i przymocuj go do ościeżnicy drzwiowej za pomocą wkrętów do drewna ø7.94x4.8mm (5/6 x -5/8 ) (A30) przez otwory wsporników ościeżnicy. Powtórz po prawej stronie. Po przymocowaniu prawej strony do ościeżnicy drzwiowej, połóż segment dolny i wkręć pozostałe wkręty do drewna ø7.94x4.8mm (5/6" x -5/8") w kątownik ścienny. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). KROK 6 (B)(B) (B5) (B7) KROK 7 (B9)(B) KROK 8 (B) (B) Podnieś segment dolny do góry i wyśrodkuj w stosunku do otworu drzwi. Sprawdź ponownie wypoziomowanie segmentu dolnego. Zawieś bębny linowe na szczycie kątowników ściennych. Uszczelka nadproża (Patrz Diagram 6 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zmierz odległość pomiędzy uszczelnieniami pionowymi (A) i przytnij na taką długość uszczelkę nadproża (A7). Umieść uszczelkę nadproża w równej linii z pionowymi uszczelkami ościeżnicy (i) i wypoziomuj ją. Aby zamocować uszczelkę nadproża, umieść wkręty do drewna ø7.94x4.8mm (5/6 x -5/8 ) (A30) we wszystkich otworach na całej długości uszczelki nadproża. W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Ponowny montaż szyny pionowej (Patrz Diagram 7 na stronie 7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Nasuń szynę pionową (a) na osłony rolkowe (A3) i rolkę (A) (k). Luźno przymocuj szynę pionową do kątownika ściennego (b) używając sworzni szyny ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) (A3) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 0) (A3) usuniętych w KROKU. Ustawianie segmentów (Patrz Diagram 8 na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) UWAGA: Przy ustawianiu kolejnych segmentów (A i A3) na górze, upewnij się, że zawiasy są przełożone na dół. UWAGA: Segment zamykający poznać można po zawiasie końcowym nr (s) oraz ETYKIECIE Z NUMEREM SERYJNYM/CE (t) przymocowanej po prawej stronie segmentu. Umieść żółtą i czarną etykietę ostrzegawczą (A 6.3) na segmencie zamykającym w sposób pokazany na rysunku. UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #3 (u), które stosowane są na trzecim segmencie drzwi złożonych z czterech segmentów. UWAGA: Segment pośredni może zostać zidentyfikowany przez końcowe zawiasy #4 (3k), które stosowane są na czwartym segmencie drzwi złożonych z pięciu segmentów. UWAGA: Kolejność określana jest zawsze od zawiasu końcowego # znajdującego się na dolnym 6

7 segmencie (A) do #3 lub #4 znajdujących się na najwyższych pośrednich segmentach. UWAGA: do drzwi z serii 9600 o szerokości 3,68 m ( - ) lub szerszych stosuje się rolki o długim wałku (k) z zawiasami końcowymi o podwójnej szerokości (l). Umieść rolki o krótkim wałku (A) (k)/ osłony rolkowe (A3) w obu zawiasach końcowych nr segmentu zamykającego. Przy pomocy drugiej osoby podnieś segment i umieść rolki/ osłony rolkowe ponad górną częścią szyn pionowych (a). Dokonaj montażu, naprowadzając rolki/ prowadnice rolkowe na szynę pionową po obu stronach i delikatnie obniżając segment na segment dolny (A). Zamontuj pozostałe segmenty, z wyjątkiem segmentu górnego (A4). KROK 9 (B5) (B9) (B) KROK 0 (B) (B) (B7) Trzymając segmenty dopasowane pionowo, obróć skrzydełka zawiasu środkowego (v) w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu środkowego do segmentu powyżej za pomocą trzech wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7). UWAGA: Aby zapobiec obróceniu się środkowego zawiasu, najpierw przymocuj środkowy zawias wkręcając jeden wkręt samogwintujący ø6.35x5.88mm (¼" 4 x 5/8") w środkowy górny otwór skrzydełko zawiasu a następnie w pozostałe dwa otwory. Obróć skrzydełko zawiasu końcowego w górę i przymocuj skrzydełko zawiasu końcowego do segmentu powyżej za pomocą dwóch wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ). (UWAGA: drzwi z serii 9600 z zawiasami końcowymi podwójnej szerokości. Obróć oba skrzydełka zawiasu w górę i przymocuj do segmentu powyżej za pomocą pięć wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm /4-4 x 5/8 ). Powtórz po drugiej stronie. Teraz zakończ montaż szyny pionowej po obu stronach, dokręcając śruby łubkowe. WAŻNE! Szyny pionowe (a) muszą zostać zamocowane tak, aby rolki (A) (k) dotykały zaokrąglonej części szyny pionowej (3f). WAŻNE! Przy mocowaniu za pomocą wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7) dociskaj skrzydełka zawiasu do segmentu. Szyna pozioma (Patrz Diagram 9 na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Połóż lewy zespół szyny poziomej (A6) na szczycie lewej szyny pionowej (a). Dopasuj otwory zespołu szyny poziomej do odpowiadających im otworów w zespole kątownika ściennego (A5). Luźno przymocuj zespół szyny poziomej do zespołu kątownika ściennego używając śrub łubkowych ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) (A3) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 0) (A3). Wypoziomuj zespół szyny poziomej i dokręć trzy śruby łubkowe ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-0). Powtórz po drugiej stronie. UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, umieść szyny poziome trochę ponad poziomem. WAŻNE! Upewnij się, że pomiędzy szyną poziomą (A6) i pionową (a) istnieje płynne przejście. Wspornik górny / Segment górny (Patrz Diagram 0 na stronie 0 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zamontuj lewy wspornik górny (A0) na segmencie górnym (A4). Dopasuj górne otwory wspornika górnego (A0) do drugiego zestawu otworów ramy bocznej (d) i przymocuj górny wspornik za pomocą czterech wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 (A7). Luźno przymocuj górny suwak (A9) do wspornika przy pomocy dwóch śrub podsadzonych ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A6) oraz dwóch nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 0) (A3). Umieść segment górny (A4) w otworze drzwi (n), umieszczając lewą górną rolkę (w) w górnej szynie poziomej (x), obróć segment górny (A4) na miejsce. Wkręć prawą górną rolkę zespołu wsporników (w) w szynę poziomą (x) i dopasuj wspornik do segmentu. Dopasuj górne otwory wspornika do drugiego zestawu otworów ramy bocznej (d) i przymocuj za pomocą czterech wkrętów samogwintujących ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7). UWAGA: W trakcie montażu wspornika górnego, segment górny musi być dopasowany w pionie do pozostałych segmentów (patrząc z boku). Diagram [0.4] pokazuje prawidłowe położenie; diagram [0.5] pokazuje nieprawidłowe położenie. W razie potrzeby, aby osiągnąć dopasowanie w pionie, zmień położenie wspornika górnego. UWAGA: Zanim przystąpisz do przymocowywania pozostałych skrzydełek zawiasu (u i v), upewnij się, że segment górny (A4) jest dopasowany w pionie do segmentów poniżej (A do A3). Dopasuj segment górny (A4) do segmentów poniżej (A do A3) i przymocuj skrzydełka zawiasu (u i v) do segmentu górnego (A4) w sposób pokazany w KROKU 8. Po dopasowaniu, połóż lewą górną rolkę na regulowanym suwaku na zewnątrz przy szynie poziomej. Zachowując ułożenie suwaka, dokręć nakrętki, aby przymocować suwak do górnego wspornika. Powtórz po prawej stronie. W przypadku montażu drzwi z systemem równoważenia TorqueMaster, dopasowanie pionowego kątownika ściennego ma decydujące znaczenie. Ustaw kątowniki ścienne (b) w odległości 44 mm (-3/4 ) (y) od krawędzi segmentu górnego. Kątowniki ścienne muszą być położone równolegle do końców części drzwiowej. WAŻNE! Aby zapewnić płynne i bezpieczne działanie drzwi, odległość pomiędzy kątownikami ściennymi musi być równa szerokości drzwi plus 89 mm (3-/ ) (z). 7

8 KROK (B) (B) (B9) (B) KROK NIE DOTYCZY KROK 3 NIE DOTYCZY KROK 4 NIE DOTYCZY Przedni wspornik pomocniczy (Patrz Diagram na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dopasuj dwa żłobkowane otwory w przednim wsporniku pomocniczym (A5) do odpowiadających im dwóch otworów w zespole szyny poziomej (A6). Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do zespołu szyny poziomej używając dwóch śrub łubkowych ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4-0) (A3). Przymocuj przedni wspornik pomocniczy do ościeżnicy drzwiowej (p) używając wkrętów do drewna ø7.94x4.8mm (5/6 x -5/8 ) (A30). W przypadku mocowania do betonu należy zastosować odpowiednie kotwy (r). Zespół tulejki wspornika środkowego (Patrz Diagram na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Sprężyny TorqueMaster zostały fabrycznie nasmarowane i zamontowane wewnątrz rury ze sprężynami skręcającymi. Aby zainstalować, połóż rurę na podłodze naprzeciw drzwi, których koniec oznaczony jest etykietą (3c) po lewej stronie. Ponieważ tuleja wspornika środkowego (3i) ma kształt krzywki, można ją zamocować tylko w jeden sposób. Wsuwaj wspornik środkowy / zespół tulei (A) w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi (A7) z prawej strony, jak pokazano na rysunku. Osłony bębnowe (Patrz Diagram 3 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Lewa i prawa osłona bębnowa (A9) różnią się od siebie. Nasuń lewą osłonę bębnową na lewą stronę rury TorqueMaster (A7) tak, aby klapki (b) były zwrócone w lewo. Wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Połóż prawą osłonę bębnową na przeciwnym końcu rury TorqueMaster tak, aby klapki były zwrócone w prawo i wsuwaj w kierunku środka rury ze sprężynami skręcającymi. Bębny linowe (Patrz Diagram 4 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Delikatnie wstrząśnij rurę ze sprężynami skrętnymi (A7) aby wysunąć wały naciągowe (c) ok. 0mm (5") po obu stronach. UWAGA: W przypadku urządzeń z pojedynczą sprężyną, rura TorqueMaster nie posiada lewego wału naciągowego. Podnieś rurę ze sprężynami skręcającymi i połóż na szczycie przednich wsporników pomocniczych (A5). Bębny linowe (A8) i rura ze sprężynami skręcającymi ma kształt krzywki, aby można je było zamocować wyłącznie w jeden sposób. Aby zainstalować prawy bęben linowy, nasuń bęben na wał naciągowy aż bęben dotknie rury ze sprężynami skręcającymi. Wał naciągowy musi wystawać wystarczająco daleko poza bęben linowy, aby widoczne były wypusty (d) i rowek (e). Dopasuj rowek w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (f) w przednim wsporniku pomocniczym (A5). Powtórz z drugiej strony w przypadku wersji z podwójną sprężyną. W przypadku drzwi ze sprężyną pojedynczą, zanim nasuniesz bęben na rurę ze sprężynami skręcającymi, włóż luźny lewy wałek naciągowy (A3) do lewego bębna. Dopasuj rowek w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia w drugim końcu przedniego wspornika pomocniczego. UWAGA: W przypadku drzwi ze sprężyną pojedynczą, uważaj, aby luźny wałek naciągowy (lewy) nie wsunął się z powrotem do rury ze sprężynami skręcającymi. 8

9 KROK 5 (B) (B) (B9) (B) Wsporniki końcowe (Patrz Diagram 4 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Jest lewy wsporniki końcowy (A) i prawy (A0). Prawy wspornik końcowy można poznać po otworze na odłączoną prowadnicę linową (x) w górnej części wspornika. Przymocuj tabliczki ostrzegawcze TorqueMaster (A6.) do obu końców wsporników końcowych przed instalacją. Począwszy od prawej strony, nasunąć wspornik końcowy na wałek naciągowy (c) tak, aby rowki w kole zapadkowym (g) wpasowały się w wypusty wałka naciągowego (d). Przymocować wspornik końcowy do przedniego wspornika nośnego używając jednej śruby podsadzonej ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A36) i jednej nakrętki sześciokątnej ø7.94 (5/6-8) (A35) Przymocuj wspornik końcowy do przedniego wspornika pomocniczego (A5), używając jednego wkrętu samogwintującego ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7). Powtórz dla lewego wspornika końcowego. UWAGA: Zapewnić aby śruba podsadzona ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) przechodziła najpierw przez wspornik końcowy, a nakrętka sześciokątna ø7.94 (5/6-8) była na zewnątrz przedniego wspornika nośnego. WAŻNE! Jeśli koło zapadkowe (q) jest wysuwane ze wspornika końcowego (A, A0), przy ponownym wsuwaniu do wspornika końcowego zapewnić, aby zęby były zaostrzone ku górze w położeniu zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak przedstawiono to na Diagramie [5.]. KROK 6 (B) (B)(B5) (B7) KROK 7 (B8) (B9) (B5) Mocowanie wspornika środkowego (Patrz Diagram 6 na stronie Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby zlokalizować położenie zespołu tulei wspornika środkowego (A), oznacz nadproże (i) w połowie odległości pomiędzy zespołami kątowników ściennych i wypoziomuj rurę TorqueMaster (A7). Dokręć zespół wspornika środkowego do nadproża przy pomocy dwóch sześciokątnych wkrętów do drewna ø7.94 x 4.8mm (5/6 x 5/8 ) (A30). W przypadku mocowania do betonu, należy użyć odpowiednich kotew (r). Regulowanie liny (Patrz Diagram 7 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad trzecią rolką, aby zapobiec podniesieniu drzwi przy naciąganiu sprężyn przeciwwagi. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą podnieść się, powodując poważne obrażenia. Zaczynając od prawej strony, wyreguluj zespół bębna linowego, obracając bęben (j) do momentu, w którym wkręt dociskowy (k) znajdzie się w położeniu najbardziej oddalonym od nadproża (i). Poluzuj wkręt dociskowy o maksymalnie / obrotu. Pociągnij za koniec liny (l), aby usunąć cały luz. UWAGA: Sprawdź czy lina jest dopasowana i ułożona w pierwszym rowku bębna linowego (m). Odetnij łeb wkrętu dociskowego, a następnie dokręć o dodatkowe -/ obrotu. Odetnij nadmiar liny. KROK 8 (B6) (B3) (B4) (B7) (B8) (B0) (B) Naciąganie sprężyn (Patrz Diagram 8 na stronie 3 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Sprawdź, czy lina przeciwwagi jest dopasowana do odpowiedniego rowka na bębnie linowym. KROK 7. Zaczynając od prawej strony, połóż znacznik (o) na wałku naciągania (lub gnieździe) i wsporniku końcowym (A). Przekręć gałkę mechanizmu na wsporniku końcowym do położenia górnego (n). Używając klucza grzechotkowego i końcówki 6 mm (5/8 ), naciągaj sprężynę obracając wałek naciągowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym. UWAGA: Zalecana jest również przedłużka 76 mm (3 ) dla dodatkowego odstępu od zespołu prowadnicy poziomej. WAŻNE! Aby zwiększyć/ zmniejszyć wymaganą liczbę obrotów sprężyny, dźwignia zapadki (n) musi znajdować się w położeniu górnym. Po zwiększeniu/ zmniejszeniu liczby obrotów sprężyny, dźwignia zapadkowa musi zostać umieszczona z powrotem w położeniu dolnym (p). W trakcie naciągania sprężyn TorqueMaster Pluszaleca się noszenie skórzanych rękawic. Nie założenie rękawic może przyczynić się do powstania obrażeń rąk. 9

10 Po -3 obrotach, usuń klucz grzechotkowy i wyreguluj linę po lewej stronie (KROK 7). Upewnij się, że lina znajduje się w odpowiednim rowku bębna linowego i że nic jej nie blokuje. KROK 9 (B) (B) (B4) (B5) (B6) (B7) (B) (B) (B3) (B4) (B5) (B7) (B8) (B0) (B) WAŻNE! Liny przeciwwagi powinny być równie napięte po obu stronach przed pełnym naciągnięciem sprężyn. Patrz tabela: Obroty sprężyn W przypadku sprężyn pojedynczych: Powróć do prawej strony i kontynuuj naciąganie sprężyny, aż do uzyskania liczby obrotów wymaganej dla danych drzwi. Ustaw dźwignię zapadki w pozycji dolnej (p). W przypadku sprężyn podwójnych: umieść oznaczenie na wałku naciągowym (lub na oprawie) oraz wsporniku końcowym (A0). Umieść klucz grzechotkowy z końcówką 5/8 na lewym końcu wałka naciągowego. Aby naciągnąć sprężynę, obracaj wałek naciągowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, obserwując jednocześnie oznaczenie na wałku naciągowym (lub na oprawie). Obróć wałek naciągowy, aż do uzyskania liczby obrotów wymaganej dla danych drzwi. Następnie wróć do prawej strony i naciągaj prawą sprężynę do osiągnięcia wymaganej liczby obrotów. Ustaw dźwignię zapadki w położeniu dolnym po obu stronach (p). Obroty sprężyny Wysokość drzwi Obroty sprężyny,83m (6-0 ) 4,9m (6-3 ) 4 /,96 m (6-5 ) 5,98m (6-6 ) 5,03m (6-8 ) 5 /,06m (6-9 ) 5 /,3m (7-0 ) 6,m (7-3 ) 6 /,9m (7-6 ) 7,36m (7-9 ) 7 /,44m (8-0 ) 8 UWAGA: Ponieważ całkowita liczba obrotów wymaganych do wyważenia drzwi może różnić się od wartości przedstawionych w tabeli obrotów sprężyny o ± -/ obrotu, może być konieczne skorygowanie zalecanej liczby obrotów PO zakończeniu montażu zespołu wieszaków tylnych (KROK 9). Aby zamontować osłony bębnowe (A9), umieść lewą osłonę bębnową na lewym bębnie (j), dopasowując rowek w osłonie bębnowej, przesuwając ją w lewo do momentu zatrzaśnięcia klapek (b) na bębnie, w połowie drogi między bębnem a kołem zapadkowym (q). Powtórz po prawej stronie. Wieszaki tylne (Patrz Diagram 9 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przytrzymaj drzwi w położeniu dolnym, aby zapobiec ich niespodziewanemu podniesieniu w przypadku zbyt mocnego naciągnięcia sprężyn i usuń szczypce zaciskowe z szyn pionowych (a). Podnoś drzwi do momentu, aż segment górny i połowa następnego segmentu znajdą się w położeniu poziomym. Nie podnoś drzwi wyżej, gdyż szyny poziome (A6) nie zostały jeszcze wsparte od tyłu. Podniesienie drzwi wyżej może doprowadzić do ich opadnięcia, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Zaciśnij szczypce zaciskowe na obu szynach pionowych tuż nad drugą rolką po jednej stronie i tuż poniżej drugiej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podniesieniu lub opadnięciu drzwi w trakcie montażu wieszaków tylnych. Przy pomocy kątownika perforowanego (r), wkrętów do drewna ø7.94x4.8mm (- 5/8") (s) oraz śrub ø7.94 x 5.4mm (5/6 8x ) ze łbem sześciokątnym (t) z nakrętkami ø7.94 (5/6-8) (u) zrób tylne wieszaki dla szyn poziomych. UWAGA: powyższe elementy mogą nie wchodzić w skład zestawu. Przymocuj szyny poziome do wieszaków tylnych przy pomocy dwóch śrub z łbem sześciokątnym ø7.94 x 5.4mm (5/6-8 x ) i nakrętek ø7.94 (5/6-8). Umieść nakrętki wewnątrz szyn. Szyny poziome muszą być wypoziomowane i biec równolegle do krawędzi drzwi. Przymocuj wieszaki tylne do belek stropowych lub innych wytrzymałych elementów konstrukcyjnych. Wzmocnij wieszaki tylne w sposób pokazany w Rysunkach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. UWAGA: Jeśli montowany będzie automatyczny system otwierania drzwi garażowych, mocując szyny poziome do wieszaków tylnych umieść szyny o jeden otwór ponad poziomem. Utrzymuj szyny poziome równolegle do krawędzi drzwi, w odległości 9 mm (3/4"), w innym przypadku może dojść do opadnięcia drzwi, a w konsekwencji do poważnych obrażeń. Podnieś drzwi i sprawdź ich wyważenie. Jeśli drzwi samoczynnie się podnoszą (lub trudno je ściągnąć na dół) lub jeśli drzwi trudno się podnoszą (zbyt łatwo ściągnąć je na dół), wyreguluj naciąg sprężyn. Przy regulowaniu naciągu sprężyn, zwiększaj lub zmniejszaj liczbę obrotów o maksymalnie 3/0 obrotu (trzy zęby koła zapadkowego) jednorazowo. W przypadku drzwi z podwójnymi sprężynami, konieczna jest równomierna regulacja po obu stronach. 0

