WATERFLUX 3070 Podręcznik
|
|
- Gabriel Urban
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WATERFLUX 3070 Podręcznik Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii Nowelizacja elektroniki ER 4.5.1_ (SW.REV 4.3.1_) KROHNE
2 : Adnotacja wydawcy ::::::::::::::::::::::::::::::::::: Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabrania się powielania tej dokumentacji lub jakiejkolwiek jej części bez pisemnego upoważnienia KROHNE Messtechnik GmbH. Podlega zmianom bez uprzedniego powiadomienia. Prawa autorskie 2016 przez KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str Duisburg (Niemcy) 2
3 WATERFLUX 3070 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa Historia oprogramowania Zamierzone użycie Certyfikacja Instrukcje bezpieczeństwa producenta Prawo autorskie i ochrona danych Zrzeczenie się Odpowiedzialność i gwarancja produktu Informacja dotycząca dokumentacji Ostrzeżenia i użyte symbole Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Instrukcja transportowania i obsługi baterii Opis urządzenia Zakres dostawy Opis urządzenia Tabliczka znamionowa (przykład) Instalacja Uwagi instalacyjne Magazynowanie Transport Wstępne wymagania instalacyjne Wymagania ogólne Wibracje Pole magnetyczne Warunki instalacyjne Odcinek dolotowy i wylotowy Sekcja T Zagięcia Wylot swobodny Pompa Zawór regulacyjny Odpowietrzenie oraz podciśnienie Pozycja montażowa i odchylenie kołnierza IP68Instalacja w studzience pomiarowej i pod powierzchnią Montaż Momenty dociskowe i ciśnienia Montaż przetwornika Obudowa IP67 - wer. rozdzielona Zamykanie obudowy przetwornika
4 Spis treści WATERFLUX Przyłącza elektryczne Instrukcje bezpieczeństwa Uziemienie Przyłączenie kabla sygnałowego WSC Obudowa (wersja polowa) IP Podłączenie kabla wyjściowego Obudowa IP67 (wersja zwarta i wersja polowa) Obudowa IP68 (wersja zwarta) Uruchomienie Podłączanie baterii wewnętrznej Podłączanie zewnętrznej baterii Obudowa IP67 (wersja zwarta i wersja polowa) Obudowa IP68 (wersja zwarta ) Obsługa Wyświetlacz i elementy operatorskie Wyświetlanie liczników i natężenia przepływu Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza Informacja statusowa na wyświetlaczu Kontrola dostępu Poziomy dostępu do menu Dostęp tylko do menu serwisowego Mierniki podlegające metrologii prawnej Plomby metrologiczne Plomby funkcjonalne Reset pełnego dostępu do menu Menu Przegląd lub zmiana nastaw menu Przegląd menu Kontrola dostępu Tryb Automatic Meter Reading (AMR) Liczniki i przepływ Wyjście impulsowe Wyj. statusowe Nastawy pomiarowe Nastawy konfiguracji miernika Nastawy serwisu i testu Nastawy baterii Testy Automatyczny test wewn Tryb weryfikacji Tryb testu
5 WATERFLUX 3070 Spis treści 7 Serwis Wymiana baterii Wymiana baterii wewnętrznej Wymiana baterii zewnętrznej Dostępność części zapasowych Dostępność usług Zwrot urządzenia do producenta Ogólne informacje Formularz (do skopiowania) i odesłania wraz z urządzeniem Usuwanie Dane techniczne Zasada pomiaru Dane techniczne Metrologia prawna OIML R MID Aneks III (MI-001) Weryfikacja wg MID Aneks III (MI-001) oraz OIML R Dokładność pomiarowa WATERFLUX 3070 bez prostego odcinka wlotowego i wylotowego Wymiary i wagi Spadek ciśnienia Żywotność baterii
6 1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX Historia oprogramowania W celu dokumentowania statusu nowelizacji elektroniki wg NE 53 dla wszystkich urządzeń GDC, prowadzona jest "Nowelizacja elektroniki" (ER). Na podstawie ER łatwo zorientować się, czy miały miejsce rozwiązania problemów lub większe zmiany w zakresie elektroniki oraz jaki był ich wpływ na kompatybilność. Zmiany i ich wpływ na kompatybilność 1 Poniżej: kompatybilne zmiany i naprawy, bez wpływu na działanie urządzenia (np. błąd w tekście wyświetlacza) 3-_ Poniżej: kompatybilne zmiany sprzętu i/lub oprogramowania wejść i wyjść: P S X Wyj. impulsowe Wyj. statusowe Wszystkie wejścia i wyjścia 4 Poniżej: kompatybilne zmiany dot. nowych funkcji 5 Zmiany niekompatybilne, oznaczające konieczność wymiany elektroniki. Data publikacji Nowelizacja elektroniki 2009 ER 2.3.1_ (SW. REV _) 2009 ER 4.0.0_ (SW. REV _) 2010 ER 4.0.0_ (SW. REV _) 2011 ER 4.0.2_ & ER 4.0.3_ (SW. REV _) 2011 ER 4.0.4_ (SW. REV _) 2012 ER 4.3.0_ (SW. REV _) 2012 ER 4.3.2_ (SW. REV _) 2012 ER 4.3.3_ (SW. REV _) 2013 ER 4.3.4_ (SW. REV _) 2013 ER 4.3.4_ (SW. REV _) 2014 ER 4.4.0_ (SW. REV _) 2015 ER 4.5.0_ (SW. REV _) 2016 ER 4.5.1_ (SW. REV _) Zmiany i kompatybilność Dokumentacja Pocz. wer. MA IFC 070 R01 oprogramowania 1; 3-P; 3-S; 4 MA IFC 070 R02 1; 3-P; 3-S; 4 MA IFC 070 R03 1; 3-P; 3-S; 4 MA IFC 070 R03 1; 3-P; 3-S; 4 MA WATERFLUX 3070 R02 5 MA WATERFLUX 3070 R03 1 MA WATERFLUX 3070 R04 1 MA WATERFLUX 3070 R04 1 MA WATERFLUX 3070 R04 1 MA WATERFLUX 3070 R05 1; 3-S; 4 MA WATERFLUX 3070 R06 1; 3-S MA WATERFLUX 3070 R06 1 MA WATERFLUX 3070 R07 6
7 WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa Zamierzone użycie Uwaga! Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za właściwe użycie urządzeń pomiarowych w odniesieniu do ich zdatności, zamierzonego przeznaczenia i odporności na korozję użytych materiałów w odniesieniu do mierzonego medium. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenie wynikłe z niepoprawnego użycia lub użycia niezgodnego z zamierzonym przeznaczeniem. Niniejszy przepływomierz zaprojektowano wyłącznie do pomiaru pitnej surowej i irygacyjnej wody. 1.3 Certyfikacja Uwaga! Jeśli urządzenie nie jest używane w założonych warunkach roboczych (patrz: rozdział "Dane techniczne"), możliwe jest naruszenie ochrony. Oznaczenie CE Nakładając znak CE, producent zaświadcza, że urządzenie spełniło wszystkie wymagane testy. Urządzenie spełnia ustawowe wymogi dyrektyw EC. Pełna informacja o dyrektywach i standardach UE oraz o certyfikacjach - patrz: deklaracja zgodności CE lub strona internetowa producenta. Pozostałe dopuszczenia i standardy Dyrektywa Urządzeń Pomiarowych 2014/32/EU - Aneks III (MI-001) Informacje szczegółowe podano w odnośnej dokumentacji. 7
8 1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX Instrukcje bezpieczeństwa producenta Prawo autorskie i ochrona danych Niniejsza dokumentacja została sporządzona z należytą uwagą. Niemniej jednak nie możemy zagwarantować, że jej treść jest wolna od błędów, kompletna lub aktualna. Treść dokumentacji chroniona jest prawem autorskim. Udziały stron trzecich identyfikowane są jako takie. Powielanie, obróbka, rozpowszechnianie i jakikolwiek inny rodzaj użycia naruszający prawa autorskie, wymaga pisemnego upoważnienia ze strony autora oraz/lub producenta. Producent w każdym przypadku stara się przestrzegać praw autorskich stron trzecich oraz korzystać zprac wewnętrznych lub ogólnodostępnych. Zbiór danych personalnych (np. nazwiska, adresy pocztowe, adresy owe) zamieszczony jest w dokumentacji - w miarę możliwości - na zasadzie dobrowolności. Tam, gdzie jest to wykonalne, zawsze istnieje możliwość skorzystania z ofert i usług bez podania danych personalnych. Pragniemy zwrócić uwagę, że przesyłanie danych przez Internet (np. w ramach korespondencji owej) może odbyć się z naruszeniem bezpieczeństwa. Nie jest możliwa całkowita ochrona danych przed dostępem do nich osób trzecich. Niniejszym wyraźnie zabraniamy wykorzystywania opublikowanych - w ramach naszego obowiązku - danych kontaktowych, dla celów przesyłania nam jakichkolwiek niezamówionych reklam lub materiałów informacyjnych Zrzeczenie się Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z użycia jego sprzętu, włączając w to, lecz nie ograniczając do szkód: bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych i wynikłych. Zrzeczenie nie dotyczy przypadku, gdy producent działał celowo lub z wyraźną niedbałością. W przypadku gdy prawo nie dopuszcza takich ograniczeń na nałożone gwarancje lub wyłączeń ograniczeń dotyczących pewnych szkód, użytkownik może, jeśli to prawo ma do niego zastosowanie, nie podlegać częściowo lub w całości powyższemu zrzeczeniu, wyłączeniom lub ograniczeniom. Jakikolwiek produkt nabyty od producenta podlega gwarancji zgodnie z odpowiednią dokumentacją produktu oraz "Ogólnymi warunkami sprzedaży". Producent zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości dokumentacji, włączając w to niniejsze zrzeczenie, w dowolny sposób, w dowolnym czasie, z dowolnego powodu, bez uprzedniego powiadomienia, i nie ponosi odpowiedzialności za skutki takich zmian. 8
9 WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa Odpowiedzialność i gwarancja produktu Odpowiedzialność za poprawny dobór urządzenia do aplikacji ponosi użytkownik. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki niewłaściwego użycia urządzenia przez użytkownika. Niepoprawna instalacja lub obsługa urządzenia (systemu) powoduje unieważnienie gwarancji. Ponadto zastosowanie mają "Ogólne warunki sprzedaży", stanowiące podstawę umowy sprzedaży Informacja dotycząca dokumentacji Celem ochrony przed utratą zdrowia lub uszkodzeniem sprzętu - należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją oraz zastosować do obowiązujących standardów i przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku jakiegokolwiek problemu ze zrozumieniem treści niniejszej dokumentacji, należy skontaktować się z lokalnym biurem producenta. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za skutki wynikłe z niewłaściwego zrozumienia treści niniejszej dokumentacji. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. Specjalne uwarunkowania i środki ostrożności zaznacza się w niniejszym podręczniku za pośrednictwem poniższych ikon. 9
10 1 Instrukcje bezpieczeństwa WATERFLUX Ostrzeżenia i użyte symbole Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami. Niebezpieczeństwo! Ta informacja dotyczy bezpośredniego zagrożenia przy pracach elektrycznych. Niebezpieczeństwo! To ostrzeżenie dotyczy ryzyka oparzeń od promieniowania ciepła lub gorącej powierzchni. Niebezpieczeństwo! Zalecenia, których bezwzględnie należy przestrzegać wcałości. Nawet częściowe odstępstwo od zaleceń może zagrażać zdrowiu lub życiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Nawet częściowe odstępstwo od tych zasad bezpieczeństwa może zagrażać zdrowiu. Istnieje także ryzyko poważnego uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia lub części instalacji. Uwaga! Odstępstwo od tych instrukcji może narazić urządzenie lub część instalacji na zniszczenie. Informacja! Te instrukcje zawierają informacje istotne dla obsługi urządzenia. Uwaga prawna! Ta uwaga dotyczy informacji o ustawowych dyrektywach i standardach. OBSŁUGA Symbol używany do wskazania czynności, jakie powinien w podanej kolejności wykonać operator. i SKUTEK Symbol używany do wskazania wszystkich istotnych skutków podjętych uprzednio działań. 1.5 Instrukcje bezpieczeństwa dla operatora Uwaga! Ogólnie: urządzenia producenta mogą być instalowane, uruchamiane, serwisowane iobsługiwane tylko przez właściwie przeszkolony i autoryzowany personel. Celem niniejszej dokumentacji jest pomoc w stworzeniu warunków roboczych, zapewniających bezpieczne i efektywne użycie urządzenia. 10
11 WATERFLUX 3070 Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcja transportowania i obsługi baterii Uwaga! Baterie litowe są podstawowymi źródłami energii o dużej pojemności. Niewłaściwie traktowane stanowią potencjalne ryzyko. Informacja! Dostarczane baterie litowe nie nadają się do powtórnego ładowania. NIE ładować pustych baterii litowych. Należy pozbyć się ich zgodnie z krajowymi przepisami. Informacja! Producent nie ponosi odpowiedzialności za błąd użytkownika. Należy postępować wg poniższych instrukcji: Transportować tylko w specjalnym opakowaniu ze specjalnymi etykietami i dokumentacją przewoźną. Nie zwierać, nie ładować, nie przeciążać, nie podłączać z niezgodną polaryzacją. Nie wystawiać na temperaturę poza wyspecyfikowanym zakresem; nie spalać baterii. Nie zgniatać, nie przebijać i nie otwierać cel; nie demontować baterii. Nie spawać i nie lutować do obudowy baterii. Nie narażać wnętrza baterii na dostęp wody. Przed zwrotem urządzenia do producenta dla celów naprawy lub gwarancji usunąć zurządzenia baterię. Pozbywać się baterii zgodnie z krajowymi przepisami; gdzie to możliwe, zastosować recykling. 11
12 2 Opis urządzenia WATERFLUX Zakres dostawy Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Wersja rozdzielona dostarczana jest w dwóch kartonach. Jeden karton zawiera przetwornik, drugi - głowicę pomiarową Rys. 2-1: Zakres dostawy 1 Zamówiony wodomierz (wersja zwarta lub rozdzielona) 2 Dokumentacja produktu 3 Raport fabrycznej kalibracji 4 CD-ROM z dokumentacją urządzenia w dostępnych językach 5 Kabel sygnałowy (tylko wersje rozdzielone) Informacja! Dostawa nie obejmuje materiałów montażowych i narzędzi. Materiałów montażowych i narzędzi należy używać zgodnie z zasadami i przepisami BHP. Informacja! Specjalne kable i/lub osprzęt kablowy dostarczane są wg zamówionego typu przetwornika. 12
13 WATERFLUX 3070 Opis urządzenia Opis urządzenia Urządzenie dostarczane jest w stanie gotowym do pracy. Wszystkie dane robocze zostały ustawione fabrycznie, zgodnie z zamówieniem. Informacja! Szczegółowe informacje o produkcie oraz jego rozszerzona specyfikacja dostępne są przy użyciu PICK (Product Information Centre KROHNE). PICK dostępny jest przez przycisk menu serwisowego na stronie KROHNE.com. Dostępne są następujące wersje: Wersja zwarta (przetwornik montowany jest bezpośrednio na głowicy pomiarowej) w obudowie aluminiowej (IP67) lub poliwęglanowej (IP68) Wersja rozdzielona (głowica pomiarowa z puszką łączeniową i przetwornikiem w oddzielnej obudowie) Rys. 2-2: Wersje urządzenia 1 Wersja zwarta - obudowa aluminium (IP67) 2 Wersja zwarta - obudowa z poliwęglanu (IP68) 3 Wersja rozdzielona 13
14 2 Opis urządzenia WATERFLUX Tabliczka znamionowa (przykład) Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej, należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Rys. 2-3: Przykład tabliczki znamionowej 1 Nazwa i adres producenta 2 Znak CE z nr(-ami) jednostki(-ek) notyfikowanej(-ych) 3 Napięcie baterii i nr nowelizacji elektroniki 4 Opcja (MI-001): dodatkowa informacja razem z nr dopuszczenia, Q3, wsk. 5 Stała miernika, średnica, materiały w kontakcie z medium, klasa ochrony 6 Oznaczenie typu przepływomierza, nr seryjny, rok produkcji 14
15 WATERFLUX 3070 Instalacja Uwagi instalacyjne Informacja! Upewnić się, że opakowanie nie jest uszkodzone i obchodzono się znim właściwie. W razie konieczności: poinformować przewoźnika i lokalne biuro producenta. Informacja! Sprawdzając list przewozowy należy upewnić się odnośnie kompletności przesyłki. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 3.2 Magazynowanie Przechowywać urządzenie w miejscu suchym i wolnym od kurzu. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Temperatura magazynowania: C / F 3.3 Transport Przetwornik pomiarowy Brak specjalnych wymagań. Wersja zwarta Nie podnosić urządzenia za obudowę przetwornika. Nie używać łańcuchów. Wersje kołnierzowe urządzeń: stosować taśmy nośne. Owijać wokół przyłączy procesowych. Rys. 3-1: Transport 15
16 3 Instalacja WATERFLUX Wstępne wymagania instalacyjne Zaopatrzyć się we wszystkie konieczne narzędzia: Klucz Allena (sześciokątny) 4 mm Mały wkrętak Klucz do dławików Klucz do uchwytu naściennego (tylko wersja rozdzielona) Klucz dynamometryczny do montażu przepływomierza w rurociągu 3.5 Wymagania ogólne Wibracje Informacja! Poprawna instalacja wymaga podjęcia stosownych środków ostrożności. Należy upewnić się, co do wystarczającego miejsca. Należy zabezpieczyć przetwornik przed promieniowaniem słonecznym (osłona przeciwsłoneczna). Przetworniki instalowane w szafkach sterujących wymagają chłodzenia (wentylator lub wymiennik ciepła). Należy unikać nadmiernych wibracji. Przepływomierze podlegają testom wibracyjnym na poziomie określonym w normie IEC Rys. 3-2: Unikać wibracji Pole magnetyczne Rys. 3-3: Unikać pól magnetycznych 16
17 WATERFLUX 3070 Instalacja Warunki instalacyjne Uwaga! Aby nie uszkodzić wykładziny Rilsan, głowica WATERFLUX 3000 musi być instalowana ostrożnie. Podczas transportu oraz instalacji należy chronić sekcję wlotową iwylotową przepływomierza Odcinek dolotowy i wylotowy Sekcja T Rys. 3-4: Min. odcinek dolotowy i wylotowy 1 Dolot: 0 DN 2 Wylot: 0 DN Rys. 3-5: Odległość za sekcją T 1 0 DN 17
18 3 Instalacja WATERFLUX Zagięcia Rys. 3-6: Instalacja w odcinkach z zagięciami Rys. 3-7: Instalacja w odcinkach z zagięciami Uwaga! Unikać opróżnienia lub częściowego wypełnienia głowicy 18
19 WATERFLUX 3070 Instalacja Wylot swobodny Pompa Rys. 3-8: Instalacja przed wylotem swobodnym Rys. 3-9: Zalecana instalacja: za pompą 1 Dolot: 3 DN Zawór regulacyjny Rys. 3-10: Zalecana instalacja: przed zaworem regulacyjnym 19
20 3 Instalacja WATERFLUX Odpowietrzenie oraz podciśnienie Rys. 3-11: Odpowietrzenie 1 5 m 2 Punkt odpowietrzenia Rys. 3-12: Podciśnienie 1 5 m 20
21 WATERFLUX 3070 Instalacja Pozycja montażowa i odchylenie kołnierza Rys. 3-13: Pozycja montażowa i odchylenie kołnierza 1 L max 2 L min Montować głowicę - z przetwornikiem w pozycji górnej lub dolnej. Instalować głowicę w osi rurociągu. Czoła kołnierzy muszą być równoległe do siebie. Uwaga! Maks. odchyłka pow. czołowych kołnierzy rurociągu: L max - L min 0,5 mm / 0,02". Uwaga! Używać właściwych narzędzi, aby nie uszkodzić przepływomierza i wykładziny Rilsan. 21
22 3 Instalacja WATERFLUX IP68Instalacja w studzience pomiarowej i pod powierzchnią Głowica WATERFLUX 3000 posiada opcjonalnie kategorię ochronną IP68 (NEMA 4X/6P) wg IEC Nadaje się do zanurzenia w zalanych komorach pomiarowych oraz do instalacji pod powierzchnią. Zanurzenie głowicy pod wodą możliwe jest do głębokości 10 m. Przetwornik zwarty IFC 070jest dostępny w: obudowa aluminiowa odpowiada IP66/67, NEMA 4/4X/6 obudowa z poliwęglanu odpowiada IP68, NEMA 4/4X/6. Wersja ta może być okresowo zanurzana w zalewanych komorach pomiarowych. Kabel wyjściowy posiada złącza IP68. Przy przedłużonym lub ciągłym zanurzeniu, zaleca sie stosowanie wersji rozdzielonej WATERFLUX Rozdzielony przetwornik IFC 070 i rejestrator danych GPRS może być instalowany na ścianie studzienki pomiarowej, blisko włazu, dla wygodnego odczytu wyświetlacza. Wersja rozdzielona (polowa) przetwornika IFC wyposażenie: obudowa aluminiowa odpowiada IP66/67, NEMA 4/4X/ Rys. 3-14: Wersje IP 68 1 Zanurzalny 2 Do zakopania Uwaga: dane pokazują kabel 25 m / 82 ft 22
23 WATERFLUX 3070 Instalacja Montaż Momenty dociskowe i ciśnienia Maksymalne ciśnienia i momenty dociskowe są teoretyczne i zostały obliczone dla optymalnych warunków, dla kołnierzy ze stali węglowej. Rys. 3-15: Dokręcanie śrub Dokręcanie śrub Zawsze należy dociskać sworznie równomiernie i naprzemiennie. Nie przekraczać maksymalnego momentu docisku. Krok 1: Zastosować ok. 50% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 2: Zastosować ok. 80% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. Krok 3: Zastosować 100% maksymalnego momentu przedstawionego w tabeli. 23
24 3 Instalacja WATERFLUX 3070 Rozmiar znamionowy DN [mm] Ciśnienie znam. Sworznie Max. moment [Nm] 1 25 PN 16 4 x M PN 16 4 x M PN 16 4 x M PN 16 8 x M PN 16 8 x M PN 16 8 x M PN 16 8 x M PN 10 8 x M PN 16 8 x M PN 10 8 x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M PN x M Wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. 24
25 WATERFLUX 3070 Instalacja 3 Rozmiar znamionowy [cale] Klasa kołnierza [lb] Sworznie Max. moment [lbs.ft] x 1/2" 4 1½ x 1/2" x 5/8" 18 2, x 5/8" x 5/8" x 5/8" x 3/4" x 3/4" x 3/4" x 7/8" x 7/8" x 1" x 1" x 1 1/8" x 1 1/8" x 1 1/4" Wartości momentu dociskowego zależą od kilku zmiennych (temperatura, materiał sworzni, uszczelnienia, smar etc.), które są poza kontrolą producenta. Poniższe informacje mają zatem charakter orientacyjny. 2 Niepełna wart. znam. (maks. 150 psi / 10 bar). 25
26 3 Instalacja WATERFLUX Montaż przetwornika Informacja! Dostawa nie obejmuje materiałów montażowych i narzędzi. Materiałów montażowych i narzędzi należy używać zgodnie z zasadami i przepisami BHP Obudowa IP67 - wer. rozdzielona Montaż na rurze Rys. 3-16: Montaż obudowy polowej na rurze 1 Przyłożyć przetwornik do rury. 2 Mocować przetwornik standardowymi sworzniami "U" i podkładkami. 3 Dokręcić nakrętki. Montaż naścienny: brak specjalnych wymagań Zamykanie obudowy przetwornika Rys. 3-17: Zamykanie obudowy przetwornika Przed zamknięciem obudowy przetwornika zapewnić czystość powierzchni, do których przylega uszczelnienie. Ustawić górną część obudowy i dokręcić pierścień blokujący tak, aby punkty 1 oraz 2 były w jednej linii (nie dokręcać pierścienia mocniej). Użyć specjalnego klucza, aby docisnąć pierścień, jak zalecono wyżej. 26
27 WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne Instrukcje bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Prace z przyłączem elektrycznym mogą być wykonywane tylko przy odłączonym zasilaniu. Sprawdź dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej! Niebezpieczeństwo! Obowiązują krajowe przepisy dot. instalacji elektrycznych! Uwaga! Należy zastosować się do obowiązujących przepisów BHP. Prace dotyczące podzespołów elektrycznych urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez właściwie przeszkolony personel. Informacja! Sprawdzając dane z tabliczki znamionowej należy upewnić się, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem. Dotyczy to w szczególności napięcia zasilania. 4.2 Uziemienie Rys. 4-1: Uziemienie Informacja! Uziemienie bez pierścieni uziemiających. Głowicę wyposażono w elektrodę odniesienia. 27
28 4 Przyłącza elektryczne WATERFLUX Przyłączenie kabla sygnałowego WSC Obudowa (wersja polowa) IP 67 Uwaga! W celu zapewnienia właściwego działania urządzenia - stosować dostarczone kable sygnałowe. Informacja! Kabel sygnałowy używany jest tylko z wersją rozdzieloną. Standardowy kabel WSC-o maksymalnej długości 25 m / 82 ft, posiada doprowadzenia dla elektrod i prądu polowego. Inne długości na życzenie. Rys. 4-2: Przygotowanie standardowego kabla po stronie głowicy. 1 Ekranowanie 2 Kabel niebieski + zielony + żółty, dla prądu polowego (zaciski 7, 8, 9) 3 Kabel brązowy + biały + fioletowy, dla sygnału elektrod (zaciski 1, 2, 3) 4 Przewody ekranowe Wymiary kabla a b c d e f mm cal 3,0 1,4 2,8 0,2 1,8 1,2 Rys. 4-3: Przyłączenie kabla do głowicy, kabel standardowy. 1 Podłączyć przewody spustowe pod wkręt. 2 Podłączyć ekran pod zacisk. 28
29 WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne 4 Rys. 4-4: Przyłączenie kabla do przetwornika, kabel standardowy. 1 Podłączyć przewody spustowe pod wkręt. 2 Podłączyć ekran pod zacisk. Przygotować kabel na określoną długość, jak pokazano. Podłączyć przewody, jak pokazano w tabeli. Kolor przewodu Zacisk Funkcja brązowy 1 Elektroda odniesienia biały 2 Standardowy sygnał elektrod fioletowy 3 Standardowy sygnał elektrod niebieski 7 Prąd polowy zielony 8 Prąd polowy żółty 9 Brak funkcji Przewody Wkręty Ekranowanie ekranowe 29
30 4 Przyłącza elektryczne WATERFLUX Podłączenie kabla wyjściowego Obudowa IP67 (wersja zwarta i wersja polowa) Rys. 4-5: Zdejmowanie bocznej osłony Rys. 4-6: Przydział zacisków 1 Wyjście statusowe 1 lub wyj. impuls. C 2 Wyjście statusowe 2 3 Nieużywane 4 Wspólna masa 5 Wyj. impulsowe A 6 Wyj. impulsowe B Dane elektryczne Wyj. impulsowe pasywne: f 100 Hz; I 10 ma; U: 2, VDC (P 100 mw) Wyj. statusowe pasywne: I 10 ma; U: 2, VDC (P 100 mw) 30
31 WATERFLUX 3070 Przyłącza elektryczne Obudowa IP68 (wersja zwarta) Rys. 4-7: Kabel wyjściowy dla wersji zwartej IP68 1 Kabel wyjściowy z kodowanymi kolorem końcówkami Po aktywacji wyjścia, kabel wyjściowy ze złączem IP68 posiada następujące kolorowe oznaczenia końcówek: Kabel wyjścia impulsowego Kolor przewodu Styk złącza Funkcja żółty A Wyjście statusowe 1 biały G Wyjście statusowe 2 niebieski H Ziemia brązowy B Wyj. impulsowe A zielony F Wyj. impulsowe B różowy C Bateria zewnętrzna + szary E Bateria zewnętrzna - Uwaga; z- lub bez ekranu Uwaga: patrz zespolony kabel zasilający i modbus / impulsowy; następny rozdział. Dane elektryczne Wyj. impulsowe pasywne: f 100 Hz; I 10 ma; U: 2, VDC (P 100 mw) Wyj. statusowe pasywne: I 10 ma; U: 2, VDC (P 100 mw) 31
32 5 Uruchomienie WATERFLUX Podłączanie baterii wewnętrznej Uwaga! Przed pierwszym użyciem podłączyć baterię. Przetwornik zawsze dostarczany jest bez podłączonej baterii. Informacja! Ze względu na transport przetworniki z dopuszczeniem MI-001 lub OIML R49 posiadają odłączone baterie. Przed nałożeniem plomby funkcjonalnej należy podłączyć baterię. Rys. 5-1: Podłączanie baterii Zdjąć osłonę i poluzować 4 sworznie sześciokątne (4 mm) (obudowa IP67). Zdjąć pokrywę. Zamocować złącze baterii kabla zasilającego w wewnętrznym złączu bateryjnym przetwornika. Sprawdzić, czy świeci wyświetlacz. Założyć pokrywę. Uwaga! Upewnić się, że pokrywa nie przytrzasnęła kabla baterii. Dokręcić 4 sworznie sześciokątne i założyć osłonę (obudowa IP67). Zamykanie obudowy przetwornika IP68 patrz: Zamykanie obudowy przetwornika strona 26. Informacja! Urządzenie pracuje teraz z domyślnymi nastawami menu. patrz: Nastawy baterii strona 54 konfiguracja tych nastaw menu. 32
33 WATERFLUX 3070 Uruchomienie Podłączanie zewnętrznej baterii Obudowa IP67 (wersja zwarta i wersja polowa) Zdjąć osłonę i poluzować 4 sworznie sześciokątne (4 mm) Zdjąć pokrywę. Zdjąć jedną zzaślepek kablowych (dławik) na spodzie obudowy przetwornika. Usunąć metalową taśmę na spodzie obudowy (2 wkręty). Przeprowadzić kabel zewnętrznej baterii przez wpust oraz zamontować luźno, dołączony dławik kablowy. Przeciągnąć kabel do górnej części elektroniki. Zamocować baterię wwewnętrznym złączu bateryjnym przetwornika. Sprawdzić, czy świeci wyświetlacz. Ponownie zamocować metalową taśmę na spodzie obudowy. Dokręcić dławik kablowy. Założyć pokrywę. Uwaga! Upewnić się, że pokrywa nie przytrzasnęła kabla baterii. Dokręcić 4 sworznie sześciokątne i założyć osłonę (obudowa IP67). Zamykanie obudowy przetwornika IP68 patrz: Zamykanie obudowy przetwornika strona 26. Informacja! Urządzenie pracuje teraz z domyślnymi nastawami menu. Konfiguracja tych nastaw menu. patrz: Nastawy baterii strona Obudowa IP68 (wersja zwarta ) Kabel wyjściowy ma dwa kodowane kolorem wyprowadzenia do podłączenia zewnętrznej baterii. Szczegółowe informacje patrz: Obudowa IP68 (wersja zwarta) strona
34 6 Obsługa WATERFLUX Wyświetlacz i elementy operatorskie Przetwornik IFC 070 posiada wyświetlacz i dwa przyciski optyczne. Przyciski optyczne służą do obsługi wyświetlacza i dostępu do menu. Rys. 6-1: Wyświetlacz i elementy operatorskie 1 Wartość licznika lub przepływ 2 Informacja statusowa, w tym status baterii, kierunek przepływu i nastawy licznika 3 Przyciski optyczne i do obsługi wyświetlacza i dostępu do menu 4 Przycisk resetu jest dostępny tylko po zdjęciu obudowy 34
35 WATERFLUX 3070 Obsługa Wyświetlanie liczników i natężenia przepływu Zależnie od nastaw, wyświetlacz pokazuje licznik sumaryczny, opcjonalnie licznik w przód i w tył oraz natężenie przepływu. Ponadto wyświetlacz pokazuje jednostkę pomiaru, kierunek przepływu i - jeśli wybrano - punkt dziesiętny lub wartość mnożnika. Ustawienie wyświetlacza na różny licznik lub natężenie przepływu: Naciskać lewy przycisk przez 1 sekundę - dla przejścia do następnego ekranu. Nie dotykać przycisku - dla pozostania przy bieżącym wyświetlaniu. Jeśli miernik ustawiono w tryb AMR, wyświetlacz zawsze wróci do wyświetlania licznika sumarycznego. Wyświetlacz Opis Nastawa menu Licznik sumaryczny (domyślnie) Zawsze dostępne Licznik w przód Dostępne gdy menu nr 13 ustawiono na 1 Licznik w tył Dostępne gdy menu nr 14 ustawiono na 1 Dodatni przepływ Dostępne gdy menu nr 17 ustawiono na 1 Wyświetlane symbole dla kierunku przepływu i nastaw licznika Kierunek przepływu od lewej do prawej (domyślnie) Kierunek przepływu od prawej do lewej Opis Licznik sumaryczny (domyślnie) + + Licznik w przód - - Licznik w tył + + Dodatni przepływ - - Przepływ ujemny 35
36 6 Obsługa WATERFLUX Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza Przełączanie między stronami: Naciskać prawy przycisk przez 1 sekundę - dla przejścia do następnego ekranu. Nie dotykać przycisku - dla przejścia do wyświetlania głównego Wyświetlacz Opis Przykład wersji oprogramowania Przykład: średnica (125) i stała miernika (4.160) Test wyświetlacza 36
37 WATERFLUX 3070 Obsługa Informacja statusowa na wyświetlaczu Wyświetlane symbole Opis Nastawa menu Status baterii Zawsze dostępne Tryb AMR wł. Dostępne gdy menu nr 2 ustawiono na 1 Automatyczny test wewn. Tryb testu wł. Automatycznie Proszę patrz: Automatyczny test wewn. strona 55. Aktywacja Proszę patrz: Tryb testu strona 55. Komunikaty ostrzeżeń ibłędów Wyświetlacz Opis Działanie Przy bieżącym poborze energii bateria starczy na 1 rok pracy. Bateria prawie pusta Zaplanować wymianę baterii. Uwaga: ten znak może się także ukazać na krótki czas, gdy pobór energii jest chwilowo bardzo wysoki. Wymienić baterię (miga) (X = ) Bateria pusta: Za niskie napięcie Ostrzeżenie Zakłócona spójność oprogramowania Sprawdzić podłączenia Jeśli wykrzyknik nie znika - wymagany kontakt zserwisem Miernik zapamiętał ostatnie stany liczników i przeszedł do trybu uśpienia. Kontakt z serwisem. Pusta rura Dostępne gdy menu nr 83 ustawiono na 1 37
38 6 Obsługa WATERFLUX Kontrola dostępu Dostęp do sprzętu i oprogramowania przepływomierza WATERFLUX 3070 może być ograniczony lub zablokowany dla nieautoryzowanych osób. Sprzęt blokowany jest plombą metrologiczną lub funkcjonalną. Dostęp do parametrów menu ważnych dla pomiaru rozliczeniowego może być zablokowany programowo Poziomy dostępu do menu Są trzy poziomy dostępu do menu: Poziomy dostępu do menu Dostęp tylko do menu serwisowego Nastawy menu Pełen dostęp do menu Menu nr 1 ustawiono na 0 Dostęp tylko do menu serwisowego Menu nr 1 ustawiono na 1 Dostęp do menu serwisowego - użyć przełącznika Dostęp do menu zablokowany Menu nr 1 ustawiono na 1 Może okazać sie konieczny dostęp do menu serwisowego przy zablokowanym dostępie do menu. W tym celu dostępne jest menu serwisowe. Menu serwisowe staje się dostępne po zmianie położenia przełącznika wewnątrz obudowy przetwornika. Menu serwisowe nie daje dostępu do pozycji menu podlegających miernictwu prawnemu. Informacja! Podczas dostępu do przełącznika nie wolno uszkodzić plomby metrologicznej. Zerwanie plomby metrologicznej może wymagać powtórnej weryfikacji urządzenia. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. Przegląd pozycji menu serwisowego patrz: Przegląd menu strona Brak przełącznika - dostęp do menu zablokowany. 2 Ustawienie przełącznika - dostęp do menu serwisowego. 3 Umiejscowienie magazynowe przełącznika. Dostęp do menu zablokowany. 38
39 WATERFLUX 3070 Obsługa Mierniki podlegające metrologii prawnej Po weryfikacji wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49, komponenty sprzętowe i programowe mające związek z charakterystykami lub istotnymi parametrami metrologicznymi muszą być chronione podczas pracy urządzenia przed przypadkowym lub niepowołanym dostępem. Po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001), dostęp do menu programowego, zawierającego metrologicznie istotne parametry zostaje zablokowany fabrycznie po procedurze weryfikacji (moduł D): Menu nr 1 (kontrola dostępu) ustawiono na 1 Nałożenie plomb metrologicznych Dostęp do menu serwisowego bez naruszenia plomb metrologicznych możliwy jest poprzez przełącznik. Parametry dotyczące pomiaru rozliczeniowego nie są dostępne poprzez menu serwisowe. Wersja oprogramowania, średnica i stała miernika są parametrami fiskalnymi. Wartości te mogą zostać odczytane na wyświetlaczu i porównane z wartościami z tabliczki znamionowej bez naruszania plomby. Dalsze informacje patrz: Wyświetlenie wersji oprogramowania, średnicy, stałej miernika i testu wyświetlacza strona
40 6 Obsługa WATERFLUX Plomby metrologiczne Po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49, następujące plomby metrologiczne nakładane są na: Otwór dostępowy do przełącznika resetu, umożliwiający dostęp do nastaw parametrów. Moduły elektroniki - celem zabezpieczenia przed wyjęciem z obudowy wodomierza. Tabliczkę znamionową i obudowę miernika - celem zabezpieczenia przed zdjęciem tabliczki. Informacja! Zerwanie plomby metrologicznej może wymagać powtórnej weryfikacji urządzenia. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. 1 Rys. 6-2: Plomby metrologiczne w obudowie IP67 1 Lokalizacja plomb 40
41 WATERFLUX 3070 Obsługa Plomby funkcjonalne Dla zabezpieczenia sprzętu i oprogramowania przed dostępem niepowołanych osób, po instalacji i uruchomieniu wodomierza można wykonać dodatkowe czynności. Informacje szczegółowe - patrz: lokalne przepisy krajowe. Poniższe rysunki pokazują przykład dodatkowych plomb funkcjonalnych. Plomby funkcjonalne na obudowie przetwornika i na głowicy pomiarowej po ich naruszeniu mogą dostarczyć świadectwa dostępu do urządzenia osoby niepowołanej. Rys. 6-3: Przykłady plomb funkcjonalnych dla wersji IP67 1 Lokalizacja plomb Rys. 6-4: Przykład plomby funkcjonalnej dla wersji IP68 41
42 6 Obsługa WATERFLUX Reset pełnego dostępu do menu Uwaga! Nie wolno naruszać plomby metrologicznej po weryfikacji miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49 i jego zaplombowaniu. Może to prowadzić do obowiązku ponownej weryfikacji miernika. Patrz: lokalne przepisy krajowe. Aby uzyskać ponowny dostęp do menu - patrz: kolejne czynności: Zdjąć osłonę i poluzować 4 sworznie sześciokątne (4 mm) (obudowa IP67). Zdjąć pokrywę. Małym wkrętakiem nacisnąć przycisk resetu. Najpierw nacisnąć przycisk resetu 1 a potem jednocześnie nacisnąć oba przyciski optyczne na 6 sekund 2. Wyświetlacz automatycznie przełączy się do menu nr 1. Zmiana nastawy menu nr 1 z 1 na 0, proszę patrz: Przegląd lub zmiana nastaw menu strona 43. Rys. 6-5: Zmiana nastaw kontroli dostępu. 1 2 Uwaga! Upewnić się, że pokrywa nie przytrzasnęła kabla baterii. Dokręcić 4 sworznie sześciokątne i założyć osłonę (obudowa IP67). Zamykanie obudowy przetwornika IP68, proszę patrz: Zamykanie obudowy przetwornika strona
43 WATERFLUX 3070 Obsługa Menu Niniejszy rozdział opisuje: Jak przejrzeć lub zmienić nastawy menu. Przegląd menu, włączając poziomy dostępu do menu i nastawy domyślne. Opcje dla nastaw menu - wyjaśnione w kolejnych podrozdziałach Przegląd lub zmiana nastaw menu Uwaga! Dostęp do trybu programowania jest zablokowany, gdy menu nr 1 ustawiono na wartość 1. Jest to zrealizowane fabrycznie po procedurze weryfikacji (moduł D) miernika wg MID Aneks III (MI-001) lub OIML R49. Reset pełnego dostępu do menu proszę patrz: Reset pełnego dostępu do menu strona 42. Poruszanie się lub zmiana nastaw menu - patrz: czynności: Funkcja Przyciski Wyświetlacz Start trybu programowania Przytrzymać oraz przez 5 Wyświetlacz miga. sekund. Wejście do menu Naciskać przez 3 sekundy. Lewy: nr menu Prawy: nastawa menu Przechodzenie przez menu do Nacisnąć konkretnego nr menu Zmiana nastawy menu Nacisnąć Nastawa menu zaczyna migać. Wybór nastawy menu Nacisnąć Nowa nastawa menu zaczyna migać. Potwierdzenie nastawy menu Przytrzymać przez 3 sekundy. Nastawa menu przestaje migać. Wyjście z trybu programowania, zapamiętanie nowych wartości Wyjście z trybu programowania, bez zapamiętania nowych wartości Przytrzymać przez 3 sekundy. Nie dotykać przycisków przez 60 sek. Wyświetlacz wraca do głównego ekranu. Wyświetlacz wraca do głównego ekranu. 43
44 6 Obsługa WATERFLUX Przegląd menu Poziomy dostępu do menu: Pozycje dostępne tylko przy pełnym dostępie do menu Pozycje dostępne dla menu serwisowego (i z pełnym dostępem do menu) Wersja oprogramowania 4.3.0_ Nr Funkcja Domyślnie Opis Kontrola dostępu 1 Kontrola dostępu 0 Pełen dostęp do menu Tryb AMR (Automatic Meter Reading) 2 Tryb AMR 0 Wył. 3 Cyfry AMR 8 Użyć wszystkich cyfr Liczniki i przepływ 10 Licznik: jednostka objętości 01 m 3 11 Licznik: 99 Automatycznie Liczba miejsc dzies. 12 Licznik: 99 Automatycznie wartość mnożnika 13 Pokaz. licznika w przód 0 Wył. 14 Pokaz. licznika w tył 0 Wył. 15 Przepływ: jednostka objętości / czas 0102 m 3 /h 16 Przepływ: jednostka czasu 99 Automatycznie 17 Pokaz. przepływu 0 Wył. Wyj. impulsowe 20 Wyj. impulsowe A 0 Wył. 21 Wyj. impulsowe B 0 Wył. 22 Wyjście impulsowe A i B 0 Przesunięcie 90 Przes. faz. 23 Wyj. impuls. A i B: szer. impulsu 5 5 ms 24 Wyjście impulsowe A i B 00,100 Automatycznie wartość impulsu 25 Wyjście impulsowe A i B 99 Automatycznie generacja impulsu 30 Wyjście impulsowe C 0 Wył. 31 Wyjście impulsowe C: jednostka objętości 01 m 3 32 Wyj. impuls. C: szer. impulsu 5 5 ms 33 Wyj. impuls. C: wart. impulsu 00,100 Automatycznie 44
45 WATERFLUX 3070 Obsługa 6 Wyj. statusowe 40 Wyjście status. 1: test wewn. 0 Wył. 41 Wyjście statusowe 1: Bateria - ostrzeżenie 0 Wył. 42 Wyjście statusowe 1: Bateria - końc. ostrzeż. 0 Wył. 43 Wyj. status. 1: pusta rura 0 Wył. 50 Wyjście statusowe 2: Test wewn. 0 Wył. 51 Wyjście statusowe 2: Bateria - ostrzeżenie 0 Wył. 52 Wyjście statusowe 2: Bateria - końc. ostrzeż. 0 Wył. 53 Wyj. status. 2: pusta rura 0 Wył. Nastawy pomiarowe 80 Kierunek przepływu 0 W przód 81 Odstęp pomiarowy sek 82 Odcięcie niskiego przepływu mm/s 83 Detekcja pustej rury (EP) 0 Wył. 84 Bieżąca nastawa 0 Niska Konfiguracja miernika 90 Typ przepływomierza 0 Nastawa fabryczna 91 Rozmiar przepływomierza xxx Nastawa fabryczna 92 Stała miernika xx,xxx Nastawa zależy od wyboru menu Kalibracja uchybu zera 0 Off 94 Wybór zera 0 Nastawa fabryczna (nastawy kalibracji) Serwis i test A0 Symulacja wyjść 0 Wył. A1 Kasowanie liczników Off A2 Miejscowa weryf. przepływu 0 Wył. A3 Dodatkowa komunikacja 0 Nastawa fabryczna Bateria B0 Typ baterii 1 Wewn. pojed. bateria B1 Pojemność baterii 019,00 19 Ah B2 Reset licznika żywotn. baterii 0 Off Modbus RS485 C0 Adres slave Modbus 001 Ustawić (1 do 247) C1 Prędkość transmisji bodów C2 Parzystość 0 Parzysty C3 Format rejestru 1 Big endian C4 Opóźnienie transmisji ms C5 Bity stopu 1 1 bit stopu C6 Nazwa aplikacji (użytk.) 0000 Ustawić C7 Terminator dla RS485 0 Bez terminatora RS485 C8 Interwał odbioru 0 Ustawić ( sek.) 45
46 6 Obsługa WATERFLUX Kontrola dostępu Nr Funkcja Opcje Opis 1 Kontrola dostępu 0 = Pełen dostęp menu (domyśl.) 1 = Dostęp menu zablokowany Pomiary fiskalne / rozliczeniowe Gdy ustawiono na 1, dostęp do trybu programowania zablokowany. Reset dostępu do menu proszę patrz: Reset pełnego dostępu do menu strona Tryb Automatic Meter Reading (AMR) Tryb AMR dostarcza opcji odczytu wyświetlacza jako podstawy dla wyjścia impulsowego (np. użycie pewnych cyfr z wartości licznika). W trybie AMR (Automatyczny Odczyt Miernika) mają zastosowanie nastawy: Nr menu 10 (Licznik: jedn. obj.) nie może być ustawiony na litr lub akr-cal. Nr menu 15 (Przepływ: jedn. obj. / czas) nie może być ustawiony na litr / sek. lub akr-cal / dzień. Nr Funkcja Opcje Opis 2 Tryb AMR 0 = Off (domyślnie) Tryb Automatic Meter Reading 1 = On (AMR) 3 Cyfry AMR 8 Użyć wszystkich cyfr Użyć 7 cyfr najb. znaczących Użyć 7 cyfr najmn. znaczących Użyć 6 cyfr najb. znaczących
47 WATERFLUX 3070 Obsługa Liczniki i przepływ Dostępne są następujące preferencje: Jednostka objętości lub czasu Dokładność liczników Wartość mnożnika Dostępność na wyświetlaczu licznika w przód i w tył oraz natężenia przepływu Wartości liczników mogą być programowane, aby wyświetlić większą dokładność z miejscem dziesiętnym (nr menu 11). Wartość mnożnika umożliwia wyświetlenie objętości z więcej niż 8 cyframi (nr menu 12). Po wyborze mnożnika, jego wartość pokazana jest w górnym prawym narożniku wyświetlacza. Wartość na wyświetlaczu musi być pomnożona przez 10, 100 lub 1000, dla uzyskania bieżącej wartości licznika. Miejsce dziesiętne oraz mnożnik nie są dostępne dla natężenia przepływu. Nastawa domyślna dla ilości miejsc dziesiętnych, wartość mnożnika wynosi 99. Ilość miejsc dziesiętnych i mnożnik ustawiane są automatycznie przez oprogramowanie, bazując na kryteriach: Rozmiar przepływomierza i jednostka pomiaru. Czas do wyświetlenia przepełnienia wynosi minimum 6 lat przy natężeniu przepływu 3 m/s. Liczba miejsc dziesiętnych jest tak wysoka, jak to możliwe. Mnożnik (*10, *100, lub *1000) może być użyty tylko dla ilości miejsc dziesiętnych = 0. Nr Funkcja Opcje Opis 10 Licznik: jednostka objętości 00 = Litr (l) 00 i 06 nie są pokazane, gdy menu nr 2 (AMR) ustawiono na 1 (On). 01 = metr sześcienny (m 3 ) Reprezentacja wartości (ilość miejsc (domyślnie) dziesiętnych) i mnożnik ustawiane są automatycznie. Można to ustawić 02 = galon (gal) w pozycjach menu 11 i = galon imperialny (i.gal) 04 = stopa sześcienna (ft 3 ) 05 = akr-stopa (a-ft) 06 = akr-cal (a-in) 11 Licznik: 99 = automatycznie (domyślnie) Pozycjonuje punkt dziesiętny Liczba miejsc dzies. 99 = ilość miejsc dzies. ustawiana = ilość miejsc dzies. automatycznie. 12 Licznik: 99 = automatycznie (domyślnie) Pokazuje wartość licznika wartość mnożnika 1 = x 1 10 = x = x = x 1000 podzieloną przez wartość mnożnika. 99 = wartość mnożnika ustawiana automatycznie. 13 Pokaz. licznika 0 = Off (domyślnie) Pozycja dostępna na wyświetlaczu. wprzód 1 = On 14 Pokaz. licznika w tył 0 = Off (domyślnie) Pozycja dostępna na wyświetlaczu. 1 = On 47
48 6 Obsługa WATERFLUX 3070 Nr Funkcja Opcje Opis 15 Przepływ: jednostka objętości / czas 16 Przepływ: jedn. czasu 0000 = litr na sekundę (l/s) 0000 i 0603 nie są pokazane, gdy menu nr 2 (AMR) ustawiono na = metr sześc. na godz. (On). (m 3 /h) (domyślnie) Dla reprezentacji przepływu na wyświetlaczu, jednostka czasu 0201 = galon na minutę (gal/min) wybierana jest automatycznie = galon imperial. na minutę Domyślna jednostka czasu może być (i.gal/min) nadpisana poprzez menu nr 16. Ilość miejsc dziesiętnych jest stała i nie 0402 = stopa sześc.na godz. może być zmieniona. (ft 3 /h) 0503 = akr-stopa na dzień (a-ft/d) 0603 = akr-cal na dzień (a-in/d) 99 (domyślnie) 99 = wartość bazuje na menu nr 15 (przepływ) i średnicy. 00 = na sekundę 01 = na minutę 02 = na godzinę 03 = na dzień 17 Pokaz. przepływu 0 = Off (domyślnie) Pozycja dostępna na wyświetlaczu. 1 = On 48
49 WATERFLUX 3070 Obsługa Wyjście impulsowe Domyślnie dostępne są dwa wyjścia impulsowe, A i B. Opcjonalnie, wyjście statusowe 1 dostępne jest jako trzecie wyjście impulsowe C. Wyjścia impulsowe A i B są parametrami fiskalnymi, wyjście impulsowe C - niefiskalnym. Relacja między wyjściem impulsowym A i B ustawiana jest w menu nr 22 dla wstępnych ustawień: Wyjście impulsowe A i B; przesunięcie 90 (wartość domyślna) 1 Przepływ w przód 2 Przepływ w tył Między wyjściem impulsowym A i B istnieje przesunięcie fazowe 90. Wyjścia impulsowe A i B generują tę samą ilość impulsów ale wyjście B przesuniete jest w czasie o pół szerokości impulsu. Dla przepływu w przód, wyjście B opóźnia się względem A. Dla przepływu w tył wyjście A opóźnia się względem wyjścia B. Jeśli po przesunięcu fazowym (90 ) wyjście impulsowe A opóźnia się względem B, ilość impulsów musi być odjęta od całkowitej ilości, dla uzyskania objętości netto, równej sumatorowi na wyświetlaczu. Wyjście impulsowe A i B; w przód - w tył 1 Przepływ w przód 2 Przepływ w tył Wyjście impulsowe A daje objętość w przód, wyjście B objętość wtył - płynące przez przepływomierz. Dla objętości netto, równej sumatorowi na wyświetlaczu, impulsy dostarczone przez wyjście impulsowe B muszą zostać odjęte od impulsów dostarczonych przez wyjście A. Wyjście impulsowe A i B; objętość netto w przód Rys. 6-6: Y: Wartość licznika sumującego; X: Czas 1 Przepływ w przód 2 Przepływ w tył 3 Objętość netto w przód 49
50 6 Obsługa WATERFLUX 3070 Wyjścia impulsowe A i B generują tę samą ilość impulsów ale wyjście B przesunięte jest w czasie o pół impulsu. Wyjście impulsowe B zawsze opóźnia się względem A. Dla przepływu w przód, wyjścia impulsowe A i B dają objętość wprzód, płynącą przez przepływomierz. Dla przepływu w tył, wyjścia impulsowe A i B zaczynają tylko dawać impulsy, jeśli licznik sumujący osiągnął poprzednią maksymalną objętość netto. Informacja! Dla objętości netto w przód, licznik sumujący na wyświetlaczu może czasowo różnić się od objętości netto na wyjściu impulsowym A i B. Nr Funkcja Opcje Opis 20 Wyj. impulsowe A 0 = Off (domyślnie) Wyj. impulsowe A 1 = On 21 Wyj. impulsowe B 0 = Off (domyślnie) Wyj. impulsowe B 1 = On 22 Wyjście impulsowe A 0 = 90 przes. (domyślnie) Ustawia relację między wyjściem ib Przes. faz. 1 = W przód - w tył 2 = Objętość netto w przód impulsowym A i B. Menu nr 20 i 21 musi być ustawione na 1 = on. 23 Wyjście impulsowe A 5 = 5 ms (domyślnie) Szerokość impulsu jest zawsze taka ib szer. impulsu 10 = 10 ms 20 = 20 ms 50 = 50 ms 100 = 100 ms 200 = 200 ms sama dla wyjścia impuls. A i B. Mała szerokość impulsu oznacza niski pobór mocy z baterii. 24 Wyjście impulsowe A = litr Jednostka i format ustawiane są ib wartość impulsu = m 3 /impuls = galon = galon imp. automatycznie, bazując na wyborze w menu nr Wyjście impulsowe A ib generacja impulsu = stopa = a-cal = a-stopa = m 3 /impuls Gdy poz. menu A2 ustawiona na 1 99 = ust. automat. (domyślnie) Wyj. imp. reaguje jak ust. w menu nr 24 1 *******1 (Impuls generowany przy zmianie najmniej znaczącej cyfry) 2 ******2* 3 *****3** 4 ****4*** 5 ***5**** 6 **6***** 7 *7****** 8 8******* (Impuls generowany przy zmianie najb. znaczącej cyfry) 50
51 WATERFLUX 3070 Obsługa 6 Nr Funkcja Opcje Opis 30 Wyjście impulsowe C 0 = Wyj. statusowe (domyśl.) Ustawia wyj. status. 1 jako wyj. 1 = Licznik w przód 2 = Licznik w tył 3 = Obj. netto w przód status. (wybór 0) lub jako wyj. impuls. (wybór 1, 2 lub 3) 31 Wyjście impulsowe C: jednostka objętości 00 = Litr (l) 01 = metr sześc. (m 3 ) (domyśl.) 02 = galon (gal) 03 = galon imperialny (i.gal) 32 Wyjście impulsowe C: szer. impulsu 33 Wyjście impulsowe C: wartość impulsu 04 = stopa sześcienna (ft 3 ) 05 = akr-stopa (a-ft) 06 = akr-cal (a-in) 5 = 5 ms (domyślnie) Mała szerokość impulsu oznacza niski pobór mocy z baterii. 10 = 10 ms 20 = 20 ms 50 = 50 ms 100 = 100 ms 200 = 200 ms = litr Wart. nastawiana w jedn. obj. na impuls (domyśl.) = m 3 / imp. Jedn. i format określone przez ust. poz. menu = galon = galon imp = stopa = a-cal = a-stopa = m 3 / imp. Gdy poz. menu A2 ustawiona na 1 51
52 6 Obsługa WATERFLUX Wyj. statusowe Nr Funkcja Opcje Opis 40 Wyjście statusowe 1: Test wewn. 41 Wyjście statusowe 1: Bateria, ostrzeżenie 42 Wyjście statusowe 1: Bateria, końc. ostrz. 43 Wyjście statusowe 1: Pusta rura 50 Wyjście statusowe 2: Test wewn. 51 Wyjście statusowe 2: Bateria, ostrzeżenie 52 Wyjście statusowe 2: Bateria, końc. ostrz. 53 Wyjście statusowe 2: Pusta rura 0 = Off (domyślnie) 1 = On 0 = Off (domyślnie) Aktywne dla nisk. wart. baterii 1 = On (pozostała poj. < 10%). 0 = Off (domyślnie) Aktywne dla bardzo nisk. wart. baterii 1 = On (pozostała poj. < 1%). 0 = Off (domyślnie) Aktywne przy detekcji pustej rury. 1 = On 0 Off (domyślnie) 1= On 0 = Off (domyślnie) Aktywne dla nisk. wart. baterii 1 = On (pozostała poj. < 10%). 0 = Off (domyślnie) Aktywne dla bardzo nisk. wart. baterii 1 = On (pozostała poj. < 1%). 0 = Off (domyślnie) Aktywne przy detekcji pustej rury. 1 = On Nastawy pomiarowe Domyślnie kierunek przepływu w przód ustawiono od lewej do prawej. Ten kierunek pokazuje czerwona strzałka na głowicy pomiarowej. Kierunek przepływu od prawej do lewej może być ustawiony w menu nr 80. Nr Funkcja Opcje Opis 80 Kierunek przepływu 0 = w przód (domyślnie) Ustawia kierunek przepływu. 1 = w tył 81 Odstęp pomiarowy 1 = 1 sek. Ustawia interwał czasowy między 5 = 5 sek. 10 = 10 sek. 15 = 15 sek. (domyślnie) 20 = 20 sek. dwoma pomiarami. Wartość domyślną 15 sekund wybrano w celu optymalnego zużycia baterii. Opcja 1 służy tylko dla celów testowych. Także pomiar P i T jest blokowany. 82 Odcięcie niskiego 0 = 0 mm/s Odcięcie niskiego przepływu w przepływu 5 = 5 mm/s 10 = 10 mm/s (domyślnie) mm/s. Pomiar poniżej tej wartości jest pomijany. 83 Detekcja pustej rury 0 = Off (domyślnie) Przełączenie na 1 (=on) powoduje (EP) 1 = On wyświetlenie "- EP -" dla rury niewypełnionej; pomiar jest przerywany. Dla weryfikacji wg MID Aneks MI- 001, EP ustawione jest na "on". 52
IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_
IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE
OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej. Quick Start
OPTIFLUX 1000 Quick Start Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE Spis
VersaFlow Mag Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start
VersaFlow Mag 1000 Quick Start Elektromagnetyczna głowica pomiarowa Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. Spis treści VersaFlow Mag 1000 1 Instrukcje
OPTIFLUX Elektromagnetyczna głowica pomiarowa. Quick Start
OPTIFLUX 2000 Quick Start Elektromagnetyczna głowica pomiarowa Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE Spis treści OPTIFLUX 2000 1 Instrukcje
OPTISONIC Przepływomierz ultradźwiękowy do gazu. Quick Start. KROHNE 07/ QS OPTISONIC 7300 R01 en
OPTISONIC 7300 Quick Start Przepływomierz ultradźwiękowy do gazu KROHNE Spis treści OPTISONIC 7300 1 Instrukcje bezpieczeństwa 3 2 Instalacja 4 2.1 Zakres dostawy...4 2.2 Magazynowanie...4 2.3 Transport...5
WATERFLUX 3070 Podręcznik
WATERFLUX 3070 Podręcznik Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii z opcją KROHNE FlexPower Nowelizacja elektroniki 5.0.2_ (SW.REV.5.0.2_) KROHNE : Adnotacja wydawcy :::::::::::::::::::::::::::::::::::
1 Cechy produktu 3. 1.1 Rozwiązanie dla branży wodnej i wodnościekowej...3 1.2 Cechy...5 1.3 Zasada pomiaru...7. 2 Dane techniczne 8
IFC 070 Karta katalogowa Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Zasilany z baterii - niski pobór mocy Prosta i szybka instalacja i obsługa Zewnętrzny rejestrator danych i moduł GSM do przesyłu
WATERFLUX Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii. Karta katalogowa
WATERFLUX 3070 Karta katalogowa Elektromagnetyczny wodomierz zasilany z baterii Zasilany z baterii - niski pobór mocy; dla odległych lokalizacji Łatwa instalacja - bez wymaganych odcinków prostych Przetwornik
Oprogramowanie HYDRO-SET jest używane do odczytu/parametryzacji i jest możliwe do pobrania na stronie www.hydrometer.de
Instalacja i instrukcja użytkownika Ultradźwiękowy wodomierz HYDRUS Przewodnik instalacji Ten przewodnik instalacji jest przeznaczony dla przeszkolonego personelu i dlatego nie zawiera podstawowych czynności
Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów
TIDALFLUX 2300 F Quick Start Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla częściowo wypełnionych rurociągów Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika.
SONO 1500CT. Instrukcja montażu. HE JB.I JB Danfoss 10/
SONO 1500CT HE JB.I JB040749 Danfoss 10/2011-1 - PL dedykowana jest dla wykwalifikowanych instalatorów, dlatego nie zawiera opisu podstawowych czynności przygotowawczych, które należy wykonać przed montażem
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
OPTIFLEX 1100 C. Radarowy miernik poziomu (TDR) Quick Start. KROHNE 01/ QS OPTIFLEX 1100 R01 pl
OPTIFLEX 1100 C Quick Start Radarowy miernik poziomu (TDR) KROHNE Spis treści OPTIFLEX 1100 C 1 Instrukcje bezpieczeństwa 3 2 Instalacja 4 2.1 Sonda: pojedyncza linka 2 mm / 0,08 (aplikacje: ciecze)...4
przepływomierz akceptuje różne źródła zasilania dzięki czemu może być instalowany także w miejscach oddalonych gdzie nie ma dostępu do sieci:
AQUAMASTER Bateryjny przepływomierz elektromagnetyczny dla gospodarki wodno ściekowej Przepływomierz AquaMaster jest przeznaczony do opomiarowania przepływu wody i ścieków, do precyzyjnych pomiarów rozliczeniowych,
Szybki Start. OPTIFLUX 1000/5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego
KROHNE 07/2004 7.02510.21.PL 7.30945.31.PL KROHNE Polska Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk Szybki Start Łatwa instalacja System podpowiedzi Bezobsługowość OPTIFLUX 1000/5000 Głowica
TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2
HYDRUS WODOMIERZ ULTRADŹWIĘKOWY
HYDRUS ZASTOSOWANIE Wodomierz ultradźwiękowy HYDRUS należy do nowej generacji wodomierzy. Służy do dokładnego pomiaru i zapisu zdarzeń podczas dystrybucji wody, będąc narzędziem monitoringu. Jako wodomierz
OPTIFLUX 1000 Podręcznik
OPTIFLUX 1000 Podręcznik Elektromagnetyczna głowica pomiarowa w konstrukcji bezkołnierzowej Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE : Adnotacja
WATERFLUX Karta katalogowa
WATERFLUX 3070 Karta katalogowa Zaprojektowany i wykonany dla branży wodnej i wodnościekowej Dokładny pomiar przy krótkich prostych odcinkach montażowych Wolnostojący, zasilany z baterii, wydajność baterii
Szybki Start. OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX 5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego
KROHNE 07/2004 7.02511.21.PL 7.30946.31.PL KROHNE Polska Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk Szybki Start Łatwa instalacja System podpowiedzi Bezobsługowość OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX
przepływomierz akceptuje różne źródła zasilania dzięki czemu może być instalowany także w miejscach oddalonych gdzie nie ma dostępu do sieci:
AQUAMASTER Bateryjny przepływomierz elektromagnetyczny dla gospodarki wodno ściekowej Przepływomierz AquaMaster jest przeznaczony do opomiarowania przepływu ścieków i wody, do precyzyjnych pomiarów rozliczeniowych,
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
HYDRUS DOMY JEDNORODZINNE
ZASTOSOWANIE Wodomierz ultradźwiękowy należy do nowej generacji wodomierzy. Służy do dokładnego pomiaru i zapisu zdarzeń podczas dystrybucji wody, będąc narzędziem monitoringu. Jako wodomierz statyczny
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Laserowy miernik odległości - AX-DL100
Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524. Model 524. Licznik sumujący i wskaźnik pozycji typu Opis. 1. Opis
Instrukcja obsługi elektronicznego licznika typu 524 Model 524 Model 524 jest urządzeniem wielozadaniowym i zależnie od zaprogramowanej funkcji podstawowej urządzenie pracuje jako: licznik sumujący i wskaźnik
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-30-DC M30300 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3 Schemat połączeń... 4
OPTIFLUX 6000 Podręcznik
OPTIFLUX 6000 Podręcznik Elektromagnetyczna głowica pomiarowa dla zastosowań higienicznych Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją przetwornika. KROHNE : Adnotacja
Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9
Moduł komunikacyjny Modbus RTU w standardzie RS-485 do ciepłomierza SonoMeter 31 i przelicznika energii Infocal 9 Zastosowanie służy do podłączania ciepłomierzy do sieci Modbus RTU przy użyciu interfejsu
Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.
Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera
Bufor danych LOG 10 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych LOG 10 Nr produktu 000396360 Strona 1 z 6 Bufor danych LOG10 11 1. Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed przystąpieniem do pracy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu 000108555 Strona 1 z 6 Moduł temperatury TMB-880EXF 1. Przeznaczenie do użycia Moduł temperatury mierzy temperaturę otoczenia poprzez czujnik
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Interfejs analogowy LDN-...-AN
Batorego 18 sem@sem.pl 22 825 88 52 02-591 Warszawa www.sem.pl 22 825 84 51 Interfejs analogowy do wyświetlaczy cyfrowych LDN-...-AN zakresy pomiarowe: 0-10V; 0-20mA (4-20mA) Załącznik do instrukcji obsługi
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Niniejsza Instrukcja służy do zapoznania odbiorców z warunkami prawidłowej eksploatacji ciepłomierzy z przelicznikiem wskazującym SUPERCAL 531.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CIEPŁOMIERZA SUPERCAL 531 1. Wstęp Niniejsza Instrukcja służy do zapoznania odbiorców z warunkami prawidłowej eksploatacji ciepłomierzy z przelicznikiem wskazującym SUPERCAL 531. Przelicznik
Uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D
KROHNE 08/98 KROHNE Endra Sp. z o.o. ul. Stary Rynek Oliwski 8A, 80-324 Gdańsk GR Uzupełnienie do instrukcji montażu i eksploatacji IFC 020 K / D IFC 020 F / D IFC 020 E / D Przetwornik pomiarowy IFC 020
Miernik przepływu powietrza Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi
NRT 2-1 Instrukcja montażu i obsługi 808233-02 Przetwornik poziomu NRT 2-1 Konstrukcja D Rys. 1 Rys. 2 zasilanie ze zworką 4-20 ma Montować z jednym rezystorem pomiarowym R M Rys. 3 Schemat podłączenia
DH - JB.I JB Danfoss 09/
Zastosowanie Do montażu w pozycji poziomej, pionowej ogólnego stosowania Do wody ciepłej do 90 ºC Kompaktowy licznik ciepła z wielostrumieniowym mechanicznym przetwornikiem przepływu z elektronicznym integratorem
CLIMATE 5000 VRF. Cyfrowy licznik energii DPA-3. Instrukcja montażu (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Cyfrowy licznik energii DPA-3 Instrukcja montażu 6720844961 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik
INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK201/211 Proste termostaty cyfrowe do stacjonarnych urządzeń chłodniczych 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01
Miernik Doziemienia MDB-01 Instrukcja obsługi IO-8/2008 POWERSYS INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK DO POMIARU REZYSTANCJI DOZIEMIENIA MDB-01 2008 str 1 POWERSYS 80-217 Gdańsk ul.jarowa 5 tel.: +48 58 345 44 77
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX
MID-EX-GC Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX Kirchgaesser ba050000; Rev. Industrieelektronik 1.5 GmbH 1 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa obsługi 3 Oznakowanie typu 4 Zakresy pomiarowe
Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o.
CONVERT SP. Z O.O. MK-SH-DC M30400 LICZNIK ENERGII PRĄDU STAŁEGO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA CIRCUTOR S.A. CONVERT Sp. z o.o. 2013-07-12 Zawartość Dane techniczne:... 2 Wprowadzenie... 3 Bezpieczeństwo... 3
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Wersja polska PROLIGHT 2006 www.prolight.com.pl
- 1 - Kolorado MK3 2500 Spis treści: Zawartość opakowania... 3 Ostrzeżenie... 3 Instalacja... 4 Montaż lampy... 4 Pozycje montażowe... 5 Montaż oddzielnego balastu... 5 Montaż urządzenia... 6 Montaż skrzydełek
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
TWSA-21 TABLICOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Miernik przepływu powietrza Do wentylacji i klimatyzacji Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Do wentylacji i klimatyzacji Model 2G-25 Karta katalogowa WIK SP 69.04 inne aprobaty patrz strona 5 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza
SonoMeter 31 Ciepłomierze
SonoMeter 31 Ciepłomierze Opis Certyfikat badania typu zgodny z dyrektywą MID nr LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 firmy Danfoss to seria ultradźwiękowych, kompaktowych ciepłomierzy przeznaczonych do pomiaru
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Manometr cyfrowy Testo512 Nr produktu 101011 Strona 1 z 12 3. Opis produktu Niniejszy rozdział prezentuje opis komponentów produktu oraz ich funkcji. 3.1 Wyświetlacz elementy sterowania
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
Przepływomierze termiczne do pomiaru przepływu powietrza NFT34, NFT35
Przepływomierze termiczne do pomiaru przepływu powietrza Przepływomierze termiczne dla powietrza lub innych gazów Aplikacje pomiaru przepływu powietrza i innych gazów nieagresywnych Aplikacje pomiaru przepływu
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Licznik prędkości LP100 rev. 2.48
Licznik prędkości LP100 rev. 2.48 Instrukcja obsługi programu PPH WObit mgr inż. Witold Ober 61-474 Poznań, ul. Gruszkowa 4 tel.061/8350-620, -800 fax. 061/8350704 e-mail: wobit@wobit.com.pl Instrukcja
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.
Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
TWRS-21 TABLICOWY WYŚWIETLACZ CYFROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.
TABLICOWY WYŚWIETLACZ CYFROWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S.JARACZA 57-57A TEL. 0-602-62-32-71 str.2 SPIS TREŚCI 1.OPIS TECHNICZNY...3
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego
Instrukcja obsługi i montażu Modułu rezystora hamującego 1. Bezpieczeństwo użytkowania, Gwarancja 1.1. Zasady bezpiecznego użytkowania 1.2. Gwarancja 2. Parametry pracy 2.1. Parametry elektryczne 3. Montaż
RS485 MODBUS Module 6RO
Wersja 1.2 15.10.2012 wyprodukowano dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w
PolluStat. Ciepłomierz kompaktowy do pomiaru energii cieplnej i chłodu. Zastosowanie
PolluStat Ciepłomierz kompaktowy do pomiaru energii cieplnej i chłodu Zastosowanie Kompaktowy ciepłomierz ultradźwiękowy PolluStat służy do pomiaru energii cieplnej lub chłodniczej. Precyzyjny przetwornik
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
RC Series Ultrasonic Heat Meter
Opis ogólny Instalacja Seria RC ultradźwiękowych ciepłomierzy jest używana do pomiaru energii wykorzystywanej do ogrzewania i chłodzenia wody w budynkach mieszkalnych, handlowych oraz systemach klimatyzacyjnych.
Instrukcja instalacji i podstawowej konfiguracji VONT-SP1504
Instrukcja instalacji i podstawowej konfiguracji Switch PoE VONT-SP1504 Informacje zawarte w instrukcji Przed przystąpieniem do instalacji i eksploatacji kamery należy wnikliwie zapoznać się z poniższą
Budzik radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest
RS485 MODBUS Module 6RO
Wersja 2.0 19.12.2012 Dystrybutor Dziękujemy za wybór naszego produktu. Niniejsza instrukcja ułatwi Państwu prawidłową obsługę i poprawną eksploatację opisywanego urządzenia. Informacje zawarte w niniejszej