Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 35-95

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 35-95"

Transkrypt

1 Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

2

3 Pol nisch Spis treści Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi Odpowiedzialność i rękojmia Bezpieczeństwo Objaśnienie symboli Wskazówki zawarte w instrukcji Symbole bezpieczeństwa zawarte w instrukcji Wymogi stawiane pracownikom Sprzęt ochrony indywidualnej Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Niedopuszczalne warunki eksploatacji Ryzyko szczątkowe Opis urządzeń Opis Widok poglądowy Identyfikator Funkcja Zakres dostawy Opcjonalne wyposażenie dodatkowe Dane techniczne Montaż Warunki montażu Sprawdzenie stanu dostawy Przygotowania Wykonanie Montaż elementów Montaż posadzkowy / naścienny Przyłącze hydrauliczne Wersje układu i uzupełniania wody Uzupełnianie wody sterowane ciśnieniem Magcontrol Uzupełnianie wody sterowane poziomem Levelcontrol Przyłącze elektryczne Schemat elektryczny Złącze RS Potwierdzenie montażu i uruchomienia Pierwsze uruchomienie Sprawdzenie warunków pierwszego uruchomienia Ustawienie minimalnego ciśnienia roboczego do Magcontrol Sterownik Obsługa panelu sterowniczego Edycja procedury rozruchu sterownika Napełnianie wodą i odpowietrzanie urządzenia Test podciśnienia Napełnianie instalacji za pomocą urządzenia Parametryzacja sterownika z poziomu menu klienta Uruchomienie trybu automatycznego Eksploatacja Tryby pracy Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 3

4 Ukł ad odgazowujący z próżni ową rurą odgazowującą Spis treści Tryb automatyczny Tryb ręczny Tryb zatrzymania Tryb letni Ponowne uruchomienie Sterownik Menu użytkownika Menu serwisowe Ustawienia standardowe Komunikaty Konserwacja Czyszczenie Czyszczenie osadnika zanieczyszczeń Kontrola odgazowywania instalacji / odgazowywania wody uzupełniającej Potwierdzenie konserwacji Kontrola Ciśnieniowe elementy konstrukcyjne Kontrola przed rozruchem Okresy kontroli Demontaż Załącznik Serwis zakładowy Reflex Zgodność z normami / normy Numer certyfikatu badania typu WE Gwarancja Glosariusz Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

5 Wskazówki do instrukcji obsługi 1 Wskazówki do instrukcji obsługi Zadaniem niniejszej instrukcji obsługi jest pomoc w celu zapewnienia bezpiecznego i sprawnego działania urządzenia. Instrukcja obsługi ma następujące cele: zapobieganie zagrożeniom dla personelu, poznanie urządzenia, zapewnienie optymalnego działania, wykrywanie w porę błędów i ich usuwanie, unikanie awarii dzięki prawidłowej obsłudze, obniżenie kosztów napraw i czasów przestoju, zwiększenie niezawodności i wydłużenie okresu eksploatacji, niedopuszczenie do powstania zagrożenia dla środowiska. Firma Reflex Winkelmann GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Poza instrukcją obsługi należy przestrzegać przepisów prawa i innych regulacji obowiązujących w danym kraju (przepisy BHP, przepisy dotyczące ochrony środowiska, zasady bezpieczeństwa itd.). W niniejszej instrukcji opisano urządzenie z wyposażeniem podstawowym do odgazowywania oraz złącza do opcjonalnego wyposażenia w dodatkowe funkcje. Informacje na temat wyposażenia opcjonalnego, patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14. Wskazówka! Każda osoba przeprowadzająca montaż lub realizująca inne prace przy urządzeniu jest zobowiązana do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem pracy oraz stosowania się do jej zapisów. Instrukcję należy przekazać użytkownikowi produktu, który jest zobowiązany do przechowywania jej w łatwo dostępnym miejscu w pobliżu urządzenia. 2 Odpowiedzialność i rękojmia Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to w trakcie jego użytkowania może dojść do zagrożeń dla zdrowia i życia personelu lub osób trzecich, a także do uszkodzenia urządzenia lub innych przedmiotów. W urządzeniu nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji, np. w układzie hydraulicznym, ani ingerować w układ urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe z następujących przyczyn: użytkowanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niewłaściwe uruchomienie, obsługa, konserwacja, utrzymanie, naprawy i montaż urządzenia, nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, używanie urządzenia z uszkodzonymi lub niewłaściwie zamontowanymi zabezpieczeniami/osłonami, nieterminowe wykonywanie czynności konserwacyjnych i przeglądów, stosowanie niedopuszczonych części zamiennych i wyposażenia, Rękojmia obowiązuje pod warunkiem fachowego montażu i uruchomienia urządzenia. Pierwsze uruchomienie urządzenia oraz coroczny przegląd należy powierzyć serwisowi fabrycznemu Reflex, patrz rozdział 11.1 "Serwis zakładowy Reflex" strona 54. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 5

6 Bezpieczeństwo 3 Bezpieczeństwo 3.1 Objaśnienie symboli Wskazówki zawarte w instrukcji W instrukcji obsługi zostały użyte niżej wymienione wskazówki. Niebezpieczeństwo Zagrożenie życia / ciężkie obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym niebezpieczeństwo oznacza bezpośrednie zagrożenie prowadzące do śmierci lub ciężkich (nieodwracalnych) obrażeń fizycznych. Ostrzeżenie Poważne obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym ostrzeżenie oznacza zagrożenie mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich (nieodwracalnych) obrażeń fizycznych. Ostrożnie Obrażenia fizyczne Odpowiedni symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym ostrożnie oznacza zagrożenie mogące prowadzić lekkich (odwracalnych) obrażeń fizycznych. Szkody materialne Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym uwaga oznacza sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia produktu lub przedmiotów w jego bezpośrednim otoczeniu. Wskazówka! Ten symbol w połączeniu ze słowem sygnałowym wskazówka oznacza praktyczne porady i zalecenia w zakresie sprawnego obchodzenia się z produktem Symbole bezpieczeństwa zawarte w instrukcji W instrukcji obsługi zostały użyte niżej wymienione symbole bezpieczeństwa. Zostały one również umieszczone na urządzeniu lub w jego bezpośrednim otoczeniu. Ten symbol ostrzega przed napięciem elektrycznym. Ten symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią. Ten symbol ostrzega przed wysokim ciśnieniem w przewodach i odpowiednich przyłączach. 6 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

7 Bezpieczeństwo 3.2 Wymogi stawiane pracownikom Prace związane z montażem i obsługą mogą realizować wyłącznie wykwalifikowani pracownicy lub osoby specjalnie przeszkolone. Podłączenie urządzenia do instalacji elektrycznej oraz okablowanie urządzenia powinien wykonać specjalista zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3.3 Sprzęt ochrony indywidualnej Podczas wszystkich prac przy urządzeniu należy stosować wymagany sprzęt ochrony indywidualnej, np. środki ochrony słuchu, okulary ochronne, obuwie ochronne, kask ochronny, odzież ochronną, rękawice ochronne. Sprzęt ochrony indywidualnej musi spełniać przepisy obowiązujące w kraju użytkownika urządzenia. 3.4 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do użytku w stacjonarnych instalacjach grzewczych i chłodniczych. Urządzenie wolno stosować wyłącznie w systemach zamkniętych antykorozyjnie napełnionych wodą o następujących właściwościach: brak właściwości korozyjnych, brak niszczących właściwości chemicznych, brak właściwości toksycznych, podczas eksploatacji należy skutecznie zminimalizować przenikanie tlenu z powietrza do całej instalacji grzewczej i chłodniczej, wody uzupełniającej itp. Jakość wody uzupełniającej musi spełniać obowiązujące przepisy, np. VDI Niedopuszczalne warunki eksploatacji Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy w poniższych warunkach: zastosowanie przenośne zastosowanie na zewnątrz budynków zastosowanie z olejami mineralnymi zastosowane z mediami łatwopalnymi zastosowanie z wodą destylowaną Nie wolno wprowadzać modyfikacji w układzie hydraulicznym ani ingerować w układ urządzenia. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 7

8 Bezpieczeństwo 3.6 Ryzyko szczątkowe Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z powszechnie uznanym stanem wiedzy technicznej. Mimo to nie można całkowicie wykluczyć występowania czynników ryzyka szczątkowego. Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! W instalacjach grzewczych zbyt wysokie temperatury powierzchni mogą doprowadzić do oparzeń skóry. Przed kontaktem konieczne jest odczekanie do schłodzenia lub stosowanie rękawic ochronnych. Użytkownik jest zobowiązany umieścić stosowne ostrzeżenia w bezpośredniej bliskości urządzenia. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku błędów montażowych lub podczas realizacji prac konserwacyjnych w strefie przyłączy może powstawać ryzyko oparzeń lub obrażeń spowodowanych wydobywaniem się gorącej wody lub pary pod dużym ciśnieniem. Zapewnić prawidłowy montaż. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. Ostrzeżenie duże obciążenie! Urządzenia charakteryzuje duża masa. W związku z powyższym występuje ryzyko urazów i wypadków. Podczas transportu i montażu wykorzystywać odpowiednie urządzenia do podnoszenia. 8 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

9 4 Opis urządzeń 4.1 Opis Urządzenie służy do odgazowywania i uzupełniania ubytków wody. Urządzenie stosuje się głównie w instalacjach grzewczych i chłodniczych w celu uniknięcia zakłóceń spowodowanych rozpuszczonymi lub uwolnionymi gazami. Urządzenie zapewnia: Brak bezpośredniego zasysania powietrza dzięki kontroli stabilizacji ciśnienia z automatycznym uzupełnianiem ubytków wody. Brak problemów z cyrkulacją na skutek obecności pęcherzy w wodzie. Opis urządzeń Redukcja uszkodzeń korozyjnych poprzez usuwanie tlenu z wody do napełniania instalacji i uzupełniania ubytków. 4.2 Widok poglądowy 1 Odpowietrznik DV 8 Osadnik zanieczyszczeń ST 2 Wakuometr "PI" 9 Czujnik ciśnienia PIS 3 Próżniowa rura odgazowująca VT 10 Śruba odpowietrzająca AV 4 Sterownik 11 Zawór napełniający i opróżniajacy 5 3-drożny zawór kulowy z napędem CD do WC Przyłącze uzupełniania wody hydraulicznej regulacji odgazowywania i uzupełniania ubytków wody 6 Pompa "PU" DC Przyłącze odgazowywania wyjście wody odgazowanej wejście wody nieodgazowanej 7 Osadnik zanieczyszczeń ST Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 9

10 Opis urządzeń 4.3 Identyfikator Dane producenta, rok produkcji, numer seryjny i dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej. Pozycja na tabliczce znamionowej Type Serial No. min. / max. allowable pressure P max. continuous operating temperature min. / max. allowable temperature / flow temperature TS Year built min. operating pressure set up on shop floor at site max. pressure saftey valve factory - aline at site Znaczenie Oznaczenie urządzenia Numer seryjny Ciśnienie minimalne / maksymalne Maksymalna stała temperatura robocza Minimalna / maksymalna temperatura / temperatura zasilania TS Rok produkcji Fabryczne minimalne ciśnienie robocze Ustawione minimalne ciśnienie robocze Fabryczne ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa Ustawione ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa 10 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

11 Opis urządzeń 4.4 Funkcja Urządzenie może być stosowane do wody cyrkulacyjnej i wody uzupełniającej. Urządzenie usuwa z wody do 90% rozpuszczonych w niej gazów. Odgazowywanie odbywa się w cyklach sterowanych czasem. Cykl składa się z następujących faz: Faza wytworzenia podciśnienia Pompa PU wytwarza podciśnienie. Dopływ DC do próżniowej rury odgazowującej VT pozostaje zamknięty. Faza rozpylania Dopływ do próżniowej rury odgazowującej VT otwiera się. W zależności od wymagań część nieodgazowanej wody cyrkulacyjnej V oraz woda uzupełniająca są doprowadzane przez przewody DC lub WC urządzenia i rozpylane w próżniowej rurze odgazowującej PU. Duża powierzchnia rozpylonej wody oraz podciśnienie powodują odgazowanie wody. Odgazowana woda jest tłoczona za pomocą pompy PU z próżniowej rury odgazowującej VT z powrotem do instalacji. Tam może ponownie rozpuszczać gazy. Faza wypychania Pompa PU wyłącza się. Woda jest dalej wtryskiwana za do próżniowej rury odgazowującej VT, gdzie następuje jej odgazowywanie. Poziom wody w próżniowej rurze odgazowującej VT wzrasta. Gazy oddzielone z wody są usuwane poprzez odpowietrznik DV. Faza przestoju Po usunięciu gazu następuje faza przestoju, po zakończeniu której uruchamiany jest kolejny cykl. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 11

12 Opis urządzeń Przebieg cyklu odgazowywania w próżniowej rurze odgazowującej "VT" Instalacja wody chłodzącej 30 C, ciśnienie instalacji 1,8 bar, odgazowanie instalacji DC pracuje, odgazowanie uzupełniania WC zamknięte. 1 Wytworzenie podciśnienia 3 Faza wypychania 2 Faza rozpylania 4 Faza przestoju Odgazowywanie Cały proces odgazowywania jest sterowany hydraulicznie przez system hydrauliczny za pomocą zaworu CD i sterownika urządzenia. Tryb pracy jest kontrolowany i wyświetlany na wyświetlaczu sterownika urządzenia. W sterowniku można wybrać i ustawić 3 różne programy odgazowywania i 2 różne sposoby uzupełniania wody. Programy odgazowywania Odgazowywanie ciągłe: Służy do odgazowywania ciągłego przez kilka godzin lub dni z uruchamianymi kolejno cyklami odgazowywania bez przerw między nimi. Program ten jest zalecany po uruchomieniu i naprawach. Odgazowywanie interwałowe: Odgazowywanie wody uzupełniającej: Odgazowywanie interwałowe składa się z określonej liczby cykli odgazowywania. Między poszczególnymi cyklami następuje przerwa. Program ten zaleca się do pracy ciągłej. Aktywacja następuje automatycznie podczas odgazowywania ciągłego lub interwałowego przy każdym uzupełnieniu wody. Przebieg jest identyczny, jak podczas odgazowywania ciągłego. Czas odgazowywania jest ograniczony przez czas uzupełniania wody. 12 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

13 Sposoby uzupełniania wody Opis urządzeń Istnieją dwa sposoby uzupełniania wody. Są one kontrolowane przez czas uzupełniania i cykle uzupełniania. 1 Przewód sygnału z czujnika poziomu "LIS" dla wariantu "Level Control" 2 Przewód sygnału z czujnika ciśnienia "PIS" dla wariantu "Magcontrol" 3 Przewód odgazowywania DC (woda odgazowana) 4 Przewód odgazowywania DC (woda nieodgazowana) 5 Przewód uzupełniania WC 6 Urządzenie 7 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14 Magcontrol: Levelcontrol: Do instalacji z membranowymi ciśnieniowymi naczyniami wzbiorczymi. Zintegrowany czujnik ciśnienia PIS służy do pomiaru i kontrolowania ciśnienia w instalacji grzewczej i chłodniczej. W razie spadku ciśnienia poniżej obliczonego ciśnienia napełniania następuje aktywowanie odgazowywania wody uzupełniającej. Do instalacji z układami stabilizacji ciśnienia. W zależności od poziomu w zbiorniku układu stabilizacji ciśnienia LIS uzupełnianie wody odbywa się bezpośrednio do instalacji. Funkcję uzupełniania można aktywować za pomocą zewnętrznego sygnału 230 V ~. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 13

14 Opis urządzeń 4.5 Zakres dostawy Zakres dostawy jest opisany na dokumencie dostawy, a jej zawartość jest podana na opakowaniu. Natychmiast po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono kompletne i czy nie jest uszkodzone. Natychmiast zgłaszać stwierdzone uszkodzenia transportowe. Wyposażenie podstawowe do odgazowywania: Sterownik urządzenia Zawór odgazowywania "DV" w kartonie. Worek foliowy z instrukcją obsługi i schematem połączeń elektrycznych (dołączony do urządzenia). Urządzenie jest wstępnie zmontowane i dostarczane na palecie. 4.6 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe Do urządzenia jest dostępne następujące wyposażenie dodatkowe: Fillset do uzupełniania wody. Fillset ze zintegrowanym zaworem antyskażeniowym, wodomierzem, osadnikiem zanieczyszczeń i zaworami odcinającymi do przewodu uzupełniającego WC. Fillset Impuls z wodomierzem kontaktowym FQIRA+ do uzupełniania wody. Jeśli Fillset Impuls z wodomierzem kontaktowym FQIRA+ zostanie zamontowany w przewodzie uzupełniania, można kontrolować całą ilość wody uzupełniającej oraz ilość miękkiej wody instalacji zmiękczających Fillsoft. Gwarantuje to bezpieczeństwo eksploatacyjne urządzenia i zapobiega automatycznemu uzupełnianiu w razie dużych ubytków wody lub mniejszych wycieków. Fillsoft do zmiękczania wody uzupełniającej z instalacji wodociągowej. Fillsoft montuje się między urządzeniem Fillset a urządzeniem. Sterownik urządzenia kontroluje ilości uzupełnianej wody i sygnalizuje konieczność wymiany wkładów zmiękczających. Moduły rozszerzające do sterownika urządzenia. Poprzez złącze RS-485 można odczytywać różne informacje ze sterownika. Można je również wykorzystać do komunikacji z centralami sterującymi lub innymi urządzeniami,patrz rozdział "Podłączenie złącza RS-485" strona 30. Do komunikacji poprzez złącze RS-485 z centralami sterującymi lub innymi urządzeniami jest potrzebne następujące wyposażenie: moduły magistrali do komunikacji z centralami sterującymi Lonworks Digital Lonworks Profibus-DP Ethernet moduł I/O do komunikacji klasycznej Reflexomat do instalacji z układami stabilizacji ciśnienia. Optymalnym połączeniem jest Reflexomat i urządzenie Servitec. Dzięki odgazowanej instalacji Reflexomat gwarantuje bardzo elastyczną pracę przy stałym ciśnieniu. Uzupełnianie wody odbywa się w zależności od poziomu wody w naczyniu wzbiorczym układu stabilizacji ciśnienia zmierzonego przez czujnik poziomu LIS układu Reflexomat. Sterownik układu Reflexomat po zażądaniu uzupełnienia wody wysyła sygnał 230 V do sterownika urządzenia. Pomiar wypychania gazu do optymalnego odgazowywania. Do wyposażenia dołączone są osobne instrukcje montażu, obsługi i konserwacji. 14 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

15 Dane techniczne 5 Dane techniczne 1 Odpowietrznik DV 4 Pompa "PU" 2 Wakuometr "PI" WC Przewód uzupełniania wody 3 Próżniowa rura odgazowująca VT DC Przyłącze odgazowywania wyjście wody odgazowanej wejście wody nieodgazowanej Servitec 35 Servitec 60 Servitec 60 gl Servitec 75 Servitec 95 Nr katalogowy Szerokość 620 mm 685 mm 685 mm 600 mm 600 mm Wysokość 1030 mm 1215 mm 1215 mm 1215 mm 1215 mm Głębokość 440 mm 525 mm 525 mm 525 mm 525 mm Masa 28 kg 34 kg 34 kg 34 kg 40 kg Dopuszczalne nadciśnienie robocze W zależności od instalacji klienta, patrz tabliczka znamionowa W zależności od instalacji klienta, patrz tabliczka znamionowa W zależności od instalacji klienta, patrz tabliczka znamionowa W zależności od instalacji klienta, patrz tabliczka znamionowa W zależności od instalacji klienta, patrz tabliczka znamionowa Minimalne ciśnienie 1,3 bar 1,3 bar 1,3 bar 1,3 bar 1,3 bar Dopuszczalna temperatura robocza 0 70 C 0 70 C 0 70 C 0 70 C 0 70 C Dopuszczalna temperatura 0-45 C 0-45 C 0-45 C 0-45 C 0-45 C otoczenia Znamionowa objętość rury próżniowej 5 litrów 5 litrów 5 litrów 5 litrów 5 litrów Stopień usuwania rozpuszczonych gazów 90% 90% 90% 90% 90% Stopień usuwania uwolnionych gazów 100% 100% 100% 100% 100% Poziom hałasu 55 db 55 db 55 db 55 db 55 db Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 15

16 Dane techniczne Zasilanie elektryczne Servitec 35 Servitec 60 Servitec 60 gl Servitec 75 Servitec 95 Stopień ochronności IP Moc 700 W 1100 W 1100 W 1100 W 1100 W Zabezpieczenie 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A Napięcie 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zasilanie elektryczne Servitec 60 Servitec 35 Servitec 60 sterownika gl Servitec 75 Servitec 95 Napięcie 230 V 230 V 230 V 230 V 230 V Zabezpieczenie 4 A 4 A 4 A 4 A 4 A Zabezpieczenie jednostkowe 500 ma 500 ma 500 ma 500 ma 500 ma Servitec 35 Servitec 60 Servitec 60 gl Servitec 75 Servitec 95 Pojemność instalacji* Va m m m m 3 Pojemność instalacji* Va m Minimalny przepływ V 0,7 m 3 / h 1,1 m 3 / h 1,1 m 3 / h 1,1 m 3 / h 1,1 m 3 / h Ciśnienie robocze 0,5 2,5 bara 0,5 4,5 bara 0,5 4,5 bara 0,5 5,4 bara 0,5 7,2 bara Wydajność uzupełniania 0,55 m 3 / h 0,55 m 3 / h 0,55 m 3 / h 0,55 m 3 / h 0,55 m 3 / h Przyłącze przewodu odgazowywania DC gwint wewnętrzny (IG) do IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala urządzenia Przyłącze przewodu odgazowywania DC gwint IG 1 cal IG 1 cal IG 1 cal IG 1 cal IG 1 cal wewnętrzny (IG) do instalacji Przyłącze przewodu uzupełniania WC gwint wewnętrzny (IG) IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala IG ½ cala * Va 100 = 100% wody Va 50/50 = woda o zawartości środka przeciw zamarzaniu do 50% 16 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

17 Dane techniczne Wartości orientacyjne dla maksymalnego odgazowywanego zładu instalacji Va w skrajnych warunkach uruchomienia przy redukcji azotu z 18 mg/l do 10 mg/l. 1 Odgazowywanie ciągłe t [h] 2 Zład instalacji Va [m 3 ] Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 17

18 Montaż 6 Montaż Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Instalacje, w których montuje się urządzenie, muszą być odłączone od napięcia. Zapewnić, aby instalacja nie została włączona przez inne osoby. Prace elektroinstalacyjne w urządzeniu może wykonywać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z zasadami elektroenergetycznymi. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń! W przypadku błędów montażowych lub podczas realizacji prac konserwacyjnych w strefie przyłączy może powstawać ryzyko oparzeń lub obrażeń spowodowanych wydobywaniem się gorącej wody lub pary pod dużym ciśnieniem. Zapewnić prawidłowy montaż. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych w strefie przyłączy upewnić się, że instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. Ostrożnie niebezpieczeństwo oparzeń! W instalacjach grzewczych zbyt wysokie temperatury powierzchni mogą doprowadzić do oparzeń skóry. Przed kontaktem konieczne jest odczekanie do schłodzenia lub stosowanie rękawic ochronnych. Użytkownik jest zobowiązany umieścić stosowne ostrzeżenia w bezpośredniej bliskości urządzenia. Ostrożnie niebezpieczeństwo obrażeń wskutek upadku lub uderzenia! Stłuczenia na skutek upadku lub uderzenia o elementy instalacji podczas montażu. Nosić sprzęt ochrony indywidualnej (kask ochronny, odzież ochronną, rękawice ochronne, obuwie ochronne). Prawidłowy montaż i uruchomienie urządzenia należy potwierdzić w protokole uruchomienia i konserwacji. Jest to warunek korzystania z rękojmi. Pierwsze uruchomienie urządzenia oraz coroczny przegląd należy powierzyć serwisowi fabrycznemu Reflex. 18 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

19 Montaż 6.1 Warunki montażu Sprawdzenie stanu dostawy Przed opuszczeniem zakładu urządzenie jest dokładnie sprawdzane i pakowane. Nie można jednak wykluczyć powstania uszkodzeń podczas transportu. Natychmiast po dostarczeniu urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono kompletne i czy nie jest uszkodzone. Udokumentować ewentualne uszkodzenia transportowe. W celu złożenia reklamacji skontaktować się ze spedycją i poinformować dział sprzedaży firmy Reflex. 6.2 Przygotowania Przygotowanie do montażu urządzenia: Pomieszczenie o dobrej wentylacji, temperatury dodatnie. Temperatura pomieszczenia > 0 do maksymalnie 45 C. Płaska podłoga o odpowiedniej nośności z przyłączem kanalizacyjnym. Przyłącze do napełniania DN 15 wg DIN 1988 T 4. Przyłącze elektryczne 230 V~, 50 Hz, 16 A z wyłącznikiem różnicowo-prądowym: prąd zadziałania 0,03 A. Urządzenie umieścić w takim miejscu, aby możliwy był jego późniejszy demontaż i wymiana. Firma Reflex nie ponosi kosztów dodatkowych związanych z demontażem i montażem innych urządzeń oraz elementów budowlanych koniecznych do zapewnienia swobodnego transportu urządzeń Reflex. Urządzenie może pracować w dwóch trybach uzupełniania wody w instalacji. Ustawiając urządzenie przestrzegać jego pozycji w zespole maszyn: Zależne od ciśnienia uzupełnianie wody w instalacji (Magcontrol) - Urządzenie ustawiać w pobliżu naczynia wzbiorczego. Zależne od poziomu uzupełnianie wody w instalacji (Levelcontrol) - Urządzenie ustawić po stronie powrotnej instalacji przed domieszaczem. Przestrzegać wytycznych projektowych Reflex. Przy projektowaniu należy pamiętać, że zakres roboczy urządzenia musi mieścić się w zakresie roboczym stabilizacji ciśnienia między ciśnieniem początkowym pa a ciśnieniem końcowym pe. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 19

20 Montaż 6.3 Wykonanie Uszkodzenia na skutek niewłaściwego montażu Zwrócić uwagę na dodatkowe obciążenie urządzenia przez przyłącza przewodów rurowych lub armatury instalacji. Przyłącza przewodów rurowych między urządzeniem a instalacją muszą być zamontowane bez naprężeń. Urządzenie instalować na powrocie instalacji grzewczych. Dzięki temu urządzenie będzie pracować zawsze w dopuszczalnym zakresie ciśnienia i temperatury. W instalacjach z mieszaczem na powrocie lub sprzęgłem hydraulicznym urządzenie montuje się przed punktem mieszania, aby zagwarantować odgazowywanie na odcinku głównego przepływu V w temperaturach 70 C. Urządzenie jest wstępnie zmontowane i trzeba je dostosować do panujących warunków. Skompletować złączki wody do instalacji oraz przyłącze elektryczne zgodnie ze schematem, patrz rozdział "Schemat elektryczny" strona 28. Podczas montażu należy zwrócić uwagę na zapewnienie możliwości obsługi armatury oraz przepływu w przewodach przyłączeniowych Montaż elementów Montaż odpowietrznika "DV" na próżniowym przewodzie spryskującym "VT". 1. Usunąć zabezpieczenie transportowe (1) z odpowietrznika DV. 2. Montaż odpowietrznika "DV" na próżniowym przewodzie spryskującym "VT". Skontrolować prawidłowe dokręcenie wszystkich połączeń śrubowych urządzenia. 20 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

21 Montaż Montaż posadzkowy / naścienny Montaż posadzkowy Urządzenie jest montowane na posadzce. Pozostające w gestii użytkownika elementy mocujące należy dobrać odpowiednio do rodzaju posadzki oraz masy urządzenia. Montaż naścienny Tylko dla Servitec 35 i Servitec 60 jako opcja dla montażu posadzkowego. Urządzenie montuje się na ścianie za pomocą podłużnych otworów w tylnej ściance urządzenia. Pozostające w gestii użytkownika elementy mocujące należy dobrać w zależności od rodzaju ściany oraz masy G urządzenia. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 21

22 Montaż Przyłącze hydrauliczne Przewód odgazowywania do instalacji Urządzenie wymaga dwóch przewodów odgazowywania DC łączących je z instalacją. Przewód odgazowywania do wody nieodgazowanej z instalacji oraz przewód odgazowywania do wody odgazowanej powracającej do instalacji. Dla obu przewodów na urządzeniu fabrycznie montowane są zawory odcinające. Podłączenie przewodów odgazowywania "DC" musi zostać zrealizowane na odcinku głównego przepływu instalacji. Urządzenie w instalacji grzewczej, stabilizacja ciśnienia za pomocą membranowego ciśnieniowego naczynia wzbiorczego MAG 1 Ciśnieniowe naczynie wzbiorcze 4 Przewód odgazowywania DC (woda nieodgazowana) 2 Urządzenie 5 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14 3 Przewód odgazowywania DC (woda odgazowana) 6 Przewód uzupełniania WC Przewody odgazowywania DC do instalacji należy zamontować w pobliżu podłączenia przewodu wzbiorczego EC. Gwarantuje to stabilne ciśnienie. Jeśli uzupełnianie wody będzie sterowane ciśnieniem, urządzenie trzeba ustawić w pobliżu membranowego urządzenia wzbiorczego MAG. Zapewni to możliwość kontrolowania ciśnienia membranowego urządzenia wzbiorczego. W sterowniku należy wybrać tryb pracy Magcontrol. Dla układów w wariantach ze sprzęgłem hydraulicznym oraz mieszaczem na powrocie przestrzegać włączenia na odcinku głównego przepływu "V". Warianty układów i uzupełniania wody, patrz rozdział 6.4 "Wersje układu i uzupełniania wody" strona Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

23 Montaż Detal podłączenia przewodu odgazowywania DC Przewody odgazowywania DC podłączyć według poniższego schematu. Nie dopuścić do dostania się większych zanieczyszczeń i tym samym przeciążenia osadnika zanieczyszczeń ST urządzenia. Przewód odgazowywania wody nieodgazowanej DC podłączyć przed przewodem wody odgazowanej patrząc w kierunku przepływu instalacji. Temperatura wody musi się mieścić w przedziale 0 C t 70 C. Dlatego w instalacjach grzewczych najlepiej zamontować urządzenie na powrocie. Wydajność odgazowywania jest niemal niezależna od temperatury. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 23

24 Montaż Przewód uzupełniania wody 1 Urządzenie 3 Zbiornik oddzielający BT 2 3-drożny zawór kulowy z napędem CD 4 Osadnik zanieczyszczeń ST W przypadku uzupełniania wodą przez zbiornik oddzielający BT jego dolna krawędź musi znajdować się co najmniej 100 mm nad pompą PU. Różne wersje uzupełniania wody Reflex, patrz rozdział 6.4 "Wersje układu i uzupełniania wody" strona 25. Jeśli automatyczne uzupełnianie wody nie jest podłączone do urządzenia, na złączce przewodu uzupełniania WC należy zamontować zaślepkę R ½". Nie dopuścić do zakłócania działania urządzenia. W tym celu zapewnić ręczne uzupełnianie wody. Zainstalować przynajmniej jeden osadnik zanieczyszczeń ST o wielkości oczek 0,25 mm tuż przed 3-drożnym zaworem kulowym CD. Jeśli ciśnienie spoczynkowe przekracza 6 bar, w przewodzie uzupełniania WC należy zainstalować reduktor ciśnienia. 24 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

25 Montaż 6.4 Wersje układu i uzupełniania wody W menu użytkownika w sterowniku urządzenia można ustawić tryb uzupełniania wody, patrz rozdział "Menu użytkownika" strona 44. Uzupełnianie wody sterowane ciśnieniem Magcontrol. Uzupełnianie wody sterowane poziomem Levelcontrol Uzupełnianie wody sterowane ciśnieniem Magcontrol 1 Ciśnieniowe naczynie wzbiorcze 3 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14 2 Urządzenie 4 Przewód uzupełniania WC Urządzenie znajduje się w trybie Magcontrol. Ten tryb pracy jest przeznaczony do instalacji z membranowym ciśnieniowym naczyniem wzbiorczym MAG. Uzupełnianie wody jest sterowane ciśnieniem. Potrzebny czujnik ciśnienia PIS jest zamontowany w urządzeniu. Podłączenie przewodów odgazowywania DC w pobliżu MAG umożliwia dokładne monitorowanie ciśnienia do uzupełniania ubytków wody w miarę potrzeby. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 25

26 Montaż Uzupełnianie wody sterowane poziomem Levelcontrol Urządzenie znajduje się w trybie Levelcontrol. Tryb ten jest przeznaczony do instalacji z układem stabilizacji ciśnienia. Tryb ten umożliwia elastyczną pracę przy zachowaniu stałego ciśnienia. 1 Układ stabilizacji ciśnienia 3 Opcjonalne wyposażenie dodatkowe patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14 2 Urządzenie 4 Przewód uzupełniania WC Uzupełnianie wody odbywa się w zależności od zmierzonego przez czujnik poziomu LIS poziomu wody w naczyniu wzbiorczym układu stabilizacji ciśnienia. Sterownik układu stabilizacji ciśnienia po zażądaniu uzupełnienia wody wysyła sygnał 230 V do sterownika urządzenia. 26 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

27 Montaż 6.5 Przyłącze elektryczne Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Instalacje, w których montuje się urządzenie, muszą być odłączone od napięcia. Zapewnić, aby instalacja nie została włączona przez inne osoby. Prace elektroinstalacyjne w urządzeniu może wykonywać wyłącznie uprawniony elektryk zgodnie z zasadami elektroenergetycznymi. Niebezpieczeństwo porażenie prądem! Niebezpieczne dla życia obrażenia wskutek porażenia prądem elektrycznym. Część układu drukowanego urządzenia mimo wyciągnięcia wtyczki z gniazdka może znajdować się pod napięciem 230 V. Przed zdjęciem osłon odłączyć sterownik urządzenia od zasilania. Poniższe opisy dotyczą instalacji standardowych i ograniczają się do niezbędnych przyłączy będących w gestii klienta. 1. Odłączyć instalację od zasilania i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem. 2. Zdjąć osłonę. 3. Włożyć odpowiednią dławnicę kablową pasującą do danego przewodu, na przykład M16 lub M Wsunąć przez dławnicę wszystkie podłączane przewody. 5. Podłączyć wszystkie przewody zgodnie ze schematem elektrycznym, patrz rozdział "Schemat elektryczny" strona 28. Przy doborze dobezpieczenia należy uwzględnić moc przyłączeniową urządzenia, patrz rozdział 5 "Dane techniczne" strona 15. Po podłączeniu wszystkich złączy zgodnie ze schematem elektrycznym należy zamontować osłonę i podłączyć wtyczkę do gniazdka 230 V. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 27

28 Montaż Schemat elektryczny 1 Bezpiecznik L elektroniki i zaworów elektromagnetycznych 9 Wejścia cyfrowe wodomierz brak wody 10 3-drożny zawór kulowy z napędem CD 2 Bezpiecznik N zaworów elektromagnetycznych 3 Zawór przelewowy (nie dotyczy zaworu 11 Wejście analogowe ciśnienia kulowego z napędem) 4 Komunikat zbiorczy 12 Zewnętrzne żądanie uzupełnienia wody (tylko Levelcontrol) 5 Opcja dla drugiej wartości ciśnienia 13 Zawór uzupełniania wody 6 3-drożny zawór kulowy z napędem "CD" 14 Pompa 7 Złącze RS Zasilanie 8 Uziemienie 28 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

29 Montaż Numer zacisku Sygnał Funkcja Okablowanie 1 2 PE N Zasilanie 230 V przez kabel z wtyczką. 3 L 4 PE 5N N Pompa PU do odgazowywania. 6 M1 M 1 7 Y2 Elektromagnetyczny zawór przelewowy 8 N nieużywany w wersji standardowej 9 PE 10 Y 1 3-drożny zawór kulowy z napędem CD do sterowania 11 N odgazowywaniem wody uzupełniającej i cyrkulacyjnej. 12 PE 13 COM 14 NC Komunikat zbiorczy (bezpotencjałowy) 15 NO 16 wolne 17 Uzupełnianie (230 Zewnętrzne żądanie uzupełnienia wody z układu V) stabilizacji ciśnienia, sterownik ustawić na Levelcontrol! 18 Uzupełnianie (230 V) 19 PE (ochronny) Wejście analogowe poziomu, w tym urządzeniu nie jest 20 Poziom (sygnał) używane. 21 Poziom + (+ 18 V) 22 PE (ochronny) Wejście analogowe ciśnienia do wyświetlania na 23 Ciśnienie (sygnał) wyświetlaczu i uzupełniania wody, sterownik ustawić na 24 Ciśnienie + (+ 18 V) Magcontrol! V (wielkość nastawcza) V (komunikat zwrotny) 27 GND V (zasilanie) 29 A 30 B 31 GND V (zasilanie) E1 E E2 3-drożny zawór kulowy z napędem CD, nieużywany w tym urządzeniu. Złącze RS 485 Zasilanie E1 i E2. Wodomierz kontaktowy, na przykład w Fillset,, do pomiaru uzupełniania wody, styk 32/33 zamknięty = impuls zliczania. Czujnik braku wody, nieużywany w tym urządzeniu, styk 32/34 zamknięty = OK. Fabryczne Fabryczne --- Fabryczne Na miejscu, opcja Na miejscu, opcja --- Fabryczne --- Na miejscu, opcja Fabryczne, mostek Na miejscu, opcja Fabryczne, mostek Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 29

30 Montaż Złącze RS Podłączenie złącza RS-485 Złącze podłączyć za pomocą ekranowanego przewodu do zacisków 29, 30, 31 obwodu drukowanego w szafie sterowniczej. Do podłączenia złącza, patrz rozdział 6.5 "Przyłącze elektryczne" strona 27. W razie stosowania urządzenia w połączeniu z centralą sterującą, która nie obsługuje złącza RS 485 (na przykład złącze RS 232), należy zastosować odpowiednią przejściówkę. Do podłączenia złącza użyć podanego poniżej przewodu. LJYCY (TP), 4 2 0,8, maksymalna długość całkowita magistrali 1000 m. 30 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

31 Montaż 6.6 Potwierdzenie montażu i uruchomienia Dane zgodnie z tabliczką znamionową: Typ: Numer fabryczny: P0 PSV Urządzenie zostało zamontowane i uruchomione zgodnie z instrukcją montażu, obsługi i konserwacji Reflex. Ustawienie sterownika jest zgodne z lokalnymi warunkami. W razie zmiany ustawionych fabrycznie wartości urządzenia należy odnotować to w tabeli poświadczenia konserwacji, patrz rozdział 9.3 "Potwierdzenie konserwacji " strona 51 Montaż Miejscowość, data Firma Podpis Uruchomienie Miejscowość, data Firma Podpis Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 31

32 Pierwsze uruchomienie 7 Pierwsze uruchomienie Prawidłowy montaż i uruchomienie urządzenia należy potwierdzić w protokole uruchomienia i konserwacji. Jest to warunek korzystania z rękojmi. Pierwsze uruchomienie urządzenia oraz coroczny przegląd należy powierzyć serwisowi fabrycznemu Reflex. 7.1 Sprawdzenie warunków pierwszego uruchomienia Urządzenie jest gotowe do pierwszego uruchomienia po zakończeniu prac opisanych w rozdziale Montaż. Urządzenie zostało ustawione. Podłączono urządzenie do instalacji, układ stabilizacji ciśnienia jest gotowy do pracy. Urządzenie zostało podłączone do uzupełniania i jest gotowe do pracy w razie konieczności automatycznego uzupełnienia. Przewody złącza urządzenia zostały przed uruchomieniem przepłukane i oczyszczone z pozostałości po spawaniu i zanieczyszczeń. Instalacja jest napełniona wodą i odpowietrzona. Woda może cyrkulować w całej instalacji. Wykonano podłączenie do instalacji elektrycznej zgodnie z obowiązującymi przepisami. 7.2 Ustawienie minimalnego ciśnienia roboczego do Magcontrol Minimalne ciśnienie robocze P0 jest potrzebne tylko w przypadku uzupełniania wody sterowanego ciśnieniem w instalacjach z ciśnieniowym naczyniem wzbiorczym MAG. W menu użytkownika należy ustawić tryb Magcontrol. Określić minimalne ciśnienie robocze P0 urządzenia w zależności od ciśnienia wejściowego p0 ciśnieniowego naczynia wzbiorczego MAG. Urządzenie zainstalowane na tym samym poziomie co naczynie wzbiorcze MAG, hst = 0, P0 = p0* Urządzenie zainstalowane niżej niż naczynie wzbiorcze, P0 = p0 + hst/10* Urządzenie zainstalowane wyżej niż naczynie wzbiorcze, P0 = p0 - hst/10* * p0 w bar, hst w m Przestrzegać wytycznych projektowych Reflex. Przy projektowaniu należy pamiętać, że zakres roboczy urządzenia musi mieścić się w zakresie roboczym stabilizacji ciśnienia między ciśnieniem początkowym pa a ciśnieniem końcowym pe. 32 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

33 Pierwsze uruchomienie 7.3 Sterownik Obsługa panelu sterowniczego 1 Dioda sygnalizacji błędów 7 Przejście w menu wstecz W razie pojawienia się błędu dioda zaświeci się na czerwono 2 Wyświetlacz 8 Auto Do pracy ciągłej 3 Dioda Auto 9 Przejście w menu do przodu W trybie automatycznym dioda świeci się na zielono W trybie ręcznym dioda miga na zielono W trybie zatrzymania dioda nie świeci się 4 Stop Do uruchamiania i wprowadzania nowych wartości w sterowniku 5 OK Potwierdzanie operacji 6 Manual Do celów testowych i serwisowych 10 Menu Otwarcie menu użytkownika 11 Quit Potwierdzanie komunikatów Wybór i zmiana parametrów Wybrać parametr przyciskiem OK (5). Zmienić parametr przyciskami przełączania (7) lub (9). Potwierdzić parametr przyciskiem OK (5). Zmienić punkt menu przyciskami przełączania (7) lub (9). Zmienić poziom menu przyciskiem Quit (11). Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 33

34 Pierwsze uruchomienie 7.4 Edycja procedury rozruchu sterownika Procedura rozruchu służy do ustawienia parametrów bezwzględnie wymaganych do pierwszego rozruchu urządzenia. Zaczyna się ona od pierwszego uruchomienia sterownika i może zostać uruchomiona wyłącznie jeden raz. Po opuszczeniu procedury rozruchu zmiana lub kontrola parametrów jest możliwa w menu klienta patrz rozdział "Menu użytkownika" strona 44. Załączyć napięcie zasilające (230 V) sterownika podłączając wtyk do gniazda sieciowego. Teraz urządzenie znajduje się w trybie zatrzymania. Umieszczona na panelu LED "Auto" nie świeci się. Magcontrol: To ustawienie należy wybrać w celu ustawienia automatycznego uzupełniania wody sterowanego ciśnieniem w instalacji z membranowym naczyniem wzbiorczym. Levelcontrol: To ustawienie wybrać w celu ustawienia automatycznego uzupełniania wody sterowanego poziomem w instalacji ze stacją stabilizacji ciśnienia. Standardowe oprogramowanie z różnymi ustawieniami językowymi. Przed uruchomieniem przeczytać całą instrukcję obsługi i sprawdzić prawidłowość montażu. Servitec Magcontrol Język Przeczytać instrukcję obsługi! Pojawia się tylko wtedy, gdy w punkcie menu Servitec jest ustawiona opcja Magcontrol. Obliczenie P0, patrz rozdział 7.2 "Ustawienie minimalnego ciśnienia roboczego do Magcontrol" strona 32. Pojawia się tylko wtedy, gdy w punkcie menu Servitec jest ustawiona opcja Magcontrol. Tutaj należy wpisać ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Jest to z reguły zawór bezpieczeństwa na kotle. Zmienić kolejno migające wskazania Godzina, Minuta i Sekunda. W przypadku wystąpienia błędu godzina jest zapisywana w pamięci błędów. Zmienić po kolei migające wskazania Dzień, Miesiąc i Rok. W przypadku wystąpienia błędu data jest zapisywana w pamięci błędów. Min.ciś.rob. Ciśn. zaw. bezp. Godzina: Data: Wybrać na pasku komunikatów i zatwierdzić przyciskiem "OK": Zakończyć procedurę rozruchu? tak: nie: Procedura rozruchu zostanie zakończona. Servitec automatycznie przechodzi do trybu zatrzymania. Procedura rozruchowa zostaje ponownie uruchomiona. Wskazanie ciśnienia pojawia się tylko w trybie "Magcontrol". 2.0 bara STOP Urządzenie znajduje się w trybie zatrzymania. Po wprowadzeniu parametrów w procedurze rozruchu nie przełączać urządzenia na tryb automatyczny. 34 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

35 Pierwsze uruchomienie 7.5 Napełnianie wodą i odpowietrzanie urządzenia Ostrożnie - niebezpieczeństwo obrażeń związane z rozruchem pompy! Obrażenia dłoni oraz szkody materialne związane z rozruchem pompy. wyłączyć napięcie na pompie przed obróceniem wirnika pompy za pomocą śrubokręta. Napełnić urządzenie wodą. 1. Podłączyć wąż do kurka napełniania i spustowego (3) próżniowej rury odgazowującej VT. 2. Próżniową rurę odgazowującą "VT" napełnić wodą. Powietrze uchodzi przez odpowietrznik DV (2), a ciśnienie wody można odczytać wakuometrze PI (1). 1 Wakuometr "PI" 4 Śruba odpowietrzająca 2 Odpowietrznik DV 5 Pompa "PU" 3 Kurek do napełniania i spustowy 3. Przekręcić śrubokrętem wirnik pompy PU. 4. Odkręcić śrubę odpowietrzającą (1). Pompa "PU" zostaje odpowietrzona. 5. Zamknąć kurek napełniania i spustowy. 1 Śruba odpowietrzająca Pompa "PU" nie może pracować podczas napełniania urządzenia wodą. Śruba odpowietrzająca nie powinna być całkowicie wykręcona. Należy odczekać, aż zacznie wypływać woda wolna od powietrza. Proces odpowietrzania powtarzać tak długo, aż na wakuometrze "PI" będzie można odczytać podciśnienie. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 35

36 Pierwsze uruchomienie 7.6 Test podciśnienia Przeprowadzić rzetelnie test próżniowy, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. 1 Zamknąć kurek kulowy (2) z osadnikiem zanieczyszczeń (3). Drugi kurek kulowy (1) pozostaje otwarty. 2 Wytworzyć podciśnienie w trybie ręcznym sterownika. Nacisnąć przycisk Manual na panelu sterownika. Za pomocą przycisku zmiany "Wstecz" wybrać odgazowywanie instalacji "SE" na panelu sterowania. - Po upływie czasu opóźnienia - 50 sekund, pompa zaczyna pracować. 3 Po 10 sekundach pracy pompy wyłączyć odgazowywanie instalacji "SE" przyciskiem zmiany "Wstecz". Zanotować wartość podciśnienia wskazywaną na wakuometrze. 4 Przez ok. 10 minut obserwować wskazania wakuometru PI (1). Ciśnienie nie może się zmienić. W przypadku wzrostu ciśnienia sprawdzić szczelność urządzenia. Skontrolować szczelność wszystkich połączeń śrubowych w próżniowej rurze odgazowującej "VT". Sprawdzić szczelność śruby odpowietrzającej na pompie "PU". Sprawdzić szczelność odpowietrznika "DV" próżniowej rury odgazowującej "VT". 5 Po udanym teście próżniowym otworzyć kurek kulowy z osadnikiem zanieczyszczeń. 6 Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się sterownika pojawi się komunikat błędu "Brak wody", należy go potwierdzić przyciskiem "Quit". Próba próżniowa została zakończona. Podciśnienie możliwe do osiągnięcia odpowiada ciśnieniu nasycenia przy aktualnej temperaturze wody. - W temperaturze 10 C możliwe jest osiągnięcie podciśnienia o wartości ok. -1 bar. Kroki 2 do 4 powtarzać, aż nie będzie występował wzrost ciśnienia. 36 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

37 Pierwsze uruchomienie 7.7 Napełnianie instalacji za pomocą urządzenia W instalacjach o pojemności mniejszej niż 3000 litrów i stabilizacji ciśnienia za pomocą membranowych naczyń wzbiorczych, urządzenie może być używane do napełniania odgazowanej wody. Zmniejsza to zawartość tlenu oraz gazów uwolnionych po uruchomieniu. Ustawić sterownik na jeden z następujących trybów pracy: Automatyczne uzupełnianie "Magcontrol", patrz rozdział "Menu użytkownika" strona 44. Tryb ręczny, patrz rozdział "Tryb ręczny" strona Tryb odgazowywania odgazowywanie uzupełniania wody "NE". Sterownik oblicza wymagane ciśnienie napełniania. Po osiągnięciu tego ciśnienia proces napełniania zostaje zatrzymany automatycznie. Po przekroczeniu maksymalnego czasu napełnienia (domyślnie jest to 10 godzin) uzupełnianie zostaje przerwane z odpowiednim komunikatem błędu. Po ustaleniu przyczyny potwierdzić komunikat przyciskiem "Quit" na panelu sterownika, napełnianie będzie kontynuowane, patrz rozdział "Komunikaty" strona 46. Po napełnieniu instalację trzeba odpowietrzyć, co umożliwi cyrkulację w całym systemie. Podczas automatycznego napełniania nadzorować instalację. Napełnianie instalacji wodą nie stanowi zakresu prac fabrycznego serwisu Reflex. Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 37

38 Pierwsze uruchomienie 7.8 Parametryzacja sterownika z poziomu menu klienta W menu użytkownika można skorygować albo odczytać parametry instalacji. Przy pierwszym uruchomieniu należy najpierw dopasować ustawienia fabryczne do warunków instalacji. Opis obsługi, patrz rozdział "Obsługa panelu sterowniczego" strona 33. Przy pierwszym uruchomieniu należy wprowadzić ustawienia we wszystkich zaznaczonych na szaro punktach menu. Przyciskiem Manual przejść do trybu ręcznego. Przyciskiem Menu przejść do pierwszego punktu menu głównego Menu użytkownika. Przejść do następnego punktu menu głównego. Standardowe oprogramowanie z różnymi ustawieniami językowymi. Zmieniać kolejno migające wskazania "Godzina", "Minuty", "Sekundy". Ustawiony czas jest wykorzystywany w pamięci błędów. Menu użytkownika Język Godzina: Ustawiona data jest wykorzystywana w pamięci błędów. Zmieniać kolejno migające wskazania "Dzień", "Miesiąc", "Rok". Data: Magcontrol: To ustawienie należy wybrać w celu ustawienia automatycznego uzupełniania wody sterowanego ciśnieniem w instalacji z membranowym naczyniem wzbiorczym. Levelcontrol: To ustawienie należy wybrać w celu ustawienia automatycznego uzupełniania wody sterowanego poziomem w instalacji ze stacją stabilizacji ciśnienia. Pojawia się tylko wtedy, gdy w punkcie menu Servitec jest ustawiona opcja Magcontrol. Obliczenie P0, patrz rozdział 7.2 "Ustawienie minimalnego ciśnienia roboczego do Magcontrol" strona 32. Pojawia się tylko wtedy, gdy w punkcie menu Servitec jest ustawiona opcja Magcontrol. Tutaj należy wpisać ciśnienie zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Jest to z reguły zawór bezpieczeństwa na kotle. Przejść do menu Odgazowywanie. Przejść do następnego punktu listy. Widok szczegółowy, patrz rozdział "Tryb automatyczny" strona 42. Wybór spośród 3 programów odgazowywania: Odgazowywanie ciągłe Odgazowywanie interwałowe Odgazowywanie wody uzupełniającej Servitec: Min.ciś.rob. Ciśn. zaw. bezp. Odgazowywanie Odgazowywanie Progr. odgaz. 38 Polnisch Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą

39 Pierwsze uruchomienie Czas do programu odgazowywania ciągłego. Do uruchamiania zalecamy czas odgazowywania ciągłego w zależności od zładu instalacji i zawartości glikolu, patrz rozdział 5 "Dane techniczne" strona 15. Przejść do menu Uzupełnianie wody. Przejść do następnego punktu listy. Maksymalny czas cyklu uzupełniania wody. Po upływie ustawionego czasu uzupełnianie zostaje przerwane i pojawia się komunikat błędu Czas uzupełniania wody. Jeśli w ciągu 2 godzin zostanie przekroczona ustawiona liczba cykli uzupełniania wody, uzupełnianie zostanie przerwane i pojawi się komunikat błędu Cykle uzupełniania. To ustawienie jest ważne do sterowania 3-drożnego zaworu kulowego CD przy odgazowywaniu wody uzupełniającej. Standard: 1,3 2,3 bara: ciśnienie uzupełniania > 2,3 bara. ciśnienie uzupełniania znajduje się w tym zakresie. < 1.3 bara: ciśnienie uzupełniania jest mniejsze niż 1,3 bara tak: Zainstalowany wodomierz kontaktowy FQIRA+, patrz rozdział 4.6 "Opcjonalne wyposażenie dodatkowe" strona 14. nie: Jest to warunkiem monitorowania ilości wody uzupełniającej i pracy instalacji zmiękczającej. Brak zainstalowanego wodomierza kontaktowego (standard). Pojawia się tylko, jeśli w punkcie menu Z wodomierzem jest ustawiona opcja TAK. Czas odgaz.ciąg. Uzupełnianie wody Uzupełnianie wody Maks. czas uzup. Maks. czas cykli uzup. Ciśnienie wody uzupełniającej Z wodomierzem Ilość wody uzupełniającej OK tak: nie: Skasować wodomierz: Kasowanie wyświetlanej ilości wody uzupełniającej. Zachowanie wyświetlanej ilości wody. Pojawia się tylko, jeśli w punkcie menu Z wodomierzem jest ustawiona opcja TAK. Po osiągnięciu ustawionej ilości uzupełnianie wody jest przerywane i pojawia się komunikat błędu Przekroczono maks. ilość wody uzup. Pojawia się tylko, jeśli w punkcie menu Z wodomierzem jest ustawiona opcja TAK. tak: nie: Pojawią się dalsze opcje zmiękczania. Nie pojawią się dalsze opcje zmiękczania. Pojawia się tylko, jeśli w punkcie menu Ze zmiękczaniem jest ustawiona opcja TAK. Maks.ilość wody uzup. Ze zmiękczaniem Zablokować uzupełn.? tak: nie: W przypadku przekroczenia ustawionej ilości miękkiej wody uzupełnianie zostaje przerwane. Uzupełnianie nie zostaje przerywane. Pojawia się komunikat Zmiękczanie. Redukcja twardości Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Polnisch 39

Układ odgazowujący z próżniową pompą odgazowującą Servitec 30

Układ odgazowujący z próżniową pompą odgazowującą Servitec 30 Układ odgazowujący z próżniową pompą odgazowującą Servitec 30 01.04.2014 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pol nisch Ukł ad odgazowujący z próżni ową rurą odgazowującą Spis treści

Bardziej szczegółowo

Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 30

Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 30 Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 30 06.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Układ odg azowujący z p różniową ru rą odgazo wując ą Spis

Bardziej szczegółowo

Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 35-95

Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 35-95 Układ odgazowujący z próżniową rurą odgazowującą Servitec 35-95 06.07.2016 Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Spis treści Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi...

Bardziej szczegółowo

Fillcontrol Auto Compact

Fillcontrol Auto Compact Fillcontrol Auto Compact 2014-05-28 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillc ontrol Auto Compac t 2014-05-28 Spis treśc i Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi...

Bardziej szczegółowo

Dane instalacji grzewczej

Dane instalacji grzewczej - 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura

Bardziej szczegółowo

Reflexomat ze sterownikiem Touch z 1 kompresorem: Reflexomat Compact RC z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1

Reflexomat ze sterownikiem Touch z 1 kompresorem: Reflexomat Compact RC z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1 Reflexomat ze sterownikiem Touch z 1 kompresorem: Reflexomat Compact RC z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1 01.06.2014 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

Bardziej szczegółowo

Rev. B. Fillcontrol Auto. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

Rev. B. Fillcontrol Auto. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Fillcontrol Auto 06.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Au to Spis treści 06.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi...

Bardziej szczegółowo

Rev. B. Fillcontrol Plus. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

Rev. B. Fillcontrol Plus. Instrukcja obsługi. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Fillcontrol Plus 06.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Plus Spis treści 06.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi... 5

Bardziej szczegółowo

Fillcontrol Auto Compact

Fillcontrol Auto Compact Fillcontrol Auto Compact 03.07.2016 - Rev. B PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Au to Comp act Spis treści 03.07.2016 - Rev. B Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji

Bardziej szczegółowo

Variomat Giga ze sterownikiem Touch

Variomat Giga ze sterownikiem Touch Variomat Giga ze sterownikiem Touch Moduły hydrauliczne: GH 50 / GH 70 / GH 90 / GH 100 Moduły sterownicze: GS 1.1 / GS 3 07.05.2014 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Variomat

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Reflexomat ze sterownikiem Basic

Reflexomat ze sterownikiem Basic Reflexomat ze sterownikiem Basic Reflexomat RS 90 / 1 Reflexomat Compact RC Reflexomat RSC 20.06.2017 - Rev. C PL Instrukcja obsługi Polski Refle xomat z e s te rowniki em B asic Spis treści 20.06.2017

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Reflexomat ze sterownikiem Touch

Reflexomat ze sterownikiem Touch Reflexomat ze sterownikiem Touch 06.07.2016 - Rev. B z 1 kompresorem: RS 150/1, RS 300/1, RS 400/1, RS 580/1 z 2 kompresorami: RS 90/2, RS 150/2, RS 300/2, RS 400/2, RS 580/2 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Variomat Giga ze sterownikiem Touch

Variomat Giga ze sterownikiem Touch Variomat Giga ze sterownikiem Touch 06.07.2016 - Rev. B Moduły hydrauliczne: GH 50 / GH 70 / GH 90 / GH 100 Moduły sterownicze: GS 1.1 / GS 3 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Variomat ze sterownikiem Touch

Variomat ze sterownikiem Touch Variomat ze sterownikiem Touch 03.06.2014 Z 1 pompą: VS 2-1/60 /75 /95 z 2 pompami: VS 2-2/35 /60 /75 /95 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Variomat ze sterowni kiem Touch

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LAK 9IMR

Dane techniczne LAK 9IMR Dane techniczne LAK 9IMR Informacja o urządzeniu LAK 9IMR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Nie - Miejsce ustawienia Limity pracy - Min.

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne LA 18S-TUR

Dane techniczne LA 18S-TUR Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW Instrukcja instalacji i konserwacji Czujnik mocy 6 720 614 337-00.1I 6 720 614 405 PL (2007/06) OSW Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli 2 1.1 Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego 159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Centrala Sterująca 540BPR

Centrala Sterująca 540BPR Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Fillcontrol Plus Compact

Fillcontrol Plus Compact Fillcontrol Plus Compact 30.06.2014 PL Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Polski Fillcontrol Plus Comp act Spis treści 30.06.2014 Spis treści 1 Wskazówki do instrukcji obsługi... 5

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA

Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...

Bardziej szczegółowo