11 WAŻNE! Dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (n) celem dodania / odjęcia wymaganej liczby zwojów sprężyny. Po dodaniu / odjęciu zwojów sprężyny, gałka zapadki musi zostać umieszczona z powrotem w dolnym położeniu (p). Zwiększanie naciągu sprężyn: Umieścić dźwignię zapadki w górnym położeniu. Kółko zapadkowe ma 0 zębów. Aby zwiększyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Umieść klucz z końcówką 6 mm (5/8 ) na wałku naciągowym (c) i pociągnij w dół, aby dodać 3/0 obrotu. Obserwuj, jak trzy zęby koła zapadkowego (3h),przesuwają się wzdłuż zapadki usłyszysz trzy kliknięcia. Umieścić dźwignię zapadki w dolnym położeniu. Zmniejszanie naciągu sprężyn: Umieścić dźwignię zapadki w górnym położeniu. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby dokręcać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po prawej stronie i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po lewej stronie. Zaleca się stosowanie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieść klucz na wałku naciągowym. Pociągnij klucz w dół, aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (3h) tak, aby koło zapadkowe przesunęło się względem zapadki o trzy zęby, pozwalając aby klucz ostrożnie obracał się w górę pod wpływem naciągu sprężyny. Zwolnij zapadkę (3h), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym.umieścić dźwignię zapadki w dolnym położeniu Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Nie zwiększaj lub nie zmniejszaj liczby obrotów o więcej niż / w stosunku do zalecanej liczby obrotów pokazanej w tabeli obrotów sprężyny ( obrót sprężyny równa się dziesięciu zębom na kole zapadkowym). KROK 0 (B9) (B) KROK (B) (B3) (B7) (B0) (B8) (B0) Jeśli drzwi nadal nie działają płynnie, obniż drzwi do położenia zamkniętego, CAŁKOWICIE ZWOLNIJ NACIĄG SPRĘŻYN i sprawdź ponownie poniższe elementy:.) Sprawdź wypoziomowanie drzwi..) Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi, kątowników ściennych oraz szyn poziomych. 3.) Sprawdź odległość pomiędzy kątownikami ściennymi. Musi ona równać się szerokości drzwi plus 89 mm (3-/ ). 4.) Sprawdź czy liny są równo naciągnięte. Obluzuj wkręty dociskowe i w razie konieczności, wyreguluj naciąg. 5.) Ponownie naciągnij obie sprężyny. 6.) Upewnij się czy drzwi nie trą o ościeżnicę. Osłona szyny przedniej (Patrz Diagram 0 na stronie 4 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie otwartym, umieść osłonę szyny przedniej (A8) na przeznaczonych do tego otworach po zewnętrznej stronie zespołu kątownika ściennego (A5) i zespołu szyny poziomej (A6). Zamocuj osłonę przedniej szyny przy pomocy czterech śrub łubkowych ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) (A3) oraz nakrętek kołnierzowych sześciokątnych ø6.35 (/4 0) (A3). Powtórz po drugiej stronie. Płytka stopniowa / Uchwyt do podnoszenia (Patrz Diagram na stronach 4 i 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Po zewnętrznej stronie drzwi, odmierz odległość od jednej krawędzi drzwi do środkowej części ramiaka środkowego (w przypadku drzwi o parzystej liczbie paneli) (.) lub do środka jednego z przesuniętych ramiaków (w przypadku drzwi o nieparzystej liczbie paneli) (.). Przy użyciu miarki, odmierz odległość od tej samej krawędzi drzwi i narysuj pionowe oznaczenie (v) po wewnętrznej stronie segmentu. Wewnętrzna płytka stopniowa (A5) ma kształt dopasowany do zarysu części drzwiowej. Przyłóż wewnętrzną płytkę stopniową do konturu i wyrównaj do segmentu; wyśrodkuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej w stosunku do pionowego oznaczenia. Oznacz położenie dwóch otworów (w) i usuń płytkę stopniową. Wywierć otwory o średnicy mm (7/6 ) w zaznaczonych miejscach a następnie umieść na nich zewnętrzną płytkę stopniową (A4). Dopasuj otwory wewnętrznej płytki stopniowej i przymocuj od wewnątrz przy pomocy dwóch wkrętów ze łbem z gniazdkiem krzyżowym ø4.7x9.05mm (#8 x 3/4 )(x) (A34), dostarczonych w zestawie.

12 KROK NIE DOTYCZY KROK 3 NIE DOTYCZY Etykieta z numerem seryjnym / CE (Patrz Diagram na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Po wykonaniu wszystkich kroków montażowych, kiedy drzwi gotowe są do użycia, usuń pasek zakrywający etykietę z numerem seryjnym/ce (t). Etykieta znajduje się na ramiaku końcowym (d) segmentu zamykającego (A). Korzystanie z ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. Mocowanie typowego zaczepu drzwiowego (Patrz Diagram 3 na stronie 5 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Dopasować otwór odpowiedniego zaczepu (3g) do otworów w płytkach łącznika prowadnika (A8). Wstawić sworzeń ze łbem płaskim i otworem na zawleczkę ø7.94 x 3.75mm (5/6 x /4 ) (A37), upewniając się, że otwór na zawleczkę znajduje się na zewnątrz drugiej płytki łącznika prowadnika. Wstawić zawleczkę (A38) do otworu sworznia i odgiąć jej pręty celem zapewnienia bezpiecznego połączenia. Obsługa (użytkowanie) WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń. PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I POSTĘPUJ ZGODNIE Z ICH WSKAZANIAMI.. Poruszające się drzwi muszą zawsze znajdować się w zasięgu wzroku. Osoby postronne i przedmioty muszą pozostać w odpowiedniej odległości do momentu całkowitego zamknięcia drzwi. PRZECHODZENIE W STREFIE PORUSZAJĄCYCH SIĘ DRZWI JEST ZABRONIONE. 3. POD ŻADNYM POZOREM NIE PRZECHODZIĆ POD ZATRZYMANYMI, CZĘŚCIOWO OTWARTYMI DRZWIAMI. 4. DRZWI GARAŻOWE MUSZĄ BYĆ ODPOWIEDNIO WYWAŻONE. Patrz Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji. Niewłaściwe wyważenie drzwi zwiększa ryzyko poważnych obrażeń. Napraw lin, zespołów sprężyn i innych elementów konstrukcyjnych powinien dokonywać odpowiednio wykwalifikowany przedstawiciel autoryzowanego serwisu. 5. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. W przypadku dokonania właściwego montażu drzwi, ich użytkowanie i obsługa będą bezproblemowe. W każdym przypadku obsługuj drzwi kontrolowanymi ruchami. Nie zatrzaskuj drzwi ani gwałtownie ich nie otwieraj, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia drzwi lub ich części. Jeśli używasz drzwi z automatycznym systemem otwierania, konieczne jest zdemontowanie zamka lub jego unieruchomienie w pozycji otwartej lub zainstalowanie przełącznika blokującego. Konieczne jest usunięcie lin do podciągania. Do niniejszych produktów zatwierdzono następujące automatyczne systemy otwierania drzwi garażowych: Marantec C0, Marantec CsX / C Compact, Tormatic GTA 60, Sommer Duo 650 SL, Sommer Duo 500 S WAŻNE! W przypadku zastosowania otwierania elektrycznego, drzwi muszą zostać przetestowane w warunkach terenowych w celu zagwarantowania ich zgodności z normą EN-453. Pomiar wartości szczytowych sił powinien mieć miejsce na wysokości 50 i 300 mm od dolnej granicy drzwi garażowych. Wartość siły nie może przekroczyć 400 N w maksymalnym czasie 0,75 sekundy. Serwis / Naprawa Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Przy wymianie sprężyn w drzwiach o szerokości większej niż 3,66 m ( 0 ), należy dokonać wymiany lin przeciwwagi oraz bębnów. Elementy konstrukcyjne drzwi (zawiasy, rolki, liny przeciwwagi, szyny itp.) zaprojektowano tak, aby okres ich eksploatacji wyniósł cykli. Aby otrzymać kopię dokumentacji dotyczącej wytrzymałości liny przeciwwagi na rozciąganie, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym dealerem lub producentem. Nie podejmuj samodzielnych prób naprawy i serwisowania uszkodzonych drzwi. W celu przeprowadzenia czynności serwisowych i napraw skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu.

13 Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus (Patrz Diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przed przystąpieniem do resetowania systemu TorqueMaster przeczytać starannie te instrukcje. W przypadku istnienia wątpliwości odnośnie procedur, nie przystępować do wykonywania czynności. Zamiast tego, wezwać wykwalifikowanego przedstawiciela serwisu, celem zresetowania systemu. Zawsze obserwować drzwi będące w ruchu i trzymać z dala od nich ludzi i rzeczy, aż do ich całkowitego zamknięcia. Celem zapobieżenia możliwości poważnego zranienia, unikać zatrzymywania się w otwartych drzwiach lub przechodzenia przez otwór drzwiowy podczas poruszania się drzwi. Utrzymywać właściwe wyrównoważenie drzwi. Niewłaściwie wyrównoważone drzwi mogą spowodować poważne obrażenia. Należy korzystać z usług wykwalifikowanego przedstawiciela, uprawnionego do serwisu drzwi, przy wykonywaniu regulacji / napraw linek, zespołów sprężynowych i innego osprzętu. Te drzwi są wyposażone w system TorqueMaster Plus, zabezpieczający przed szybkim opadaniem drzwi w przypadku pęknięcia sprężyny lub silnego działania ręcznego. TYPOWE OZNAKI AKTYWNEGO SYSTEMU: a. Drzwi się otwierają, ale nie będą się zamykać; b. Drzwi wydają wyrazisty klikający dźwięk przy otwarciu. Jeśli system jest aktywny, przestrzegać starannie poniższych instrukcji resetowania wraz z Rysunkami podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji, aby zresetować system TorqueMaster Plus.. Najpierw należy zlokalizować i dokonać przeglądu wsporników końcowych TorqueMaster Plus, celem określenia, czy system został włączony czy nie, jak to zostało przedstawione. Jeśli system został włączony, zapadka bębna (3d) będzie połączona z bębnem linowym (j), jak to przedstawiono w diagramie [C.] i [C.]. Jeśli system nie został włączony, zapadka bębna (3d) nie będzie połączona z bębnem linowym (j), jak to przedstawiono w diagramie [C.3] i [C.4]. UWAGA : Końcowe wsporniki TorqueMaster Plus są umieszczone na górze drzwi, po prawej i lewej stronie.. Rozłączyć zespół otwierający drzwi, (jeśli jest zainstalowany) przez naciąganie lub wciskanie awaryjnego odłącznika w położenie obsługi ręcznej. Jeśli system jest włączony, resetować system zgodnie z następującymi krokami : 3. Zamocować zaciski śrubowe na obu pionowych prowadnicach, tuż poniżej dolnego segmentu. 4. Umieścić dźwignię zapadki w obu wspornikach końcowych w górnym położeniu (n), jak przedstawiono w diagramie [C.6]. 5. Przy zapewnionym udziale pomocy, podnieść nieznacznie drzwi celem resetowania systemu. WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA UNIESIENIE CAŁKOWITEGO CIĘŻARU DRZWI. 6. Ostrożnie usunąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic; opuścić drzwi, w obecności pomocy. 7. Sprawdzić napięcie sprężyny. Poczynając od prawej strony, umieścić klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (c). Upewnić się, czy zapadka jest ustawiona tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej (jeśli jest stosowana). W przypadku obecności napięcia, zdjąć zapadkę i sprawdzić stronę lewą (jeśli jest zastosowana). Jeśli sprężyna (sprężyny) jest napięta, postępować zgodnie z KROKIEM 8 ; w przypadku braku napinania sprężyny, skontaktować się z wykwalifikowanym przedstawicielem serwisu drzwi, celem dokonania wymiany sprężyny (sprężyn). WAŻNE : NALEŻY BYĆ PRZYGOTOWANYM NA UTRZYMANIE PEŁNEGO NAPIĘCIA SPRĘŻYNY. UWAGA : Zalecana jest przedłużka 76 mm (3 ) (B3) celem uzyskania dodatkowego odstępu od kątownika ściennego. 8. Podnieść drzwi i sprawdzić ich wyrównoważenie. Wyregulować sprężynę (sprężyny), jeśli drzwi unoszą się samoczynnie (trudne ściąganie do dołu) lub jeśli drzwi unoszą się z trudem (łatwe ściąganie do dołu). Natychmiast po regulacji sprężyny, dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (n), jak to przedstawiono diagramie [C.6]. 3

14 Instrukcje resetowania TorqueMaster Plus - Ciąg dalszy (Patrz diagram C na stronie 6 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Niezrównoważone drzwi mogą stworzyć problemy w działaniu zespołu otwierającego lub TorqueMaster. Dla regulacji sprężyny (sprężyn), należy dodać lub odjąć maksimum 3/0 obrotu (trzy ząbki na kole zapadkowym) za jednym razem. W przypadku drzwi z podwójną sprężyną, obie strony muszą być wyregulowane jednakowo. UWAGA : Przy zastosowaniach z pojedynczą sprężyną, nie ma nawijania sprężyny po lewej stronie. Zamocować parę zacisków śrubowych na pionowych prowadnicach tuż powyżej trzeciej rolki po jednej stronie i tuż poniżej trzeciej rolki po drugiej stronie. Zapobiegnie to podnoszeniu lub opuszczaniu się drzwi podczas regulacji sprężyny (sprężyn). WAŻNE! Dźwignia zapadki musi być w górnym położeniu (n) celem dodania / odjęcia liczby nawinięć sprężyny, jak przedstawiono w diagramie [C.6]. Po dodaniu / odjęciu nawinięć sprężyny, gałka zapadki musi być ponownie umieszczona w dolnym położeniu (p), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Zwiększenie napięcia sprężyny: Umieścić dźwignię zapadki w górnym położeniu (n). Koło zapadkowe posiada 0 zębów. Aby zwiększyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie są ustawione tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Umieścić klucz grzechotkowy z 6 mm (5/8 ) gniazdem na wałku naciągowym, pociągnąć w dół celem dodania 3/0 nawinięcia. Dopilnować, aby trzy zęby koła zapadkowego przeszły nad mechanizmem zapadkowym, wydając trzy kliknięcia. Zmniejszenie napięcia sprężyny: Ustawić dźwignię zapadki w górnym położeniu (n). Aby zmniejszyć napięcie sprężyny, upewnić się, że zapadka i wycięcie ustawione są tak, że będzie klinować w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara po stronie prawej, i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara po stronie lewej. Zalecane jest użycie zwykłego klucza 6 mm (5/8 ). Umieścić klucz na wałku naciągowym. Pociągnąć klucz w dół, celem zwolnienia napięcia pomiędzy zapadką i kołem zapadkowym. Wcisnąć zapadkę (3h) celem umożliwienia przejścia trzech zębów koła zapadkowego przez zapadkę, kiedy zostaje umożliwiony ostrożny obrót klucza do przodu wywołany napięciem sprężyny. Zwolnić zapadkę (3h) aby umożliwić jej wejście w koło zapadkowe. Zdjąć zaciski śrubowe z pionowych prowadnic, ponownie sprawdzić zrównoważenie drzwi i dokonać regulacji, jeśli to konieczne. Kiedy drzwi są właściwie zrównoważone i wyregulowane, umieścić dźwignię zapadki (p) w położenie czynne (położenie dolne), jak to przedstawiono w diagramie [C.5]. Demontaż / Usuwanie Aby dokonać demontażu i usunięcia drzwi, wykonaj kroki opisane w procesie montażu w odwrotnej kolejności. Patrz część instrukcji dotycząca montażu. Sprawdź lokalne przepisy dotyczące właściwej utylizacji. Konserwacja półroczna Niedokładna bądź niewłaściwa konserwacja zwiększa ryzyko obrażeń osób i uszkodzenia mienia. Odpowiednio wykwalifikowana osoba powinna przeprowadzać poniższe procedury konserwacyjne w odstępach półrocznych. System równoważenia TorqueMaster oraz liny pracują w warunkach znacznego naprężenia! Pod żadnym pozorem nie manipuluj przy systemie równoważenia TorqueMaster pod groźbą powstania poważnych obrażeń. Liny drzwi: Sprawdź przewody drzwi pod kątem oznak zużycia lub przetarcia. Jeśli konieczna jest wymiana lin, skontaktuj się z odpowiednio wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Naciąg sprężyn: Aby sprawdzić naciąg sprężyn: Otwórz drzwi do połowy. Sprężyny powinny utrzymać drzwi w tej pozycji. Jeśli drzwi samoczynnie opuszczają się lub podnoszą, skontaktuj się z wykwalifikowanym przedstawicielem autoryzowanego serwisu, aby skorygował naciąg sprężyn. Mocowania: Sprawdź wszystkie mocowania, upewniając się, że trzymają się jak należy. Dokręć wszystkie obluzowane śruby i/lub sworznie. Rolki szyn i szyna drzwi: Drzwi powinny zamykać się i otwierać w sposób płynny. Sprawdź, czy przy otwieraniu i zamykaniu drzwi rolki drzwi obracają się swobodnie. Jeśli rolki obracają się z trudem lub w ogóle się nie obracają: Oczyść szynę drzwi, usuwając brud i wszelkie ciała obce. Oczyść i nasmaruj rolki wewnątrz osłon rolkowych. Nie smaruj szyny drzwi. Zamek bębenkowy: Nie smaruj zamka bębenkowego! Jeśli zamek chodzi z trudem, nasmaruj go używając smaru grafitowego. 4

15 Instrukcje dotyczące konserwacji i malowania drzwi wstępnie pomalowanych KONSERWACJA Jeśli stalowe drzwi garażowe posiadają trwałe fabryczne wykończenie, wskazane jest ich regularne czyszczenie. W przypadku, gdy drzwi pozostawały zabrudzone przez dłuższy okres czasu, może wystąpić odbarwienie wykończenia. W wyniku narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, może wystąpić niewielkie kredowanie. Oczyszczenie drzwi przywraca na ogół właściwy wygląd wykończenia. Aby utrzymać estetyczny wygląd wykończenia, zaleca się coroczne mycie drzwi. Większość zabrudzeń usunąć można przy użyciu łagodnego roztworu detergentu z wodą. Zaleca się stosowanie roztworu o następującym składzie: jedna filiżanka Tide lub innego popularnego detergentu o zawartości fosforanu niższej niż 0,5% rozpuszczona w pięciu galonach ciepłej wody (około 9 litrów). UWAGA: POD ŻADNYM POZOREM NIE MIESZAJ ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH LUB DETERGENTÓW Z WYBIELACZEM. PRZYGOTOWANIE POWIERZCHNI POD MALOWANIE Aby uniknąć odchodzenia/łuszczenia farby, przed przystąpieniem do malowania należy oczyścić powierzchnię z wosku. Aby usunąć wosk, konieczne jest delikatne oskrobanie powierzchni przy użyciu delikatnej wełny stalowej nasączonej wodą z mydłem (patrz Uwaga Nr. ).. W celu usunięcia luźnych cząstek i pozostałości mydła, ostateczne przetarcie i spłukanie należy przeprowadzić używając wyłącznie czystej wody. W celu wygładzenia powierzchni, wierzchnie zadrapania, przez które nie prześwituje metalowe podłoże można delikatnie wypolerować lub zetrzeć, używając wełny stalowej 0000 lub papieru ściernego nr 400. Należy zachować ostrożność, aby nie odsłonić podłoża pod farbą (patrz Uwaga nr ). W przypadku odsłonienia podłoża, znacznie zwiększa się prawdopodobieństwo rdzewienia. Jeśli widoczne jest podłoże metalowe - odsłonięte podłoże musi zostać zabezpieczone, aby zapobiec rdzewieniu. Aby zapobiec korozji, delikatnie przetrzeć odsłonięty obszar papierem ściernym i pomalować wysokiej jakości farbą podkładową do metalu, przeznaczoną specjalnie do powierzchni ocynkowanych. Przed nałożeniem warstwy zewnętrznej poczekać aż podkład wyschnie (zgodnie ze wskazaniami na opakowaniu). W celu oceny przyczepności, zaleca się sprawdzenie farby w niewidocznym miejscu. Jeśli przyczepność jest niezadowalająca, należy powtórzyć przygotowanie powierzchni wykończenia fabrycznego, do momentu uzyskania pożądanych rezultatów. Należy nadal uważać, aby nie odsłonić podłoża pod farbą. MALOWANIE Po odpowiednim przygotowaniu powierzchni należy poczekać na jej całkowite wyschnięcie, a następnie niezwłocznie pokryć zewnętrzną farbą lateksową wysokiej jakości. Dokładnie przestrzegać instrukcji na opakowaniu farby. Nie zaleca się stosowania farb na bazie oleju lub rozpuszczalnika. Należy pamiętać, że w przypadku odsłonięcia podłoża i nie pokrycia go w sposób właściwy farbą podkładową, malowanie farbą lateksową może przyspieszyć rdzewienie w miejscu odsłoniętym. UWAGI:. Producent nie gwarantuje jakości w przypadku ponownego malowania drzwi stalowych wykończonych farbą.. Jeśli powierzchnia drzwi stalowych wykończonych farbą posiada ozdobną fakturę, na przykład drewnopodobną czy przypominającą tynk ozdobny, nie należy próbować malowania, gdyż wzrasta wówczas niebezpieczeństwo odsłonięcia podłoża. 3. Jeśli masz wątpliwości, co do powyższych wskazówek, zasięgnij opinii profesjonalnej firmy malarskiej. 4. Dokładnie przestrzegaj instrukcji na opakowaniu farby odnośnie właściwego nakładania powłok malarskich i utylizacji pojemników. Zwróć szczególną uwagę na warunki pogodowe i temperaturę, w jakich należy malować. INSTRUKCJE CZYSZCZENIA OKIENEK DEKORACYJNYCH ZE SZKŁA AKRYLOWEGO. Okienka ze szkła akrylowego oczyszczaj przy użyciu łagodnego mydła lub detergentu i dużej ilości wody. Aby zlokalizować i usunąć ewentualne zaschnięcia, nie używaj żadnych narzędzi. Do przetarcia powierzchni można użyć miękkiej, nie rysującej szmatki, gąbki lub giemzy. Nie używaj twardych lub szorstkich ściereczek, które mogłyby podrapać szkło akrylowe. Osusz szkło używając lekko wilgotnej giemzy.. Do usunięcia smaru i olejów można użyć nafty. Używając do czyszczenia nafty, upewnij się, że wiesz jak jej właściwie używać. Czyszczenia dokonuj wyłącznie w warunkach dobrej wentylacji, z dala od źródeł iskier i/lub ognia. 3. NIE UŻYWAJ: Płynów do czyszczenia okien, środków do szorowania, drapiących ściereczek, benzyny lub rozpuszczalników, takich jak alkohol, aceton, tetracholorek węgla itp. 5

16 Wymiana Sprężyny TorqueMaster zaprojektowano tak, aby ich okres eksploatacji wyniósł cykli. W przypadku używania drzwi z częstotliwością 5 razy dziennie, wymiana sprężyn będzie konieczna za około 5 i pół roku. Uszczelki drzwiowe zaprojektowano tak, aby zapewnić dłuższy okres eksploatacji. Jeśli jednak zaistnieje konieczność wymiany powyższych części, postępuj zgodnie z instrukcjami na stronach 6-7. Wymiana sprężyn (Patrz Diagram D na stronach 6-7 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) WAŻNE! Prawa i lewa strona określana jest zawsze od strony patrzącego z wnętrza budynku. Przed usunięciem jakichkolwiek elementów konstrukcyjnych należy zwolnić naciąg sprężyny przeciwwagi. W przypadku gwałtownego zwolnienia, mocno naciągnięta sprężyna może spowodować powstanie poważnych obrażeń. Zdejmij osłony bębnowe (A9) z bębnów linowych (j) (jeśli zostały zamocowane), przekręcając osłonę i jednocześnie ściągając ją z bębna. [D.] Zaczynając od prawej strony, sprawdź czy gałka zapadki (n) znajduje się w położeniu górnym. Umieść klucz grzechotkowy (B6) i końcówkę 6 mm (5/8 ) (B4) na wałku naciągowym (c). UWAGA: zaleca się także stosowanie przedłużki A 76 mm (3 ) (B3) w celu zapewnienia większego odstępu od zespołu prowadnicy poziomej. Aby zmniejszyć naciąg sprężyn, upewnij się, że klucz grzechotkowy i końcówka ustawione są tak, aby zwiększać naciąg (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) po prawej stronie i (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) po lewej stronie. Obróć klucz (3h), aby zmniejszyć nacisk pomiędzy zapadką a kołem zapadkowym. Naciśnij na zapadkę (3o) tak, aby zęby koła zapadkowego mogły przesunąć się względem zapadki. UWAGA: W przypadku uszkodzenia sprężyny, zwalnianie naciągu sprężyn może nie być konieczne. Bądź przygotowany na utrzymanie całego naciągu sprężyny. Pozwól, aby klucz powoli obracał się w górę, obserwując jednocześnie liczbę zębów koła zapadkowego, jakie przesunęły się względem zapadki. Zmniejsz naciąg o 3/0 obrotu (3 zęby koła zapadkowego powinny przesunąć się względem zapadki). Zwolnij zapadkę (3o), aby pozwolić na jej sprzęgnięcie z kołem zapadkowym. Powtórz operację do momentu zwolnienia naciągu obu sprężyn. Liny powinny być luźne, a rura ze sprężynami skręcającymi powinna obracać się swobodnie w każdą stronę. Naciąg sprężyn został całkowicie zwolniony, jeśli liny przeciwwagi są całkiem luźne. Do zwalniania naciągu sprężyn nie używaj pistoletu udarowego. Rozpoczynając od prawego wspornika końcowego, usuń najpierw zdjąć śrubę podsadzoną ø7.94 x 9.05mm (5/6-8 x 3/4 ) (A34) i jedną nakrętkę sześciokątną ø7.94 (5/6-8) (A35), następnie dwa wkręt samogwintujący ø6.35x5.88mm (/4-4 x 5/8 ) (A7) ze wspornika końcowego (A). Przytrzymując wspornik końcowy przy użyciu szczypiec zaciskowych (B5), ostrożnie oddziel wspornik końcowy od przedniego wspornika pomocniczego (A5) i wałka naciągowego, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Powtórz dla lewego wspornika końcowego (A0). Odegnij płytkę wspornika środkowego (a). Podnieś jeden koniec rury TorqueMaster (A7) i zsuń bęben linowy. Dopasuj rowek (e) w wałku naciągowym do okrągłego wycięcia (f) w przednim wsporniku pomocniczym i ułóż linę przeciwwagi na bębnie (A8) nad przednim wspornikiem pomocniczym. Powtórz po drugiej stronie. Zdejmij rurę TorqueMaster i delikatnie połóż ją na podłodze. Zdejmij lewą (z) i prawą (y) sprężynę z rury ze sprężynami skręcającymi. NOTE: Przy stosowaniu pojedynczej sprężyny, nie będzie sprężyny po lewej stronie (z), tylko luźny wałek naciągowy. UWAGA: Usunięcie bębnów linowych i sprężyn może sprawiać problemy. W takim przypadku, przekręć bęben linowy i rurę torquemaster. Ponowny montaż pojedynczych i podwójnych sprężyn TorqueMaster UWAGA: Drzwi ze sprężyną pojedynczą nie mają sprężyny po lewej stronie. Jest tam tylko luźny wałek naciągowy. Wsuń sprężyny, rozpoczynając od końca pręta (3a), do rury przeznaczonej na sprężyny skręcające (każda ze sprężyn jest zaznaczona na pręcie jako lewa lub prawa). UWAGA: Przed ponowną instalacją rury TorqueMaster, upewnić się, że osłony bębnowe są na rurze jak przeedstawiono w KROKU 3. Podnieś zespół rury ze sprężynami skręcającymi i dopasuj tulejkę środkową (3i) do wspornika środkowego (h). Sprawdź wypoziomowanie rury ze sprężynami skręcającymi i skoryguj w razie potrzeby. Zagnij z powrotem płytkę wspornika środkowego na tulejkę środkową. Wykonaj kroki 4, 5, 7 i 8 (bębny linowe, wsporniki końcowe, regulacja lin i naciąganie sprężyn) z niniejszej instrukcji. Ponownie załóż osłony bębnowe, jeśli zostały zdjęte. Usuń szczypce zaciskowe i sprawdź wyważenie drzwi. W razie potrzeby skoryguj je. 6

17 Wymiana uszczelki nadproża (Patrz Diagram E na stronie 8 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Otwórz drzwi całkowicie. Zaciśnij zaciski ustalające (B5) na obu szynach pionowych tuż pod rolką dolną, aby zapobiec obsunięciu się drzwi przy zdejmowaniu uszczelki nadproża (A7). W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Aby wymienić uszczelkę nadproża, usuń wkręty do drewna (A30) na całej długości uszczelki nadproża. Aby zainstalować nową uszczelkę nadproża patrz Krok 6 strona 6 niniejszej instrukcji. Wymiana uszczelki pionowej (Patrz Diagram F na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Aby wymienić uszczelkę pionową (A), otwórz drzwi całkowicie. Używając klucza mm (7/6 ) (B), obluzuj wkręty (A30) (zalecane 3 pełne obroty) na całej długości zespołu kątownika ściennego (A5). Aby zapobiec ewentualnym poważnym obrażeniom, NIE wyjmuj wkrętów całkowicie. Oddziel zespół kątownika ściennego od ościeżnicy drzwiowej pozwalając, aby uszczelka pionowa odeszła od kątownika ściennego (b). Powtórz po drugiej stronie. Aby zamocować nową uszczelkę pionową, zmierz i przytnij uszczelkę pionową do otworu drzwi, dodając 5 mm ( ). Dopasuj profile uszczelki pionowej i kątownika ściennego. Zaczynając od dolnej części drzwi, wciskaj uszczelkę pionową na całej długości zespołu kątownika ściennego. Po odpowiednim umieszczeniu uszczelki pionowej, dokręć wszystkie wkręty do drewna na całej długości zespołu kątownika ściennego. Wymiana szczebliny (Patrz Diagram G na stronie 9 Rysunków podręcznika montażu, użytkowania i konserwacji) Przy drzwiach znajdujących się w położeniu całkowicie zamkniętym, usuń cztery śruby łubkowe ø6.35x4.9mm (/4-0 x 9/6 ) (A3) oraz nakrętki kołnierzowe sześciokątne ø6.35 (/4-0) (A3) z osłony szyny przedniej (A8) po każdej stronie. Otwórz drzwi całkowicie, upewniając się, że istnieje dostęp do szczebliny (m) pomiędzy górną i dolną szyną poziomą. Umieść szczypce zaciskowe (B5) na szynie poziomej, jedną parę z przodu rolki wspornika górnego, a drugą za rolką wspornika górnego. W razie nie umocowania szyn w zacisku, drzwi mogą opaść, powodując poważne obrażenia. Po jednej stronie, podważ róg ustalacza szczebliny (3b) do pozycji otwartej, używając wkrętaka z płaską końcówką (B9). Naciśnij mocno na szczeblinę, wyjmując ja całkowicie z ustalacza. Następnie przy pomocy wkrętaka z płaską końcówką, podważ do położenia otwartego przeciwległy koniec ustalacza, pozwalając, aby nowa szczeblina przeszła obok wgłębienia w ustalaczu. Przy pomocy drugiej osoby przytrzymaj szczeblinę prosto, dopasowując ją do ustalacza i przesuwaj szczeblinę wzdłuż całej długości ustalacza do momentu, w którym zrówna się ona z przeciwległym końcem ustalacza. Uważaj, aby nie rozciągnąć szczebliny. Sprawdź czy szczeblina nie wystaje poza końce segmentu dolnego na więcej niż 3 mm (/ ) (A). Odetnij ewentualny nadmiar. Po odpowiednim umieszczeniu szczebliny, aby zapobiec jej wysuwaniu, zaciśnij ponownie ustalacz szczebliny, używając wkrętaka z płaską końcówką i młotka (B6). Zamontuj ponownie przednią osłonę szyny, przy pomocy zdjętych wcześniej czterech sworzni szyn i nakrętek. Zdejmij dwie pary szczypców zaciskowych utrzymujących drzwi w miejscu. Dla bezpieczeństwa należy zamocować prawą i lewą osłonę przednią, aby chronić place i dłonie. Zabrania się wkładania palców i dłoni pomiędzy segmenty drzwi i poziomą szynę podczas otwierania lub zamykania drzwi. 7

18 Modele: Wayne-Dalton Comfort / 900 i Wayne-Dalton Diffusion / 9600 OGRANICZONA GWARANCJA. Zakres niniejszej Ograniczonej gwarancji zostaje niniejszym rozszerzony przez Wayne-Dalton Corp. na wszelkie inne gwarancje, wyraźne lub dorozumiane, w tym dorozumianą gwarancję POKUPNOŚCI.. Producent (Wayne-Dalton Corp.) udziela niniejszym dziesięcioletniej gwarancji (0 lat) na segmenty stalowych drzwi garażowych, model 900 i 9600, liczonej od momentu montażu, w zakresie pogorszenia jakości w postaci pękania, lub rozszczepiania spowodowanego lub przerdzewienia. 3. Producent udziela niniejszym dwuletniej gwarancji ( lata) na elementy konstrukcyjne drzwi, szyny i sprężyny wspomnianych wyżej modeli stalowych drzwi garażowych, liczonej od momentu montażu, w zakresie wad materiałowych i konstrukcyjnych. 4. Powyższe warunki mają zastosowanie, o ile wspomniane wyżej drzwi stalowe 900 lub 9600 były właściwie zamontowane, użytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez Producenta, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze w warunkach domowych. 5. Ograniczona gwarancja obejmuje jedynie pierwszego nabywcę, pod warunkiem, że drzwi zostały zainstalowane w jego pierwszym miejscu zamieszkania. Ograniczona gwarancja jest nieprzenoszalna. Ograniczona gwarancja dotyczy jedynie nieruchomości mieszkalnych i nie jest ważna w przypadku nieruchomości handlowych lub będących przedmiotem wynajmu. 6. Ograniczona gwarancja obejmuje produkt konsumpcyjny zgodny z definicją Dyrektywy 999/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 5 maja 999 (zwanej tutaj Dyrektywą) w sprawie niektórych aspektów sprzedaży towarów konsumpcyjnych i związanych z tym gwarancji. Okres obowiązywania żadnej gwarancji, wyraźnej lub dorozumianej nie przekroczy odpowiednich okresów określonych powyżej. Powyższe gwarancje oraz język gwarancji nie przyniosą skutków w postaci prolongowania jakichkolwiek praw na mocy wspomnianej wyżej Dyrektywy lub na mocy jakichkolwiek mających zastosowanie przepisów prawa krajowego Państw Członkowskich poza terminy określone w Dyrektywie lub przepisie prawa krajowego. 7. Po otrzymaniu odpowiedniego zgłoszenia, Producent dokona poprawek w zakresie wad produktu objętych gwarancją poprzez dokonanie naprawy lub wymiany wadliwych wyrobów lub w drodze zwrotu pierwotnej ceny zakupu. Koszty ponoszone z tego tytułu odpowiadają kosztom ujętym w Dyrektywie. 8. Żaden pracownik, dystrybutor lub inny przedstawiciel nie jest upoważniony do zmiany powyższej ograniczonej gwarancji w żaden sposób lub udzielania innej gwarancji w imieniu Producenta. 9. Producent nie odpowiada za szkody jego produktów lub spowodowane przez nie wskutek niewłaściwego przechowywania, niewłaściwego montażu, nieautoryzowanego serwisu, zmian produktów, zaniedbania, nadużywania lub użytkowania produktów w sposób inny niż zwyczajowe użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem. Ograniczona gwarancja będzie nieważna o ile w segmentach wspomnianych powyżej modeli stalowych drzwi garażowych zostały przebite lub wywiercone otwory, inne niż określone w Uwagach dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji. 0. Roszczenia z tytułu wad materiałowych i konstrukcyjnych objętych zakresem niniejszej ograniczonej gwarancji będą przedkładane w okresie gwarancji na piśmie dystrybutorowi, od którego dokonano zakupu. Producent może wówczas wysłać przedstawiciela serwisu lub czekać na zwrot produktu do Producenta w celu jego sprawdzenia. W przypadku, gdy Producent uzna produkt za wadliwy pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym, dokona wówczas wymiany lub naprawy produktu, według swojego własnego uznania, bez opłat opisanych w Dyrektywie.. Sposoby wyrównania szkód przysługujące nabywcy, określone w niniejszej gwarancji w związku z wyraźnymi ograniczonymi gwarancjami są wyłączne i zastępują wszelkie inne sposoby wyrównania szkód. Odpowiedzialność Producenta, kontraktowa, deliktowa lub wynikająca z jakichkolwiek innych rodzajów zobowiązań w ramach mającego zastosowanie systemu prawnego lub na mocy jakiejkolwiek ograniczonej gwarancji lub innych nie wykroczy poza obowiązek naprawy lub wymiany, według własnego uznania Producenta, produktu lub części, które Producent uznał za wadliwe pod względem materiałowym lub konstrukcyjnym. Producent nie będzie odpowiedzialny za szkody bezpośrednie, pośrednie, szczególne lub wtórne jakiegokolwiek rodzaju lub o jakimkolwiek charakterze.. Niniejsza Ograniczona gwarancja nie wpływa na prawa podmiotowe nabywcy, które przysługują mu na mocy mających zastosowanie przepisów prawa krajowego regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. 3. Sprzedaż niniejszego produktu nie podlega warunkom Umowy o Międzynarodowej Sprzedaży Towarów. 4. Korzystanie z Ograniczonej gwarancji uwarunkowane jest ścisłym przestrzeganiem Uwag Producenta dotyczących montażu, użytkowania i konserwacji dołączonych do wyżej wspomnianych modeli 900 i 9600 drzwi garażowych. 5. Informacja: Wayne-Dalton Europe Wayne-Dalton Corp. US Customer Service Department Customer Service Department Rue Maurice Hollande P.O. Box Reims, Francja Mt. Hope, OH

19 DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUCENTA Numer: WD86 Deklaracja: Niniejszy produkt jest zgodny z następującymi Dyrektywami Europejskimi: Dyrektywą Rady 89/06/EWG z grudnia 988 w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych oraz Dyrektywą 98/37/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z czerwca 998 w sprawie zbliżenia ustawodawstwa Państw Członkowskich odnoszących się do maszyn Producent: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box Reims, Francja Mount Hope, Ohio USA Identyfikacja produktu: Nazwa: Systemy drzwi garażowych Wayne-Dalton Modele: 900 Wymiary: Szerokość: Od 7 0 (.3m) do 0 0 (3.05m) Wysokość: Od 6 5 (.96m) do 8 0 (.44m) 9600 Wymiary: Szerokość: Od 7 0 (.3m) do 6 0 (4.88m) Wysokość: Od 6 5 (.96m) do 8 0 (.44m) Stosowane normy: EN34- (003) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Standard produktu, Część : Produkty nieposiadające charakterystyk w zakresie ognioodporności i ochrony przed dymem EN604 (000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne EN605 (000) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe - Aspekty mechaniczne Metody testowe EN635 (00) Drzwi i bramy przemysłowe, handlowe i garażowe Montaż i użytkowanie EN 9- (99) Bezpieczeństwo maszyn - Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania, Część : Zasady i specyfikacje techniczne Plik techniczny: TF86 Sposoby zapewnienia zgodności: Plik techniczny, wypełnienie norm, próba homologacyjna Podpis Producenta: François Médart - Directeur Général de Wayne-Dalton Europe Miejsce: Wayne-Dalton Corp. Wayne-Dalton Europe 0 lutego 007 r. One Door Drive Rue Maurice Hollande PO Box Reims, Francja Mount Hope, Ohio USA Masz pytania? Potrzebujesz informacji? Dziękujemy za zakup Prosimy o niezwracanie produktu do sklepu Produkt objęty minimum jednym z następujących patentów: D475,46; 4,38,544; 4.339,487; 4,447,988; 4,635,400; 4,685,66; 4,779,35; 4,979,553; 5,036,899; 5,59,43; 5,408,74; 5,409,05; 5,49,00; 5,48,076; 5,494,093; 5,495,640; 5,5,446; 5,56,4; 5,566,740; 5,568,67; 5,78,533; 5,70,4; 5,836,499; 5,94,078; 6,09,69; 6,04,843; 6,089,304; 6,,799; 6,45,570; 6,6,438; 6,64,04; 6,53,84; 6,63,947; 6,35,34; 6,36,75; 6,374,567; 6,44,897; 6,463,988; 6,57,037; 6,56,56; 6,588,56; 6,605,90; 6,640,87; 6,667,59; 6,67,36; 6,75,36; 6,75,898. Inne patenty amerykańskie lub zagraniczne czekają na przyznanie. 9

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający

Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający Uwagi dotyczące montażu, użytkowania i konserwacji Zamek zabezpieczający Wayne-Dalton Europe Rue Maurice Hollande 500 Reims, Francja www.waynedaltoneurope.com OR Wayne-Dalton Corp. P.O. Box 67 Mt. Hope,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy garażowej RS 80 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 80 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 80 zapoznaj się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy garażowej RS 200 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy segmentowej RS 200 { Przed przystąpieniem do montażu bramy segmentowej RS 200 zapoznaj się

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA

Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500. logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażu bramy przemysłowej NP 500 logo lub pieczęć firmowa partnera MIROLA Instrukcja montażowa bramy przemysłowej z prowadzeniem normalnym 500 { Przed przystąpieniem do montażu bramy przemysłowej

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bram segmentowych

Instrukcja montażu bram segmentowych T h y s s e n K r u p p P A R T N E R Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu bram segmentowych

Instrukcja montażu bram segmentowych Instrukcja montażu bram segmentowych UWAGI I OSTRZEŻENIA Montaż, użycie i obsługa elementów zestawu montażowego wymagają przestrzegania szeregu zasad. Poniżej wymienione są warunki bezpieczeństwa, których

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F

OSTRZEŻENIE I.L.2C12864H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F REV. 5 DATA: 05/10/02 Strona 1 z 8 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 3 wyłączników stacjonarnych IZM typ IZM-MIL32C-F OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku. PALRAM Instrukcja montażu Harmony 185 x 248 cm przezroczyste szkło 248 x 185 x 209 cm E-mail: infoa@palram.com www.palramapplications.com WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Wyposażenie i akcesoria

Wyposażenie i akcesoria 9.1 9.1 Wyposażenie i akcesoria Wyposażenie i akcesoria Wszystkie części składowe bram segmentowych NASSAU wykonane są z materiałów o najwyższej jakości, które spełniają wysokie wymagania dotyczące ich

Bardziej szczegółowo

Segmentowa brama garażowa INSTRUKCJA MONTAŻU

Segmentowa brama garażowa INSTRUKCJA MONTAŻU Segmentowa brama garażowa INSTRUKCJA MONTAŻU Dotyczy bram VERDOOR typu Bauhaus i Art Deco WERSJA: 012012 www.verdoor.pl I. WSTĘP Niniejsza instrukcja dotyczy montażu segmentowej bramy garażowej VERDOOR,

Bardziej szczegółowo

Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu

Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu Drzwi stalowe KMT wytyczne montażu 1. Własności Wszystkie wyroby KMT wykonane są z najwyższej jakości surowców firm europejskich. Zastosowanie blachy ocynkowanej malowanej lub laminowanej na skrzydła zapewnia

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI -1- -2- MIDI to seria wielkoformatowa elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Regulowane zawiasy Easy 3D przeznaczone do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych

Bardziej szczegółowo

Bezpiecznik przeciwko spadnięciu

Bezpiecznik przeciwko spadnięciu PL Bezpiecznik przeciwko spadnięciu 1-2011 Instrukcja instalacji 1. Symbole i napisy ostrzegawcze Niebezpieczeństwo Zwracać uwaga 2. Ogólne napisy ostrzegawcze Niniejsza instrukcja instalacji jest przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03

Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03 Instrukcja montażu izolatora sekcyjnego IS 03 1. NIEZBĘDNE POMIARY PRZEDMONTAŻOWE - pomiar kąta pochylenia szyn torowiska zarówno wzdłużnego jak i poprzecznego. Pomiary te posłużą do ostatecznej regulacji

Bardziej szczegółowo

Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy

Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Regulowane zawiasy Easy 3D do drewnianych drzwi zewnętrznych, osadzane we frezowanych gniazdach drzwi i ościeżnicy Instrukcja regulacji zawiasów Easy 3D osadzanych w specjalnych frezowanych gniazdach Regulacja

Bardziej szczegółowo

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt. 99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko

Bardziej szczegółowo

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50)

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUCTIONS: PR-2500-UD (V.50) DATA 19-11-2006 CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 1. INFORMACJE OGÓLNE 2. INSTALACJA CHWYTACZA BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

Optima Canopy akcesoria do podwieszenia

Optima Canopy akcesoria do podwieszenia Optima Canopy akcesoria do podwieszenia Zestawy akcesoriów ponieważ często niezbędne jest zastosowanie więcej niż jednego zestawu akcesoriów - proszę uważnie przeanalizować swoje potrzeby. BPCS5450G Zestaw

Bardziej szczegółowo

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane

Bardziej szczegółowo

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych

Insulated Door Components. System sprężyn naciągowych. System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych Insulated Door Components System sprężyn naciągowych System bram o wysokich parametrach do zastosowań garażowych System sprężyn naciągowych Prosty i szybki, odpowiedni dla bram o wymiarach 3000 mm x 2125

Bardziej szczegółowo

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 1 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CPC21 na dachu płaskim lub o niewielkim

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

DM-FD0002-04. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD0002-04. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Polish) DM-FD0002-04 Podręcznik sprzedawcy Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO... 4 MONTAŻ... 5 REGULACJA... 9 KONSERWACJA... 17 2

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy

Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy Na Riva Studio 500, 1, & 3 Instrukcja obsługi, montażu i naprawy PM378PL Wydanie (Listopad 01) Spis Treści Ramy dla Riva Studio

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300

INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300 INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU SKŁADANO PRZESUWNEGO SLF300 ZAMOCOWANIE SZYNY JEZDNEJ I PARKINGU Szyna jezdna może być montowana bezpośrednio do stropu lub odpowiedniej pod-konstrukcji stalowej za pomocą śrub

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH ZAŁOŻENIA budowlane Musi być wystarczająco wytrzymałe podłoże dla występującego nacisku na powierzchnię. Równość podłoża musi odpowiadać minimalnym wymaganiom normy

Bardziej szczegółowo

Rama ozdobna do Jøtul I 18

Rama ozdobna do Jøtul I 18 Rama ozdobna do Jøtul I 18 Rama ozdobna Jøtul I 18 PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 4 Rama ozdobna Jøtul I 18 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY SUFITOWY INSTRUKCJA MONTAŻU INCEILING XL -1- -2- KAUBER InCeiling to najwyższej klasy elektryczny ekran projekcyjny, przeznaczony do zabudowy w suficie podwieszonym. Praktycznie zaprojektowana,

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B MS3 M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 0 Faks: +49 (0)5731 7 53 197 E-mail: info@denios.com Swojego lokalnego partnera do kontaktów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KABINA NATRYSKOWA GLASGOW www.kerra.pl INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

SYNTESIS LINE drzwi rozwierane

SYNTESIS LINE drzwi rozwierane drzwi rozwierane SYNTESIS LINE drzwi rozwierane Syntesis Line drzwi rozwierane to rozwiązanie, które umożliwia zainstalowanie drzwi z ukrytymi zawiasami w aluminiowej ościeżnicy. W zależności od upodobań,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Okna wyposażone w wysokiej jakości okucia Roto to najwyższy komfort obsługi, niezawodność funkcjonowania i odporność na zużycie. Warunkiem sprawności

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Uchwyt na dach skośny do kolektorów K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Uchwyt na dach skośny do kolektorów K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Uchwyt na dach skośny do kolektorów K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja

Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Instalacja i instrukcja obsługi Zewnętrzny czujnik temperatury, radiowa komunikacja Czujnik wilgotności HM-WDS10-TH-O Strona 1 z 9 Spis treści: 1. Informacje dotyczące instrukcji.....3 2. Ważne informacje......3

Bardziej szczegółowo

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA

KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA KD457.37/PL/01-06/2014 R O Z R Z ĄD KD457.37 MONTAŻ/DEMONTAŻ ZALECENIA AUDI: A3 Seria 1 (AU34) SEAT: Cordoba III, Ibiza II, Inca, Leon, Toledo Seria 2 SKODA: Octavia II, Octavia III VOLKSWAGEN: Bora, Caddy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH BW Wyd. lipiec 2009r INFORMACJE WSTĘPNE Wytwórca: Dostawca/serwis: Urządzenie: extruflex, 16 rue Baudin, 92300 Levallois-Perret, France Przedsiębiorstwo Usługowo-Produkcyjne

Bardziej szczegółowo

BRAMY GARAŻOWE. Instrukcja obsługi oraz konserwacji. Karta Gwarancyjna (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70)

BRAMY GARAŻOWE. Instrukcja obsługi oraz konserwacji. Karta Gwarancyjna (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70) BRAMY GARAŻOWE (STANDARD, LHR+, LHR 170, RES 70) Instrukcja obsługi oraz konserwacji Karta Gwarancyjna Szanowni Państwo! Dziękujemy za dokonanie zakupu naszych produktów. Zostały one zaprojektowane i wykonane

Bardziej szczegółowo

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rama ozdobna P Rama ozdobna SS PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU BLUE LABEL XL -1- -2- Blue Label to seria elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych

Bardziej szczegółowo

Zestaw do instalacji w suficie podwieszonym ekranów Avers Stratus 2

Zestaw do instalacji w suficie podwieszonym ekranów Avers Stratus 2 Zestaw do instalacji w suficie podwieszonym ekranów Avers Stratus 2 Instrukcja użytkownika Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z ekranu. Szanowni Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Instrukcja instalacji

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Instrukcja instalacji AutoDome Junior HD VJR-A3-IC pl Instrukcja instalacji AutoDome Junior HD Spis treści pl 3 Spis treści 1 Instalacja zestawu do montażu wpuszczanego 4 1.1 Opis 4 1.1.1 Wymagania dodatkowe 4 1.1.2 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

POMIAR I MONTAś ROLET Vegas Mix (z Ŝyłkami prowadzącymi)

POMIAR I MONTAś ROLET Vegas Mix (z Ŝyłkami prowadzącymi) (z Ŝyłkami prowadzącymi) 1 POMIAR WG ZEWNĘTRZNYCH KRAWĘDZI LISTEW PRZYSZYBOWYCH WYMIARY PRODUKCYJNE Kaseta Rurka Belka Z plus 1 cm Z plus 0,6 cm Z plus 0,2 cm Pojemność kasety: do 145 cm tkaniny poliestrowej

Bardziej szczegółowo

BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD

BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMA GARAŻOWA GERDA STANDARD M.23.118/01 Lipiec 2013 1. INFORMACJE OGÓLNE Prawidłowy montaż bram segmentowych jest warunkiem niezbędnym dla zapewnienia wysokiej jakości podczas ich

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne

ZAMYKACZ DŹWIGNIOWY TAKT - 150 DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne DO OKIEN I NAśWIETLI informacje ogólne 2.1 2 5 6 3.3 3 3.4 4 Nr Podzespół Powierzchnia- barwa Nr katalog 6 7 1 Dźwignia kompletna lakierowana biała 035-003 lakierowana brązowa 035-004 anodowana srebrna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wskazówki BHP

Instrukcja obsługi Wskazówki BHP PRZEMYSŁOWE BRAMY SEGMENTOWE ISO i ALU Instrukcja obsługi Wskazówki BHP Interflex Polska z.o.o. Skałowo 5 62 025 Kostrzyn Wlkp. NIP 786-10-04-612 TEL. (061) 8178603;8188521(2) FAX. (061) 8178626 www.interflex.pl

Bardziej szczegółowo

Pantanet Fortinet. Pantanet Family. Instrukcja. (na 100 mb ogrodzenia) www.betafence.com. siatka rolek 4 4 4 4. słup naciągowy sztuk 5 5 5 5

Pantanet Fortinet. Pantanet Family. Instrukcja. (na 100 mb ogrodzenia) www.betafence.com. siatka rolek 4 4 4 4. słup naciągowy sztuk 5 5 5 5 Pantanet Family (na 100 mb ogrodzenia) siatka rolek 4 4 4 4 wysokość [cm] 102 122 152 183 słup naciągowy sztuk 5 5 5 5 wysokość [m] 1,7 2,0 2,3 2,5 średnica [mm] 48 48 60 60 słup pośredni sztuk 36 36 36

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 Instrukcja obsługi i użytkowania Rys.1 Szafa SD1 klasa S1 Rys.2 Szafa SD2 klasa S1 Przeznaczenie: Szafy przeznaczone do przechowywania dokumentów i materiałów niejawnych, oznaczonych klauzulą tajne. Najpopularniejsze

Bardziej szczegółowo

WindPitch. I. Montaż modułu śmigła. Łopatki profilowane. Instrukcja montażu. Nr katalogowy: FCJJ-29

WindPitch. I. Montaż modułu śmigła. Łopatki profilowane. Instrukcja montażu. Nr katalogowy: FCJJ-29 WindPitch Instrukcja montażu Nr katalogowy: FCJJ-29 I. Montaż modułu śmigła Łopatki profilowane 1 2 3 4 5 Ułóż podstawę wirnika (1) na gładkiej powierzchni stołu. Umieść 3 jednakowe łopaty profilowane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 (TYP2)

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 (TYP2) Instrukcja obsługi i użytkowania Przeznaczenie: Szafy przeznaczone do przechowywania dokumentów i materiałów niejawnych, oznaczonych klauzulą tajne. Najpopularniejsze szafy wykorzystywane w pomieszczeniach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 408083 (pl)

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 408083 (pl) Instrukcja montażu ANTTI M0 3W, WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 08083 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-30 Kanunki, Kuusjoki Tel. +38 77 700 Fax +38 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Zrób to sam. Zeszyt 2. Wymiana filtra kabinowego i czyszczenie klimatyzacji. Hyundai Terracan.

Zrób to sam. Zeszyt 2. Wymiana filtra kabinowego i czyszczenie klimatyzacji. Hyundai Terracan. Zrób to sam Zeszyt 2 Wymiana filtra kabinowego i czyszczenie klimatyzacji Hyundai Terracan www.zrobtosam.dakod.pl Ostrzeżenie! Poniższy opis powstał na podstawie doświadczeń autora. Autor nie ponosi żadnej

Bardziej szczegółowo

Zawiasy Soft Close (ze spowalniaczem) systemu Clip-on (szybkiego montażu)

Zawiasy Soft Close (ze spowalniaczem) systemu Clip-on (szybkiego montażu) AKCESORIA MEBLOWE AKCESORIA MEBLOWE Zawiasy Soft Close (ze spowalniaczem) systemu Clip-on (szybkiego montażu) Do frontów meblowych z płyt wiórowych, MDF, o szerokim profilu aluminiowym zawiasy ze standardowym

Bardziej szczegółowo

Zegarek radiowy Eurochron

Zegarek radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania bramy garażowej segmentowej. Instrukcja użytkowania bramy garażowej. segmentowej

Instrukcja użytkowania bramy garażowej segmentowej. Instrukcja użytkowania bramy garażowej. segmentowej Instrukcja użytkowania bramy garażowej segmentowej Instrukcja użytkowania bramy garażowej segmentowej A Spis treści 1. Uwaga! Ostrzeżenia!... 1 2. Opis część i znaków ostrzegawczych... 2 3. Zastosowanie...

Bardziej szczegółowo

Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie

Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie Ja demontowałem tylny bęben hamulcowy celem oczyszczenia zapieczonego samoregulatora szczęk. Niemniej jednak procedura wymiany szczęk (montaż i demontaż) jest

Bardziej szczegółowo

PRODUCENT: DYSTRYBUTOR:

PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: SB2 PRODUCENT: DYSTRYBUTOR: DEL SPORT SP. Z O. O. EXERCYCLE S.A P.O. BOX 195 ul. Syrokomli 16 01080 Vitoria 03-335 WARSZAWA Spain tel: +48 (22) 811-01-02,811-07-39 fax: (22) 674-41-42 e-mail: delsport@delsport.com.pl

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Akustyczny system ścienny Vescom

Instrukcja montażu. Akustyczny system ścienny Vescom Instrukcja montażu Akustyczny system ścienny Vescom Listopad 2013 r. Przed przystąpieniem do przygotowania i montażu akustycznego systemu ściennego niezbędne jest zapoznanie się z niniejszą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 z późn. zm.). Wszelkie

Bardziej szczegółowo

Montaż paska rozrządu w silnikach GM (Isuzu) 1.7D

Montaż paska rozrządu w silnikach GM (Isuzu) 1.7D Montaż paska rozrządu w silnikach GM (Isuzu) 1.7D NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5563XS/K015563XS/K025563XS/K035563XS CHEVROLET, OPEL, VAUXHALL Astra, Combo, Corsa, Meriva, Tour,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo