Instrukcja obsługi użytkowania bron wirnikowych SULKY CULTILINE HR

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi użytkowania bron wirnikowych SULKY CULTILINE HR"

Transkrypt

1 PL Instrukcja obsługi użytkowania bron wirnikowych SULKY CULTILINE HR Przed wszelkim użytkowaniem brony wirnikowej samej lub współpracującej z siewnikiem zbożowym (jako agregat uprawowo-siewny) należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi z pełnym zrozumieniem jej treści. Wydanie w języku polskim: 05/2012 PL PRODUCENT: SULKY BUREL S.A. IMPORTER: KORBANEK SP. Z O.O CHÂTEAUBOURG TARNOWO PODGÓRNE B.P.4 RUE FABIEN BUREL UL. POZNAŃSKA 159 FRANCJA POLSKA

2 SZANOWNY NABYWCO, DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR BRONY WIRNIKOWEJ CULTILINE HR I POWIERZENIE NAM SWEGO ZAUFANIA. W CELU WYKORZYSTANIA WSZYSTKICH MOŻLIWOŚCI TECHNICZNYCH MASZYNY PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. CZEKAMY RÓWNIEŻ NA WSZELKIE SUGESTIE I SPOSTRZEŻENIA, JAKIE POWSTANĄ PODCZAS UŻYTKOWANIA MASZYNY. ŻYCZĄC DOBREGO I BEZAWARYJNEGO KORZYSTANIA Z MASZYNY, PROSIMY PRZYJĄĆ NASZE WYRAZY SZACUNKU. DYREKTOR GENERALNY JULIEN BUREL ORAZ KORBANEK SP. Z O.O. 2

3 3

4 Poniższe znaki zostały umieszczone w instrukcji obsługi za każdym razem, gdy chodzi o zachowanie Państwa bezpieczeństwa a także osób postronnych oraz o zachowanie poprawnego działania maszyny: Niebezpieczeństwo! Części w ruchu! Nie zbliżać się! Maksymalne obciążenie. Uwaga, nie przekraczać maksymalnego obciążenia Ryzyko uszkodzenia maszyny! Ryzyko wypadku! Ułatwienie pracy Ryzyko uszkodzenia maszyny! Przeczytać instrukcję obsługi maszyny! 4

5 Prosimy o wyjaśnienie znaczenia tych znaków wszelkim użytkownikom maszyny. BRONA WIRNIKOWA musi być wykorzystywana do takich prac, do jakich została skonstruowana. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania maszyny niezgodnie z jego zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi. Użytkownik musi przestrzegać ogólnych reguł dotyczących higieny i bezpieczeństwa oraz zaleceń przygotowanych przez towarzystwa ubezpieczające rolników. Nasze zalecenia i polecenia nie są ograniczone. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY Przed uruchomieniem brony wirnikowej lub agregatu uprawowo-siewnego należy zapoznać się z obowiązującymi przepisami Bezpieczeństwa i Higieny Pracy oraz przepisami Kodeksu Ruchu Drogowego. Oprócz tej instrukcji obsługi, należy również przestrzegać tych przepisów. PRZEPISY OGÓLNE 1. Oprócz zaleceń zawartych w tej instrukcji obsługi, należy również przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP). 2. Ostrzeżenia (etykiety samoprzylepne) umieszczone na maszynie dostarczają wskazówek dotyczących bezpieczeństwa użytkownika jak oraz osób trzecich i wpływają na uniknięcie wypadków. 3. Podczas ruchu po drogach publicznych, należy przestrzegać przepisów zawartych w obowiązującym Kodeksie Ruchu Drogowego. 4. Przed rozpoczęciem pracy, użytkownik jest zmuszony do zapoznania się ze wszystkimi urządzeniami kierującymi maszyny, jej obsługą i funkcjami. W czasie pracy jest na to za późno. 5. Użytkownik musi unikać noszenia zbyt luźnych ubrań, które mogłyby być zostać wciągnięte przez elementy pracujące maszyny. 6. Zaleca się, aby współpracować z ciągnikiem wyposażonym w kabinę lub ramę ochronną, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 7. Przed wyjechaniem na drogę publiczną i przed rozpoczęciem pracy, należy sprawdzić najbliższe otoczenie ciągnika i rozsiewacza, czy nie ma wokół nich niepożądanych osób (dzieci!). Należy zapewnić sobie odpowiednią widoczność! Oddalić każdą osobę i zwierzę ze strefy niebezpieczeństwa pracującej maszyny (odłamki!). 8. Przewóz osób lub zwierząt na siewniku podczas pracy lub transportu jest surowo zabroniony. 9. Połączenie siewnika z ciągnikiem może odbyć się wyłącznie za pomocą sprzętu do tego przeznaczonego, przy wykorzystaniu odpowiednio przewidzianych w tym celu miejsc układu zaczepienia siewnika i ciągnika, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 10. Zachować szczególną ostrożność podczas sprzęgania (podłączania) siewnika z ciągnikiem oraz podczas jego wysprzęgania (odłączania). 11. Przed przyłączeniem siewnika sprawdzić, czy przednia oś ciągnika jest wystarczająco obciążona. Obciążniki mogą być zamocowane tylko w przewidzianych do tego celu miejscach, zgodnie z zaleceniami producenta ciągnika. 12. Nie przekraczać maksymalnego obciążenia przedniej osi w zależności od podłączonej maszyny. Nie przekraczać maksymalnej masy dopuszczonej do poruszania się po drogach publicznych. 13. Przestrzegać dopuszczalnych wymiarów pojazdu znajdującego się na drogach publicznych. 14. Przed wyjazdem na drogi publiczne należy sprawdzić poprawność umieszczenia i działania sygnalizacji świetlnej (światła, światła odblaskowe) wymaganej przez przepisy zawarte w Kodeksie Ruchu Drogowego. 15. Wszystkie przewody (węże, kable...) obsługiwane na odległość, muszą być umocowane w taki sposób, aby było wykluczone wszelkie ich nieoczekiwane odłączenie, gdyż istnieje niebezpieczeństwo wypadku i wyrządzenia szkód. 16. Przed wyjazdem na drogi publiczne siewnik musi znajdować się w pozycji transportowej, wskazanej przez producenta. 17. Nigdy nie opuszczać kabiny podczas pracy ciągnika. 5

6 18. Prędkość i sposób prowadzenia ciągnika muszą zawsze odpowiadać warunkom terenowym i drogowym. We wszystkich okolicznościach należy unikać nagłych zmian kierunku jazdy. 19. Utrzymanie dokładnego kierunku jazdy, zachowanie dobrej przyczepności ciągnika do nawierzchni, skuteczność układu hamulcowego uwarunkowane są: masą maszyny zaczepionej na ciągniku, odpowiednim obciążeniem przedniej osi ciągnika oraz stanu drogi i rodzaju terenu. Bardzo ważne jest, aby zachować szczególną ostrożność w każdej sytuacji. 20. Podczas jazdy na zakrętach należy zwrócić szczególną uwagę na gabaryty zaczepionej maszyny, odległość między maszyną a ciągnikiem, długość maszyny i jej ciężar. 21. Przed każdym wyjazdem maszyny należy sprawdzić, czy wszystkie urządzenia ochronne znajdują się w dobrym stanie. Powstałe uszkodzenia należy niezwłocznie naprawić, a ewentualne braki uzupełnić. 22. Przed każdym użyciem maszyny do prac polowych należy sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek, w szczególności tych, które utrzymują elementy pracujące (tarcze, obudowy, osłony...). W razie potrzeby należy je dokręcić. 23. Zabrania się przebywania w strefie pracy maszyny. 24. Uwaga! Zwrócić uwagę na strefy, gdzie istnieje możliwość zmiażdżenia, zwłaszcza te, które są sterowane na odległość, zwłaszcza sterowane hydraulicznie. 25. Przed opuszczeniem kabiny ciągnika i przed każdą czynnością wykonywaną przy maszynie, należy wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i upewnić się, czy zatrzymały się wszystkie zespoły pracujące. 26. Nie należy przebywać między ciągnikiem a podłączoną maszyną bez wcześniej zaciągniętego hamulca postojowego i ułożenia blokad przeciwstoczeniowych (klinów) pod kołami ciągnika. 27. Przed wszelkimi czynnościami wykonywanymi przy maszynie należy upewnić się, czy nie nastąpi jej samoczynne uruchomienie do pracy. 28. Nie używać lewarka ani dźwigu do podnoszenia maszyny, gdy jest ona napełniona. 29. W przypadku użycia urządzenia podnoszącego (podnośnik, przewód ) konieczne jest odłączenie siewnika od brony wirnikowej i podnosić je osobno. PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE BRONY WIRNIKOWEJ, AGREGATU UPRAWOWO-SIEWNEGO I SIEWNIKA. BRONY WIRNIKOWE muszą być wykorzystywane do takich prac, do jakich zostały skonstruowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku użytkowania maszyny niezgodnie z jego zaleceniami. Wszelkie wykorzystywanie maszyny poza jego przeznaczeniem określonym przez producenta odbywa się na ryzyko i odpowiedzialność użytkownika. Za użytkowanie maszyny zgodne z jej przeznaczeniem rozumie się: - przestrzeganie wskazówek producenta dotyczących użytkowania i konserwacji, - używanie oryginalnych części zamiennych, wyposażeni i podzespołów wskazanych przez konstruktora. Agregat uprawowo-siewny, siewnik lub brona wirnikowa mogą być obsługiwane, naprawiane i utrzymywane tylko przez osoby kompetentne, ze znajomością charakterystyki i sposobów obsługi maszyny. Te osoby muszą być też poinformowane o niebezpieczeństwach, na które mogą być narażone. Użytkownik zobowiązany jest do przestrzegania: - przepisów BHP, - Kodeksu Pracy, - Kodeksu Ruchu Drogowego, - wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na maszynie. Uszkodzone piktogramy i samoprzylepne naklejki umieszczone na maszynie muszą zostać wymienione na nowe. Wszelkie zmiany konstrukcyjne dokonane na maszynie dokonane przez użytkownika lub jakąkolwiek inną osobę, bez oficjalnego i pisemnego powiadomienia o zgodzie konstruktora, są przeprowadzane na odpowiedzialność właściciela maszyny. 6

7 SPRZĘGANIE. 1. Podczas sprzęgania maszyny z ciągnikiem lub podczas jego ustawiania, dźwignię podnoszenia hydraulicznego należy pozostawić w takim położeniu, aby układ hydrauliczny nie mógł zacząć zadziałać samoczynnie. 2. Podczas sprzęgania maszyny z trzypunktowym układem zawieszenia ciągnika należy upewnić się, czy średnice sworzni mocujących i rodzaj szybkozłączy hydraulicznych są odpowiednie do średnicy przegubów zaczepowych ciągnika. 3. UWAGA! Należy zachować ostrożność w strefie pracy trzypunktowego układu zawieszenia. Istnieje tam ryzyko przygniecenia i cięcia. 4. Zabrania się przebywania między agregatem a ciągnikiem podczas wykonywania wszelkich czynności zewnętrzną dźwignią obsługującą układ hydrauliczny. 5. Podczas transportu agregatu musi być on odpowiednio zablokowany, aby uniknąć kołysania się lub ewentualnego nieoczekiwanego rozłożenia. 6. Podczas transportu maszyny w pozycji transportowej, należy odpowiednio zablokować dźwignię podnoszenia. ELEMENTY PRACUJĄCE. (wały odbioru mocy i wałki przenoszące napęd) 1. Należy używać wałów napędowych dostarczanych z maszyną lub ściśle określonych przez konstruktora. 2. Osłony wałka przekaźnika muszą zawsze znajdować się w odpowiednim miejscu i znajdować się w dobrym stanie technicznym. 3. Pamiętać o osłonach wałków przekaźnika mocy podczas pracy i transportu. W czasie pracy sprzętu rolniczego niedopuszczalne jest zdejmowanie osłon. 4. Przed podłączeniem lub odłączeniem wałka odbioru mocy należy zatrzymać silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 5. Jeżeli wałek napędowy jest wyposażony w sprzęgło przeciążeniowe, ogranicznik momentu obrotowego lub wolne koło, to te elementy muszą być montowane na wałku po stronie maszyny. 6. Zawsze należy dbać o odpowiednie podłączenie wałka napędowego. 7. Zawsze należy zadbać, aby osłony wałków były przymocowane do przeznaczonych do tego łańcuchów w celu ich unieruchomienia. 8. Przed podłączeniem wałka przekaźnika mocy należy upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajduje się żadna osoba lub zwierzę, narażone na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. Niedopuszczalne jest przebywanie osób w strefie działania zespołu roboczego brony i siewnika. 9. Przed podłączeniem wałka napędowego należy upewnić się, czy kierunek obrotów odpowiada zaleceniom konstruktora. 10. Nigdy nie wolno podłączać wałka napędowego, gdy napęd W.O.M. ciągnika jest włączony! 11. Odłączyć wałek napędowy, jeśli może zaistnieć sytuacja przekroczenia dopuszczalnego kąta załamania wałka, określonego przez producenta. 12. UWAGA!!! Po odłączeniu wałka przekaźnika mocy, elementy znajdujące się w ruchu mogą obracać się jeszcze przez kilka chwil. Nie należy w tym czasie zbliżać się do strefy niebezpieczeństwa maszyny. 13. Po odłączeniu wałka napędowego, gdy maszyna nie pracuje, wałek powinien być odłożony na specjalnie do tego celu przygotowanych podpórkach. 14. Po odłączeniu wałka napędowego należy zabezpieczyć wyjście wałka przy maszynie odpowiednim kapturkiem. 15. Uszkodzone osłony wałków napędowych muszą być natychmiast wymienione na nowe. 7

8 UKŁAD HYDRAULICZNY. 1. UWAGA! Układ hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. 2. Podczas montowania układu hydraulicznego należy zwrócić szczególną uwagę na podłączenie przewodów zgodnie z zaleceniami konstruktora. 3. Przed podłączeniem przewodów do układu hydraulicznego ciągnika, należy upewnić się, czy przewody od strony maszyny i od strony ciągnika nie znajdują się pod ciśnieniem. 4. Zaleca się użytkownikowi maszyny dokładne podłączenie układu hydraulicznego ciągnika (zasilanie zasilanie, powrót powrót) w celu uniknięcia złego obiegu oleju. 5. Kontrolę przewodów hydraulicznych należy przeprowadzać regularnie. Uszkodzone przewody hydrauliczne muszą być wymienione na nowe. Maksymalny okres użytkowania przewodów hydraulicznych wynosi 6 lat. W razie wymiany przewodów hydraulicznych, nowe przewody muszą mieć charakterystykę i jakość taką samą jak zalecana przez producenta. 6. W przypadku zlokalizowania przecieku, należy podjąć wszelkie środki ostrożności w celu uniknięcia wypadku. 7. Każda ciecz znajdująca się pod ciśnieniem, w szczególności olej z układu hydraulicznego, może uszkodzić skórę i doprowadzić do ciężkich ran! W razie wypadku, należy natychmiast udać się do lekarza. Zachodzi poważne ryzyko infekcji. 8. Przed każdą czynnością wykonywaną przy układzie hydraulicznym, należy opuścić maszynę do pozycji spoczynkowej, wyłączyć ciśnienie w obiegu, wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. UTRZYMANIE I KONSERWACJA. 1. Przed każdą pracą związaną z utrzymaniem, konserwacją lub naprawą maszyny, a także szukania przyczyny awarii zawsze należy wyłączyć wałek przekaźnika mocy, wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 2. Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub i nakrętek. Dokręcić w razie potrzeby. 3. Przed przystąpieniem do prac związanych z utrzymaniem agregat powinien znajdować się w pozycji spoczynkowej. 4. Podczas wymiany elementów roboczych pracujących w ruchu (wirniki nożowe) należy założyć rękawice ochronne i używać odpowiednich narzędzi. 5. W celu ochrony środowiska naturalnego zabrania się wyrzucania filtrów lub wylewania wszelkich olejów. Należy je zwrócić do specjalnych punktów. 6. Przed wszelkimi czynnościami związanymi z naprawą układu hydraulicznego lub układu elektrycznego, należy odłączyć źródło prądu. 7. Urządzenia ochronne narażone na uszkodzenia muszą być regularnie sprawdzane. Jeżeli są uszkodzone, należy je niezwłocznie wymienić. 8. Części zamienne muszą odpowiadać normom i charakterystykom technicznym określonym przez konstruktora. Należy używać wyłącznie oryginalnych części SULKY. 9. Przed przystąpieniem do prac związanych ze spawaniem elektrycznym, należy odłączyć przewody elektryczne od alternatora i akumulatora. 10. Wszelkie naprawy części znajdujących się pod napięciem lub naciskiem mogą być wykonywane przez odpowiednio w tym celu przeszkolony serwis. PRZECHOWYWANIE Maszyny przechowywać (siewniki z pustymi zbiornikami na nasiona) na utwardzonym terenie, w suchym zadaszonym pomieszczeniu odłączone od ciągnika, podparte podporami (siewniki i brony składane w stanie rozłożonym), tak aby zapobiec przypadkowemu skaleczeniu ludzi bądź zwierząt. Po sezonie należy dokonać przeglądu maszyny, nasmarować, uzupełnić braki malatury. Po zimie należy ponownie dokonać przeglądu (przesmarować te miejsca, które tego wymagają) i wykonać ewentualne naprawy 8

9 DEMONTAŻ I KASACJA. Użytkownik maszyny zgodnie z przepisami o ochronie środowiska jest zobowiązany do prowadzenia prawidłowej gospodarki odpadami uzgodnionej z odpowiednimi władzami samorządowymi. W ramach tych działań w chwili wymiany i złomowania części i zespołów lub likwidacji całego urządzenia użytkownik powinien: części nadające się jeszcze do dalszego wykorzystania zakonserwować i odłożyć do magazynu, części metalowe złomowane przekazać do punktów skupu złomu, elementy z tworzyw sztucznych, gumy itp. przekazać do punktów prowadzących skup surowców wtórnych, zużyty olej z urządzeń współpracujących przekazać do przedsiębiorstw prowadzących zbiór zużytych olejów i smarów lub postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami i ochrony środowiska. Czynności demontażu należy wykonywać w rękawicach ochronnych. STREFY NIEBEZPIECZEŃSTWA MASZYNY: (1) Uwaga: strefa ryzyka przygniecenia układu zawieszenia brony + sprzęg (zaczep) łączący bronę z siewnikiem. (2) Zakaz przebywania na bronie wirnikowej podczas pracy i transportu. (3) Uwaga: części robocze znajdujące się w ruchu obrotowym wałki. (4) Uwaga: części robocze znajdujące się w ruchu. 9

10 Podłączenie. 10

11 Podłączenie. A. Ograniczenia zastosowania Brona wirnikowa Sulky Cultiline serii 1000 jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy w glebie, do zastosowań rolniczych w różnych warunkach roboczych. Jednakże konieczne jest przestrzeganie zaleceń producenta oraz pracowanie z zachowaniem ostrożności i z zachowaniem rozsądku. Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. Podczas używania maszyny, możliwe jest napotkanie na sytuacje, gdy gleby będą zbyt wilgotne lub odwrotnie, gdy będą zbyt suche, by Państwa brona wirnikowa mogła poprawnie pracować. Podobnie, gleby zbyt mocno zakamienione mogą również zmniejszyć jakość pracy brony wirnikowej Cultiline. Obecność kamieni, głazów, pni lub innych przeszkód musi być brana pod uwagę a praca broną wirnikową musi być odpowiednio dopasowana. Ważne jest kontrolowanie ilości resztek roślinnych, aby zagwarantować akceptowalną jakość pracy brony wirnikowej Cultiline i zapobiec zbyt wczesnemu jej zużyciu. Niektóre z trudnych sytuacji mogą doprowadzić do wyrządzenia szkód na bronie wirnikowej oraz na glebie. Prędkość obrotowa wirników musi być dopasowana do prędkości jazdy a przełożenie 2 obrotów wirnika na jeden przejechany metr jest podstawowym ograniczeniem odniesienia. 11

12 Podłączenie. 12

13 Podłączenie. A. Wykorzystać wzór do obliczenia stosunku (ratio) liczby obrotów na metr. 2 jest minimum / 3 są odpowiednie i 4 są optymalne A = prędkość jazdy w km/h B = obroty brony wirnikowej przy napędzie 1000 obr./min. C = stosunek (ratio) obrotu na metr B x 0,06 C = A Przykład: Prędkość jazdy = 10 km/h Prędkość obrotowa wirników = 341 obr./min. Przełożenie (ratio) = 2,04 Sulky nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone w przypadku niewłaściwego użytkowania maszyny. Wszelkie modyfikacje przeprowadzone na maszynie bez pisemnej zgody SULKY automatycznie anulują gwarancję na maszynę. Prędkość robocza nie może przekraczać 10 km/h, jednakże konieczne jest dostosowanie prędkości pracy w zależności od rodzaju gleby, jej struktury i budowy. Podczas pracy, gdy dojedzie się do końca pola, jest absolutnie konieczne, aby unieść maszynę przed wykonaniem nawrotu na polu. Podczas pracy, gdy maszyna pracuje w glebie, nie należy wykonywać skrętów. Sulky nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone w przypadku niewłaściwego użytkowania maszyny, niezgodnego z zaleceniami. 13

14 Podłączenie. Podnoszenie i przenoszenie brony wirnikowej może odbywać się wyłącznie przy wykorzystaniu uchwytów zaczepowych wskazanych na rysunku powyżej. Brona wirnikowa nie może być podnoszona i przenoszona razem z podłączonym siewnikiem! W czasie wszelkich czynności związanych z podnoszeniem lub przenoszeniem maszyny, należy upewnić się, czy w pobliżu nie znajduje się jakakolwiek osoba mogąca być narażona na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. Nigdy nie wchodzić pod maszynę w chwili, gdy jest ona uniesiona. 14

15 Podłączenie. B. Przygotowanie maszyny. W chwili dostarczenia maszyny sprawdzić, czy jest ona kompletna. Upewnić się, czy nie ma już transportowych elementów ochronnych maszyny. Sprawdzić, czy brona wirnikowa nie została uszkodzona podczas transportu i czy nie brakuje jakiejś części. Tylko reklamacje sporządzone w chwili odbioru maszyny mogą być rozpatrywane. W razie uszkodzenia należy spisać protokół w obecności transportującego. W przypadku wahania lub sporu zwrócić się do sprzedawcy. Osłony bezpieczeństwa muszą zostać zamontowane na bronie wirnikowej w odpowiednich miejscach przed użytkowaniem maszyny. C. Przenoszenie i podnoszenie. Do przenoszenia wykorzystać specjalnie przeznaczone do tego uchwyty: górny zaczep brony. Zawsze podnosić tylko samą bronę wirnikową bez podłączonego siewnika. Wszelkie czynności przeprowadzać ze szczególnym zachowaniem środków bezpieczeństwa. Pamiętać o dopasowaniu liny o odpowiedniej wytrzymałości! Maksymalne ciężary brony wirnikowej: Model: : 1240 kg : 1310 kg : 1572 kg : 1640 kg : 1802 kg : 1853 kg : 1947 kg : 2010 kg 15

16 Podłączenie. Nacisk na przednią oś ciągnika musi być równy przynajmniej 20% masy własnej ciągnika. 16

17 D. Kontrola ciągnika. Sprawdzić: Dopuszczalną masę ciągnika. Dopuszczalne obciążenia na osie ciągnika. Dopuszczalny nacisk na zaczep ciągnika. Dopuszczalne obciążenia ogumienia zamontowanego w wyposażeniu ciągnika. Czy dopuszczalny nacisk na zaczep jest wystarczający? Wszystkie powyższe informacje znajdą Państwo w dowodzie rejestracyjnym ciągnika lub na jego tabliczce znamionowej. Potrzebne wartości: P (kg) Masa własna ciągnika Dane znajdą Państwo w P1 (kg) Obciążenie na przednią oś ciągnika dowodzie rejestracyjnym P2 (kg) Obciążenie na tylną oś ciągnika ciągnika M2 (kg) Całkowita masa maszyny z tyłu ciągnika Dane znajdą Państwo w części z Danymi technicznymi maszyny M1 (kg) Całkowita masa obciążników przednich ciągnika a (m) Odległość między środkiem ciężkości przedniego obciążnika a środkiem przedniej osi Sprawdzić w danych technicznych ciągnika i przedniego obciążnika lub zmierzyć b (m) Rozstaw osi ciągnika Sprawdzić w dowodzie rejestracyjnym ciągnika lub zmierzyć c d (m) Odległość między zaczepem dolnym a środkiem tylnej osi (m) Odległość między zaczepem dolnym a środkiem ciężkości M1 mini = Wyliczenie minimalnego koniecznego obciążenia z przodu ciągnika. Pc = Wyliczenie całkowitej wagi zestawu (ciągnik + maszyna) P1c = Wyliczenie obciążenia przedniej osi P2c = Wyliczenie obciążenia tylnej osi Sprawdzić w dowodzie rejestracyjnym ciągnika lub zmierzyć Dane znajdą Państwo w części z Danymi technicznymi maszyny P1c Wartości wyliczone Wartości dopuszczalne dla ciągnika Wartości dopuszczalne dla ogumienia, w które jest wyposażony ciągnik P2c Pc - Prosimy wypełnić powyższą tabelę. - Należy się również upewnić, czy wyliczone wartości są mniejsze lub równe dopuszczalnym wartościom dla ciągnika jak i zamontowanego w nim ogumienia. - Należy przestrzegać obciążenia przedniej osi ciągnika, w minimalnym obciążeniem większym lub równym 20% obciążenia samego ciągnika, bez osprzętu. Zabrania się zawieszania rozsiewacza na ciągniku, jeśli: > Całkowite wyliczone obciążenie jest większe od dopuszczalnego > Obciążenie przedniej osi jest mniejsze od minimalnie wymaganego. 17

18 Podłączenie. CAT 2 = Zaczep kategorii 2, CAT 3 = Zaczep kategorii 3 W celu zespolenia agregatu: brona wirnikowa + siewnik, preferowane jest podłączenie do zaczepu kategorii 3. W pozycji roboczej należy pamiętać o zachowaniu równości kątów wałka napędowego. 18

19 Podłączenie. D. Podłączenie do ciągnika. Brona wirnikowa dysponuje układem zawieszenia kategorii 2 lub 3 (1) w zależności od modelu maszyny. Dopasować układ zaczepowy brony wirnikowej z układem zawieszenia ciągnika. Wyregulować ramiona podnośnika ciągnika na taką samą wysokość a po podłączeniu, odpowiednio je zabezpieczyć w pozycji poziomej. W czasie zaczepiania brony wirnikowej do ciągnika oraz w czasie jej odłączania, sprawdzić czy w pobliżu maszyny nie znajduje się jakakolwiek osoba, która mogłaby być narażona na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. Zabrania się przebywania pomiędzy broną wirnikową a ciągnikiem. Skontrolować obciążenie osi przedniej ciągnika, w razie potrzeby dodać odpowiednią ilość obciążników przednich. UWAGA: W celu dopasowania brony do różnych typów ciągników, istnieje możliwość wyboru uchwytu dolnego zaczepu (2). - Pozycja a wysunięta - Pozycja b - cofnięta 19

20 Podłączenie. Od prawidłowego montażu trójkątnego sprzęgu zależy poprawne ustawienie Siewnik / Brona. 20

21 Podłączenie. F. Podłączenie siewnika. Wszystkie siewniki zbożowe Sulky mogą zostać nabudowane na bronie wirnikowej. Prosimy o konsultację ze Sprzedawcą maszyny w celu otrzymania niezbędnych instrukcji montażowych. Przestrzegać wysokość linii siewu w stosunku do pozycji wału packer w celu zapewnienia dobrego funkcjonowania w czasie pracy. W celu nabudowania innego siewnika niż Sulky, prosimy o kontakt ze Sprzedawcą. a) Trójkątny sprzęg. - (Postępować zgodnie z zaleceniami dołączonej instrukcji). b) Wsporniki na wale packer połączenie z siewnikiem typu nabudowanego, pneumatycznego Sulky XEOS. - (Postępować zgodnie z zaleceniami dołączonej do siewnika instrukcji). c) Wsporniki na wale packer połączenie z siewnikiem mechanicznym Sulky Tramline. - (Postępować zgodnie z zaleceniami dołączonej do siewnika instrukcji). 21

22 Podłączenie. Upewnić się, czy siewnik oparty na stopach podporowych jest stabilny. Postępować według wskazanej kolejności przeprowadzanych czynności. Upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajduje się jakakolwiek osoba, która mogłaby być narażona na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. 22

23 Podłączenie. F. d) Montaż stóp podporowych. - (Patrz instrukcja obsługi siewnika). 23

24 Przenoszenie napędu. Zaleca się częste kontrolowanie poprawnego zamocowania ogranicznika (pewnie zamocowany i bez luzów) na wale przekaźnika mocy. Montaż wałka napędowego musi odbywać się tylko przy wyłączonym silniku ciągnika. Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo przykleszczenia i zgniecenia rąk w czasie montażu! 24

25 Przenoszenie napędu. A. Wał napędowy przegubowo-teleskopowy (Wał Cardana). Wykorzystywać tylko wału napędowego (1) dostarczanego z broną wirnikową. Sprzęgło zabezpieczające (2). Wałek napędowy został wyposażony w zabezpieczenie, które ma za zadanie zatrzymanie przenoszenia napędu w chwili, gdy prędkość obrotowa wału przekroczy dopuszczalną wartość (wstępne fabryczne ustawienie na 1000 obr./min). Jeśli napęd zostanie rozłączony, należy wyłączyć WOM ciągnika, unieść bronę do góry, załączyć ponownie napęd WOM-u ciągnika, sprzęgło załączy się automatycznie. UWAGA: Jeśli pomiędzy zęby robocze lub wirniki brony dostanie się jakiś kamień lub obce ciało, należy zatrzymać ciągnik, wyłączyć silnik, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i usunąć blokujący przedmiot. Gwarancja na przekładnię napędową brony wirnikowej, napęd WOM 1000 obr./min, wynosi 3 lata od daty dokonania zakupu. W celu zapewnienia poprawnej pracy wałka napędowego i maszyny, konieczne jest dopasowanie długości ramienia trzeciego punktu, gdy maszyna znajduje się na płaskim podłożu, aby ustawić maszynę w poziomie i w pionie. Poziomica z pęcherzykiem (3) pozwoli Państwu na ustawienie odpowiedniej pozycji, gdy maszyna znajduje się na płaskim podłożu. Należy dbać o dobry stan osłon zabezpieczających wał napędowy dostarczony z maszyną. 25

26 Przenoszenie napędu. Do pracy używać wału napędowego z osłonami w dobrym stanie, odpowiadające normom przepisów BHP. Nie przekraczać zalecanych prędkości obrotowych WOM. Gwarancja nie będzie uwzględniana w przypadku używania wałka napędowego, którego długość nie została dopasowana do używanego ciągnika. 26

27 Przenoszenie napędu. A. Montaż wału napędowego (Wał Cardana). Zapoznać się z instrukcją załączoną do wału przenoszącego napęd (patrz również: załączniki na końcu instrukcji obsługi). Kąt przenoszenia napędu: W celu zachowania wału napędowego (1) w dobrym stanie i zapewnienia poprawnego funkcjonowania, należy przestrzegać odpowiednich pozycji roboczych w zakresie kąta pochylenia nieprzekraczającego max 25 (2). Przesmarować wałek przekładni brony wirnikowej przed zamocowaniem wału napędowego. Sprawdzić, czy długość wału jest dobrze dopasowana do współpracującego ciągnika: - W pozycji uniesionej i poziomej (najkrótsza odległość) pozostawić luz ok. 3 cm z każdej strony. (3) - W pozycji dolnej (największa głębokość robocza) profile wału muszą obligatoryjnie na siebie zachodzić na długości przynajmniej 200 mm. Wskazówki: W celu ustawienia długości, ustawić dwie połówki wału obok siebie w ich najkrótszej pozycji roboczej i zaznaczyć je. Pozostawić 3 cm luzu po każdej stronie (3). Skrócić osłony wewnętrzną i zewnętrzną (4) o taką samą długość. Skrócić profile wewnętrzny i zewnętrzny (5) o taką samą długość jak osłony zabezpieczające. Zaokrąglić brzegi i dokładnie wyczyścić. Przesmarować profile wielowpustów. 27

28 Przenoszenie napędu. Jeśli wyjście na wał przekaźnika mocy nie jest używane, należy zdemontować koło pasowe i założyć w jego miejsce osłonę. 28

29 Przenoszenie napędu. B. Przenoszenie napędu turbiny nabudowanego siewnika pneumatycznego. Mechaniczny napęd turbiny nabudowanego siewnika pneumatycznego odbywa się poprzez wykorzystanie koła pasowego zamontowanego na wylotowym wału z tyłu brony wirnikowej. Osłona jest połączona z trójkątnym sprzęgiem siewnika. Podczas pracy samą broną (bez nabudowanego siewnika), zaleca się zdemontowanie koła pasowego (1) i założenia w jego miejscu osłony (2) dostarczanej z broną wirnikową. Możliwe jest w wyposażeniu dodatkowym wykorzystanie napędu W.O.M. z wałem napędowym Cardana wymagającym prędkości obrotowej 1000 obr./min i 6 wpustach 1 3/8 (np. do napędu turbiny siewnika do wysiewu kukurydzy). - Należy wtedy przestrzegać dopuszczalnego kąta użytkowania wału jak i zachować zalecaną długość, aby uniknąć uszkodzenia. 29

30 Przenoszenie napędu. 30

31 Przenoszenie napędu. C Ustawienie prędkości obrotowej a) Przekładnia napędowa z wymiennymi kołami zębatymi (modele:.14,.19 i.22) Zmiana prędkości obrotowej obywa się poprzez wymianę (lub zamianę) zestawu kół zębatych (1), który jest umieszczony pod tylną pokrywą przekładni napędowej. Dodatkowe koła zębate są umieszczone pod głowicą zaczepową (2) brony wirnikowej. a) Ustawić bronę wirnikową w planie poziomym i pionowym, na ziemi, podczas postoju ciągnika. b) Odkręcić śruby pokrywy (ściągnąć koło pasowe, jeśli jest na wyposażeniu). c) Ściągnąć zawleczki blokujące koła zębate. d) Wymienić koła zębate (zwrócić uwagę na poprawny kierunek montażu). e) Zamknąć pokrywę uważając, aby nie zabrudzić i nie uszkodzić uszczelki. b) Przekładnia napędowa z dźwignią do wyboru prędkości obrotowej (model:.26) Zmiana prędkości obrotowej obywa się poprzez zmianę pozycji dźwigni służącej do wyboru prędkości obrotowej (3). Jest również możliwa zmiana kół zębatych (jak opisano w punkcie a)), co daje możliwość uzyskania dodatkowych prędkości obrotowych wirników. UWAGA! Niektóre części przekładni napędowej mogą stać się bardzo gorące w wyniku pracy! WSKAZÓWKA: Możliwe prędkości obrotowe wirników: patrz kolejna strona. 31

32 Przenoszenie napędu. Tr/min Rotor = Ilość obr./min Wirnika Standard Opcja Tr/min Rotor = Ilość obr./min Wirnika Standard Vitesse = Przełożenie dźwigni Tr/min Rotor = Ilość obr./min Wirnika Standard Tylko w przypadku modelu : Cultiline Nie przekraczać dopuszczalnych momentów obrotowych. Przed otworzeniem obudowy przekładni napędowej należy zaczekać aż wystygnie olej. Należy zabezpieczyć miejsce przed ewentualnymi wyciekami oleju: ochrona środowiska! 32

33 Przenoszenie napędu. D. Wybór prędkości obrotowej wirników. Poprzez dobranie odpowiedniej prędkości obrotowej wirników oraz prędkości roboczej, mogą Państwo otrzymać pożądane rozkruszenie gleby. - W miarę możliwości należy wybrać najniższą prędkość obrotową, z którą wyniki pracy będą zadowalające. Zbyt wysoka prędkość obrotowa wirników może doprowadzić do szybszego zużycia zębów roboczych oraz tworzenia się zwałów gleby tuż za broną wirnikową (złe wyrównanie). - Możliwe prędkości robocze (patrz tabela na poprzedniej stronie). Tabela III może być użyta tylko w przypadku brony wirnikowej Cultiline HR

34 Przygotowanie do pracy. Pamiętać o przestrzeganiu Kodeksu Ruchu Drogowego! 34

35 Przygotowanie do pracy. A. Ustawienie bocznych osłon. a) Pozycja robocza. Wyciągnąć sworzeń blokujący w przypadku, gdy osłona ma znajdować się w pozycji pływającej w przypadku występowania kamieni na polu. Ustawić wysokość osłony w zależności od głębokości roboczej: osłona nie powinna zagłębiać się w ziemi więcej niż 5 cm. b) Pozycja transportowa. Na modelach.19 lub.22, w zależności od obowiązujących przepisów, osłony boczne powinny być uniesione i zablokowane sworzniem w taki sposób, aby szerokość maszyny nie przekraczała 3,0 m w transporcie drogami publicznymi. c) Transport Patrz: ilustracja na poprzedniej stronie. UWAGA! Dla innych modeli bron wirnikowych zaleca się używanie wózka transportowego. 35

36 Przygotowanie do pracy. Postępować według zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Wał stanowi zabezpieczenie tyłu maszyny. Nigdy nie należy go zdemontowywać! 36

37 Przygotowanie do pracy. B. Ustawianie głębokości roboczej. W czasie pracy, brona wirnikowa powinna znajdować się w pozycji poziomej; pozycję można wyregulować za pomocą trzeciego punktu układu zawieszenia. Tę czynność należy przeprowadzić przy wyłączonym silniku ciągnika. - Głębokość roboczą zębów ustawić za pomocą górnych ograniczników (1) wału. - Pozycje ustawienia muszą być takie same ze strony lewej jak i ze strony prawej. Czynność przeprowadzić przy wyłączonym silniku ciągnika. Ogranicznik dolny (2) może być wykorzystany do ograniczenia skoku w dół wału. W czasie pracy, podnośnik hydrauliczny ciągnika musi być ustawiony w pozycji pływającej; głębokość robocza będzie utrzymywana za pośrednictwem wału. UWAGA: - Delikatnie załączyć napęd WOM, kiedy zęby brony wirnikowej nie znajdują się jeszcze w ziemi i delikatnie opuścić podnośnik hydrauliczny aż do uzyskania ustawionej głębokości roboczej (wał w ograniczniku górnym). Nie używać ograniczników dolnych podczas przejazdów drogowych. 37

38 Przygotowanie do pracy. Dobrze wyregulować skrobaki, aby uniknąć uszkodzenia wału. Po każdym użytkowaniu należy dokładnie wyczyścić wał i sprawdzić stan skrobaków. 38

39 Przygotowanie do pracy. C. Ustawianie wału packer (o średnicach 460 lub 550 mm). Skrobaki zostały wstępnie ustawione w fabryce. Zaleca się jednak sprawdzenie i dopasowanie ich ustawienia po kilku godzinach pracy. a) Indywidualna regulacja skrobaków. - Poluźnić śruby mocujące (a). - Dopasować odległość między skrobakami a wałem, odległość ta musi wynosić od 2 do 3 mm. - Dokręcić śruby mocujące (a). b) Czyszczenie. (1) Ściągnąć dwie śruby b z obu stron i poluźnić śrubę c, zwrócić uwagę w przypadku szerokości brony wynoszącej 4 metry, gdyż konieczne będzie przeprowadzenie tej samej czynności na centralnych wzmocnieniach. (2) Poluźnić centralną śrubę regulacyjną aż śruba zostanie całkowicie wsunięta w swoje gwintowanie. (3) Ściągnąć części w kształcie litery U z każdej strony. (4) Unieść całkowicie listwę ze skrobakami i obrócić wał packer, aby móc upewnić się, czy jest czysty. c) Centralna regulacja skrobaków. (5) Wymienić część w kształcie litery U i dokręcić śrubę, aby ustawić odległość między skrobakami a wałem packer. (6) Umieścić ponownie wszystkie śruby i zablokować zestaw. 39

40 Przygotowanie do pracy. W warunkach dużego zakamienienia pola nie należy stosować włóki wyrównującej. 40

41 Przygotowanie do pracy. D. Ustawianie włóki wyrównującej. Włókę wyrównującą (1) montuje się z tyłu wału, co polepsza przygotowanie warstwy siewnej. - Nie ustawiać zbyt głęboko, aby nie utrudniać ewakuacji gleby, zwłaszcza w przypadku wilgotnych warunków pracy. c) Regulacja. (1) Przekręcić korbą b aż do ogranicznika i zwolnić sworzeń a z ograniczeń. (2) Ściągnąć sworzeń a (3) Przekręcać korbą b aż do odnalezienia pasującej pozycji. (4) Ściągnąć sworzeń a i przekręcić korbą b aż do uwolnienia z obciążeń. (5) Powtórzyć czynność z prawej i z lewej strony równocześnie. Obie strony muszą być ustawione tak samo! UWAGA: Wszelkie czynności regulacyjne przeprowadzać przy wyłączonym silniku ciągnika! 41

42 Przygotowanie do pracy. Wszelkie czynności regulacyjne przeprowadzać przy wyłączonym silniku ciągnika! 42

43 Przygotowanie do pracy. E. Spulchniacze śladów. (W wyposażeniu dodatkowym maszyny). W wyposażeniu dodatkowym, maszyna może zostać wyposażona w spulchniacze śladów kół ciągnika, przydatne dla lepszego przygotowania podłoża siewnego. - Zamontować wsporniki na obręczy brony i zamocować je symetrycznie z prawej i lewej strony. DOBRZE DOKRĘCIĆ ŚRUBY NA WSPORNIKU: (85 Nm) - Zamontować obejmy zębów na ramie. - Ustawić rozstaw i głębokość roboczą zębów (zaleca się nie przekraczać 10 cm). - Głębokość pracy ustawia się poprzez zmianę pozycji stópki (maksymalnie 10 cm). Podczas odczepiania maszyny, pamiętać o zamontowaniu spulchniaczy śladów w maksymalnie wysokiej pozycji, aby nie spoczywał na nich ciężar maszyny. Uruchomienie zabezpieczenia zostało wstępnie ustawione w fabryce. 43

44 Wyposażenie dodatkowe. Pamiętać o zablokowaniu znaczników przejazdów w pozycji transportowej. W obiegu hydraulicznym nie powinno być ciśnienia już przed odłączeniem siewnika od ciągnika. Nie stawać na rozłożonych znacznikach przejazdów ani pod znacznikami. 44

45 Wyposażenie dodatkowe. A. Boczne znaczniki przejazdów (oprócz modelu.28). a) Ustawienie w pozycji roboczej. Znaczniki przejazdów znaczą ślad w osi ciągnika (tzw. śledzenie śladu znacznika na muszkę, na środek ciągnika). Znaczniki zostały wstępnie ustawione w fabryce. Włączyć ciśnienie w obiegu hydraulicznym. Wyciągnąć zawleczkę (1) i wyciągnąć sworzeń (2) podtrzymując ramię znacznika drugą ręką. UWAGA! W celu zablokowania sworznia należy umieścić zawleczkę (1) w pozycji (3)! Opuścić pierwsze ramię znacznika. Wyjąć sworzeń (4) i odkręcić śrubę (5) za pomocą korby (6) siewnika Sulky. Ustawić drugie ramię w pozycji wydłużonej. (Dla szerokości pracy L > 3 m). Po dopasowaniu ramienia (pozycja sworznia (4) służy jako punkt odniesienia), dobrze zablokować śruby (5). Znaczniki przejazdów są wstępnie wyregulowane w fabryce. Jednakże, jeśli chcą Państwo dopasować to ustawienie, należy przesunąć podstawę (7) talerza na rurze. Odległość od ostatniego rzędu siewu do talerza znacznika równa się ½ szerokości roboczej siewnika plus ½ szerokości rozstawu międzyrzędzia. Możliwe jest ustawienie kąta pochylenia talerzy w celu otrzymania bardziej widocznego śladu przejazdu. Istnieją 4 możliwe pozycje ustawienia dzięki zmianie orientacji śruby regulującej z podkładką (8). 45

46 Wyposażenie dodatkowe. Nie stawać na rozłożonych znacznikach przejazdów ani pod znacznikami. 46

47 Wyposażenie dodatkowe. b) Bezpieczeństwo pracy. Zabezpieczenie znacznika działa tylko w pozycji roboczej. - zabezpieczenie aktywne: talerz znacznika jest zamontowany na amortyzującej drgania sprężynie przymocowanej do ramienia znacznika, - zabezpieczenie bierne: śruba ścinająca (1) chroni ramiona znacznika przed połamaniem, referencja HM 10 x 90, klasa 6.8. Dodatkowa śruba ścinająca (2) jest umieszczona na ramieniu znacznika. c) Działanie. Upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajdują się osoby mogące być narażone na jakiekolwiek niebezpieczeństwo. - włączyć ciśnienie w obiegu hydraulicznym > obydwa znaczniki podnoszą się - wyłączyć ciśnienie w obiegu hydraulicznym > jeden znacznik opuszcza się - włączyć ciśnienie w obiegu hydraulicznym > znacznik opuszczony podnosi się - wyłączyć ciśnienie w obiegu hydraulicznym > drugi znacznik opuszcza się d) Wskazówki. Sprawdzać regularnie dokręcenie śruby (3) (4m da N). Używać zawsze tego samego typu śruby zabezpieczającej. 47

48 Wyposażenie dodatkowe. Podczas operowania znacznikami zachować szczególną ostrożność i upewnić się, czy w pobliżu maszyny nie znajdują się osoby mogące być narażone na niebezpieczeństwo. Składanie i rozkładanie znaczników nie powinno być gwałtowne. Nawroty na końcu pola należy wykonywać ze znacznikami złożonymi. Nigdy nie wchodzić pod znaczniki ani pod maszynę, gdy jest ona uniesiona! 48

49 Wyposażenie dodatkowe. B. Tylny sprzęg hydrauliczny. Sprzęg hydrauliczny został przewidziany do unoszenia max ciężaru 2000 kg. W czasie transportu umieścić dwie blokady (1) na sworzniach (2). W przypadku siewnika wyposażonego w wałek napędowy zwrócić uwagę na skok. (Ogranicznik do dyspozycji w wyposażeniu dodatkowym). C. Tylny sprzęg mechaniczny. Sprzęg mechaniczny został przewidziany do nabudowania siewnika wyposażonego w zaczep kategorii 2. Wyregulować skok ramion podnośnika w taki sposób, aby siewnik był wolny w pracy. 49

50 Wyposażenie dodatkowe. Montaż maszyny przeprowadzać tylko, gdy spoczywa ona na ziemi! 50

51 Wyposażenie dodatkowe. D. Zabezpieczenie przeciw kamieniom Listwa zabezpieczająca przed kamieniami. W warunkach bardzo dużego zakamienienia pola, istnieje możliwość wyposażenia maszyny w dodatkową osłonę (1) przed wirnikami. - Wykorzystać do tego przewidziane w tym celu śruby i dobrze dokręcić osłonę do wsporników (2) umieszczonych co dwa wirniki. 51

52 Wyposażenie dodatkowe. Nie zaleca się stosowania wału rurowego w agregatach uprawowo-siewnych. Wał rurowy należy stosować tylko z samymi bronami wirnikowymi. 52

53 Wyposażenie dodatkowe. E. Wał rurowy o średnicy 500 mm. Wał rurowy przeznaczony jest dla gleb słabszych i dużej łatwości kruszenia się. Ten typ wału pozostawia wiele drobnych grudek na powierzchni pola. Ustawienie głębokości roboczej brony wirnikowej z wałem rurowym odbywa się na takiej samej zasadzie jak w przypadku wyposażenia z wałem packer. UWAGA: Istnieje możliwość dołożenia dodatkowych rur do wału. W szczególnych przypadkach prosimy o kontakt ze sprzedawcą. F. Wał ugniatający gumowy. Ten wał ugniatający jest przeznaczony do współpracy z siewnikiem o rozstawie między rzędami co 12,5 cm. Ustawienie głębokości pracy brony wirnikowej ustawia się tak samo jak w przypadku wału packer. UWAGA: Na niektórych glebach lekkich nie należy pracować zbyt głęboko broną wirnikową, gdyż tworzone bruzdy przez wał mogłyby mieć wpływ na głębokość wysiewu. W przypadku stosowania takiego wału, należy szczególnie dokładnie ustawić zagarniacz siewnika. 53

54 Konserwacja. Moment Opis dokręcenia Nm a Śruba TE 12x b Śruba TE c Śruba TE d Śruba TE 12x e Śruba 16x52 lub 16x f Nakrętka M12 6-kątna 85 Loctite 2701 Wszelkie czynności na bronie wirnikowej należy przeprowadzać na maszynie spoczywającej na ziemi, z wyłączonym napędem W.O.M., ze zgaszonym silnikiem ciągnika i wyciągniętym kluczykiem ze stacyjki. 54

55 Konserwacja. A. Bezpieczeństwo pracy. Wszelkie czynności na bronie wirnikowej powinny być przeprowadzane przez osoby kompetentne, ze znajomością wskazówek i poleceń zawartych w instrukcji obsługi maszyny. Podczas wykonywania czynności związanych z myciem maszyny i jej konserwacją, należy nosić rękawice ochronne i ochronne okulary. Mycie maszyny powinno odbywać się w miejscu zabezpieczającym odpływ ścieków zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Zużyte części maszyny powinny być odpowiednio demontowane i kasowane (patrz paragraf: DEMONTAŻ I KASACJA). B. Przegląd. Na końcu każdej kampanii sprawdzić dokręcenie śrub na maszynie. Regularnie sprawdzać dokręcenie śrub na maszynie. Po pierwszych kilku godzinach, obligatoryjnie należy sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub, zwłaszcza śrub mocujących zęby robocze wirników. Okresowo sprawdzać, czy przez podzespoły brony nie zostały wciągnięte jakieś obce ciała (sznurki, przewody metalowe, resztki roślin, itp...), zwłaszcza wokół wirników. C. Smarowanie. I) Przesmarować wałek przekaźnika napędu według zaleceń jego producenta (np. WALTERSCHEID lub inny) zgodnie ze wskazówkami z załączonej instrukcji obsługi. II) Przekładnia napędowa: - Pierwszą wymianę oleju przeprowadzić po 50 godzinach pracy, kolejne wymiany oleju co 500 godzin pracy. (1) Korek spustowy (magnesowany). (2) Korek poziomu. (3) Korek napełniania i odpowietrznik. - ilość oleju: przekładnia modele:.14,.19,.22 = 3,3 litra, przekładnia model:.26 = 7 litrów typ oleju: EP 220 W 90. III) Obudowa: - Bezobsługowa, nasmarowana smarem typu EP Poziom wynosi około 40 mm. - Każdego roku sprawdzać poziom! D. Konserwacja. - Do mycia brony wirnikowej nie należy używać strumienia wody pod dużym ciśnieniem. Maszyna musi być garażowana na płaskim podłożu, w suchym, zadaszonym miejscu. 55

56 Konserwacja. Przed przeprowadzeniem wszelkich czynności: zawsze wyłączać napęd W.O.M., wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 56

57 Konserwacja. E. Wymiana zębów. a) Zęby robocze, przykręcane śrubami (brony wirnikowe, modele.14). - Zęby brony wirnikowej powinny zostać wymienione zanim zostaną mocno zużyte, gdyż mogłyby doprowadzić do uszkodzenia wirników. - Wymieniać zęby jeden po drugim w taki sposób, aby nie popełnić błędu podczas montażu. Poniżej zostały podane numery katalogowe zębów i innych elementów: Ząb prawy Ząb lewy Ząb prawy hartowany Ząb lewy hartowany Obejma Śruba TEB 16 x 52 x 45 12, Śruba TEB 16 x 57 x 1,5 12, Podkładka Zamontować zęby w taki sposób, aby znajdowały się w pozycji pociągowej w stosunku do kierunku wykonywanych obrotów. Montaż w drugą stronę jest możliwy w przypadku bardzo precyzyjnego wykorzystania na glebie głębokiego mulczu (prosimy o skonsultowanie ze sprzedawcą). - Używać oryginalnych śrub, dokręcanych z momentem 400 Nm. Zaleca się wymianę śrub i obejm minimum po dwóch kompletach zębów. 57

58 Konserwacja. Przed przeprowadzeniem wszelkich czynności: zawsze wyłączać napęd W.O.M., wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk ze stacyjki. 58

59 Konserwacja. E. b) Zęby z szybkim demontażem. - Unieść bronę wirnikową do góry i podeprzeć ją odpowiednio wytrzymałymi wspornikami w celu zabezpieczenia przed przypadkowym opuszczeniem na ziemię. - Zwrócić uwagę na kierunek obrotowy wirnika i na kierunek zamontowania zębów. (1) Pozycja pociągowa do stosowania po orce i na glebach mulczowych. (2) Pozycja atakująca do stosowania na glebach mulczowych oraz w technice siewu bezpośredniego. - Wykorzystać specjalny klucz (rurka nasadowa) (3) patrz rysunek i umieścić go w środku rotora. - Wykonać ¼ obrotu. - Wyciągnąć zabezpieczenie (4). - Wypchnąć najpierw jeden ząb a następnie drugi w kierunku środka i wyciągnąć. Numery katalogowe zębów: Ząb prawy: Ząb lewy: Ząb prawy hartowany: Ząb lewy hartowany: UWAGA: Sprawdzić dokręcenie śrub (5) po 25 godzinach pracy. 59

60 Konserwacja. 60

61 Konserwacja. F. Rozmieszczenie naklejek ostrzegawczych. Ostrzeżenia (ostrzegawcze naklejki samoprzylepne) umieszczone na maszynie dostarczają wskazówek dotyczących bezpieczeństwa użytkownika jak i osób trzecich i uniknięcia wypadków. Ich celem jest zwiększenie bezpieczeństwa użytkownika brony wirnikowej i osób postronnych. Należy zapoznać się ze znaczeniem naklejek ostrzegawczych oraz z poleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi maszyny. Wszystkie naklejki ostrzegawcze muszą być utrzymywane w czystości i być czytelne. Uszkodzone piktogramy i samoprzylepne naklejki umieszczone na maszynie muszą zostać wymienione na nowe. Nowe ostrzegawcze etykiety samoprzylepne można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy: KORBANEK SP. Z O.O. UL. Poznańska Tarnowo Podgórne Tel info@korbanek.pl 61

62 Konserwacja. 62

63 Konserwacja. G. Dane techniczne. Seria - Model Szerokość robocza (m) 2,50 3,00 3,00 3,50 3,00 3,50 4,00 4,00 Zapotrzebowanie mocy (KM) Ilość wirników Ciężar z wałem Packer, śr. 550mm (przybliżony) Odległość między osią zaczepu a środkiem ciężkości (mm) d= Prosimy o sprawdzenie z tabliczką fabryczną umieszczoną na maszynie

64 UWAGI SZCZEGÓLNE I WARUNKI SPRAWOWANIA GWARANCJI Przechowywanie maszyny. Brona wirnikowa powinna być przechowywana w suchym i zadaszonym miejscu odłączona od ciągnika. Na wolnym powietrzu nie wolno przechowywać maszyny dłużej niż jeden miesiąc w ciągu roku. Po zakończeniu sezonu bronę wirnikową należy starannie umyć, wszystkie miejsca smarowania napełnić świeżym smarem lub olejem, części metalowe niemalowane przetrzeć olejem napędowym, uszkodzone powierzchnie lakierowane oczyścić i pomalować na nowo. Węże oczyścić, osuszyć. Przerwy między sezonami należy wykorzystać na przeprowadzenie ogólnego przeglądu i napraw. Przewidziane do naprawy bądź wymiany części należy zamówić u importera maszyn. Demontaż i kasacja. Użytkownik siewnika zgodnie z przepisami o ochronie środowiska jest zobowiązany do prowadzenia prawidłowej gospodarki odpadami uzgodnionej z odpowiednimi władzami samorządowymi. W ramach tych działań w chwili wymiany i złomowania części i zespołów lub likwidacji całego urządzenia użytkownik powinien: części nadające się jeszcze do dalszego wykorzystania zakonserwować i odłożyć do magazynu, części metalowe złomowane przekazać do punktów skupu złomu, elementy z tworzyw sztucznych, gumy itp. przekazać do punktów prowadzących skup surowców wtórnych, zużyty olej z urządzeń współpracujących przekazać do przedsiębiorstw prowadzących zbiór zużytych olejów i smarów lub postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami i ochrony środowiska. 64

65 Ogólne warunki sprawowania gwarancji. Gwarancja na maszynę trwa 12 miesięcy licząc od daty przekazania maszyny do sprzedaży. Gwarancją na przekładnię napędową brony wirnikowej trwa 36 miesięcy od daty przekazania maszyny do sprzedaży. Gwarancja dotyczy napraw lub wymiany niesprawnych części maszyny wynikających z wad konstrukcyjnych. Wszelkie naprawy wynikające z nienależytego użytkowania maszyny, złego utrzymania lub błędów w pracy popełnionych przez użytkownika nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie jest sprawowana w przypadku przeprowadzonych na maszynie modyfikacji bez pisemnej autoryzacji producenta lub w przypadku wymiany części oryginalnych na części innego pochodzenia. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń ogumienia. Sulky nie sprawuje gwarancji na ogumienie. Gwarancja jest sprawowana przez producenta ogumienia. Gwarancja nie obejmuje kosztów robocizny i wysyłki. Sulky zastrzega sobie prawo do dokonywania wszelkich zmian w konstrukcji maszyny bez uprzedniego powiadomienia, mając na celu polepszenie jej jakości. Należy pamiętać o zanotowaniu numeru fabrycznego maszyny z tabliczki znamionowej, który będzie podawany w każdej korespondencji lub podczas kontaktów telefonicznych. Podane przepisy mogą ulec zmianie. Wymaganym dokumentem, który należy przedstawić przy zgłoszeniu naprawy gwarancyjnej jest dowód zakupu siewnika (faktura) ewentualnie umowa z zastrzeżeniem prawa własności. Podczas naprawy gwarancyjnej mechanik wypisuje protokół z naprawy gwarancyjnej, którego oryginał pozostaje u użytkownika maszyny. Dokładne warunki gwarancji znajdują się w KARCIE GWARANCYJNEJ maszyny SULKY, którą otrzymają Państwo u Sprzedawcy. Zgodnie z prowadzoną polityką ciągłego polepszania jakości swoich maszyn, Sulky-Burel S.A. zastrzega sobie prawo do przeprowadzania zmian oraz modyfikacji technicznych na maszynie bez uprzedzenia. Ilustracje użyte w instrukcji obsługi mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny. Sulky-Burel S.A. nie bierze odpowiedzialności za ewentualne błędy w druku w niniejszej instrukcji obsługi. Maj

Instrukcja obsługi użytkowania agregatów biernych SULKY CULTILINE VR

Instrukcja obsługi użytkowania agregatów biernych SULKY CULTILINE VR PL Instrukcja obsługi użytkowania agregatów biernych SULKY CULTILINE VR Przed wszelkim użytkowaniem maszyny samej lub współpracującej z nabudowanym siewnikiem zbożowym (jako agregat uprawowo-siewny) należy

Bardziej szczegółowo

Brona wirnikowa SULKY CULTILINE HR

Brona wirnikowa SULKY CULTILINE HR PL Instrukcja obsługi użytkowania bron wirnikowych Brona wirnikowa SULKY CULTILINE HR Przed wszelkim użytkowaniem brony wirnikowej samej lub współpracującej z nabudowanym siewnikiem zbożowym (jako agregat

Bardziej szczegółowo

Foto: Brona wirnikowa Sulky CULTILINE HRW 4000.28 na ramie składanej hydraulicznie do 2,95 m!

Foto: Brona wirnikowa Sulky CULTILINE HRW 4000.28 na ramie składanej hydraulicznie do 2,95 m! Brony wirnikowe Sulky CULTILINE HRW serii 1000 z oznaczeniem.28 (mogące współpracować z ciągnikami z mocą maksymalną 280 KM) oraz.36 (mogące współpracować z ciągnikami z mocą maksymalną 360 KM) zostały

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Agregaty bierne CULTILINE VR

Agregaty bierne CULTILINE VR Agregaty bierne Sulky CULTILINE VR są przeznaczone do pracy na ziemiach lekkich i mieszanych, gdzie po wykonaniu orki nie jest wymagana praca broną aktywną, lecz potrzebne jest pozostawienie na powierzchni

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

>02/2013-PL 406083-12

>02/2013-PL 406083-12 >02/2013-PL 406083-12 2 ZAANGAŻOWANIE SULKY 3 lata gwarancji na główną przekładnię Shock test CULTILINE HR : Wasz najlepszy sprzymierzeniec Uniwersalność brony wirnikowej jest oczywista. Brony wirnikowe

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32 Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde Brony wirnikowe HK 25, HK 31 i HK 32 Powered by Kongskilde Brona wirnikowa HK 25 HK 25 z wałem strunowym i sprzęgiem hydraulicznym. Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe nieskładane

Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe Corvus PKE 011 Duże łożyska wałków noży umieszczone są w podstawie obudowy i w jej pokrywie. Duży odstęp łożysk gwarantuje wysoką stabilność zespołu. Corvus

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

CULTILINE >07/2015-PL 406083-15

CULTILINE >07/2015-PL 406083-15 CULTILINE >07/2015-PL 406083-15 1 ZAANGAŻOWANIE SULKY 3 lata gwarancji Shock test 2 CULTILINE HR : Wasz najlepszy sprzymierzeniec Uniwersalność brony wirnikowej jest oczywista. Brony wirnikowe CULTILINE

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych

Brony wirnikowe. Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych Brony wirnikowe Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych 1 Kverneland szeroka gama bron wirnikowych wykonanych w technologii heavy-duty 2 Aby sprostać ciągle rosnącym wymaganiom nowoczesnego

Bardziej szczegółowo

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów?

ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? ContiTech: wymiana paska rozrządu w Omedze. Jak uniknąć błędów? data aktualizacji: 2017.01.10 Zdjęcie poglądowe, stanowi ilustrację do artykułu W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

MICROSEM do siewników Monosem MS

MICROSEM do siewników Monosem MS MONOSEM, ref. 10640073 APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM do siewników Monosem MS (wyposażenie opcjonalne siewników do wysiewu warzyw) Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim Załącznik

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH

ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH ELEKTROMAGNETYCZNE ROZŁĄCZANIE NAPĘDU SEKCJI WYSIEWAJĄCYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI W JĘZYKU POLSKIM 2 I. WPROWADZENIE Elektromagnetyczne rozłączanie umożliwia odłączenie napędu sekcji wysiewającej na siewniku

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Wiosną 2012 roku Sulky wprowadziło do oferty nowe brony wirnikowe serii CULTILINE HR 1000

Wiosną 2012 roku Sulky wprowadziło do oferty nowe brony wirnikowe serii CULTILINE HR 1000 Wiosną 2012 roku Sulky wprowadziło do oferty nowe brony wirnikowe serii CULTILINE HR. Brony wirnikowe z 4 wirnikami na metr są bardziej wydajne, silniejsze i łatwiejsze w ustawieniu. 4 wirniki na metr

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS PRO 3,0 3,5 4,0 4,5 m

Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS PRO 3,0 3,5 4,0 4,5 m PL SZ Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS PRO 3,0 3,5 4,0 4,5 m Instrukcja instrukcji w języku polskim Producent: SULKY BUREL S.A. BP 92111 rue Fabien Burel 35221 Chateaubourg Cedex FRANCE Generalny

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Katalog maszyn >02/2013-PL

Katalog maszyn >02/2013-PL Katalog maszyn >02/2013-PL 406 129-00 Spis treści Siać ziarno, rozsiewać nawóz, być blisko Was 4 Rozsiewacze nawozów Rozsiewacze nawozów zawieszane o dużej szerokości rozsiewu X36 - X44 - X40 - X50 8 Rozsiewacze

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Nr: Numer identyfikacyjny EDP. Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS MD i HD 3 3,5 4, 4,5 m

Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS MD i HD 3 3,5 4, 4,5 m PL SZ Pneumatyczne siewniki zbożowe SULKY XEOS MD i HD 3 3,5 4, 4,5 m Instrukcja instrukcji w języku polskim Producent: SULKY BUREL S.A. BP 92111 rue Fabien Burel 35221 Chateaubourg Cedex FRANCE Generalny

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600 Metal-Technik 18-400 Łomża ul. Nowogrodzka 58 tel. 86 473 01 13 1. WSTĘP Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Z niniejszą instrukcją obsługi powinien

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM

ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM Monosem, ref. 10640092 ZESTAW OŚWIETLENIA SYGNALIZACYJNEGO SIEWNIKÓW MONOSEM INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻU I KONSERWACJI W JĘZYKU POLSKIM Wydanie: kwiecień 2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejszą instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Zraszacz z serii 855 S

Zraszacz z serii 855 S Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy

Bardziej szczegółowo

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V

# 021 PL 20/05/08. Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V Problemy z napięciem w silnikach Chevrolet/Daewoo 16V # 021 PL NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5419XS/K015419XS Chevrolet/Daewoo Aranos, Assol, Aveo, Cielo, Espero, Kalos, Lacetti,

Bardziej szczegółowo

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY: W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania. Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Bardziej szczegółowo

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,

Bardziej szczegółowo

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG SAS TOP HOE 7 rue de la Seugne 17800 PONS Tél : 05 46 98 00 00 Mail : sastophoe@orange.fr «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG WSTĘP Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia do montażu/demontażu

KD Zalecenia do montażu/demontażu KD457.45/PL/01-02/2018 AUDI: SKODA: VOLKSWAGEN: SEAT: KD457.45 Zalecenia do montażu/demontażu A4 (Series 1 FL, Series 2, Series 2 FL, Cabriolet I and II), A6 (Series 2 and 2 FL) Superb Passat V FL Exeo

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,

Bardziej szczegółowo

1. Zabezpieczenie. 2. Oprzyrządowanie zalecane DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ)

1. Zabezpieczenie. 2. Oprzyrządowanie zalecane DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ) page 1 sur 10 DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ) SYSTEM WTRYSKU BOSCH I DIESEL TURBO DV4TD OD OPR 10192 1. Zabezpieczenie PILNE : Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i czystości. 2. Oprzyrządowanie

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE Silnik 1,8i 16V C 18 XE w różnych wariantach pojemności montowany jest w dużych

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu

SILNIK. Instrukcja Naprawy 1/10. 7 marzec Instrukcje Naprawy. MITSUBISHI GALANT 2.0 (4G63) 1997 do Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu SILNIK Instrukcja Naprawy: Ustawienie rozrządu Instrukcja Naprawy Informacje ogólne Przed odłączeniem kabla akumulatora sprawdzić kod zabezpieczenia systemu audio Przed demontaŝem paska rozrządu naleŝy

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

COMBIBIRD CB KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI. KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA

COMBIBIRD CB KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI.  KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI DO CIĄGNIKÓW O MOCY OD 250 DO 450 KM KRÓTKA BRONA TALERZOWA Z ZĘBAMI PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA www.rabe-gb.de UPROSZCZENIE UPRAWY Świat rolniczy jest dzisiaj konfrontowany

Bardziej szczegółowo

Kultywatory ścierniskowe zawieszane, z zębami Blue Bird GH

Kultywatory ścierniskowe zawieszane, z zębami Blue Bird GH Kultywatory z zębami Kultywatory ścierniskowe zawieszane, z zębami Blue Bird GH Na ramie 2-belkowej, przeznaczone do prac ścierniskowych o średniej głębokości Blue Bird GHF 4000 K Blue Bird GHF 000 K Wyposażenie:

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

SULKY usprawnia Państwa siewy agregatami uprawowo-siewnymi.

SULKY usprawnia Państwa siewy agregatami uprawowo-siewnymi. > 03/2011 - PL CULTILINE Ze swoimi bronami wirnikowymi : SULKY usprawnia Państwa siewy agregatami uprawowo-siewnymi. Nowoczesne rozwiązania gotowe do siewu 100% SULKY. Specjalista od ponad 20 lat w zestawach

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Agregat uprawowo-siewny " LIGHT SERIRES " AS

Agregat uprawowo-siewny  LIGHT SERIRES  AS Agregat uprawowo-siewny " LIGHT SERIRES " AS Szerokości robocze: 2,5m 2,7m 3,0m oraz 4,0m Dwa rzędy zębów sprężynowych z płynną regulacją głębokości w zakresie 0-12cm Wał przedni ułożyskowany o średnicy

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo