JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH"

Transkrypt

1 JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

2

3 JUMBO 900 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa Oznaczenia bezpieczeństwa Płytka znamionowa urządzenia Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych 5 2 Opis urządzenia Opis skrócony Zastosowanie Układ Dane techniczne 9 3 Montaż i odbiór komisyjny Montaż narzędzi Połączenia elektryczne Uruchomienie urządzenia System chłodzenia wodą 11 4 Transport i magazynowanie Zabezpieczenie na czas transportu Procedura transportowa Długi okres postoju 11 5 Obsługa urządzenia Teren pracy Metody cięcia 12 6 Konserwacja i serwisowanie 13 7 Błędy: przyczyny i rozwiązania Procedura odszukiwania błędów Wykrywanie i usuwanie usterek Schemat połączeń Obsługa klienta 18 8 Załącznik Lista części zamiennych Rysunki złożeniowe części Rysunki złożeniowe i części zamienne do sprzętu elektrycznego 34

4 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa Urządzenie Jumbo 900 jest przeznaczone do cięcia produktów budowlanych głównie na placach budowy. Zastosowania odbiegające od wytycznych producenta uznawane będą za naruszenie przepisów. Producent nie będzie odpowiedzialny za jakiekolwiek wynikające z tego tytułu uszkodzenia. Całe ryzyko ponoszone będzie w pełni przez użytkownika. Przestrzeganie instrukcji obsługi oraz zgodność z wymaganiami kontroli i obsługi technicznej uznawane są za ujęte w ramach użytkowania zgodnego z przepisami. 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa Istotne ostrzeżenia i zalecenia umieszczone na urządzeniu mają formę symboli. Na urządzeniu umieszczono poniższe symbole. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi Niezbędne stosowanie ochrony uszu. Kierunek obrotów tarczy 1.2 Płytka znamionowa urządzenia Na płytce umieszczonej na urządzeniu znajdują się bardzo istotne informacje. Kod urządzenia Rok produkcji Maks. tarczy średnica Średnica otworu Model urządzenia Numer seryjny Waga Moc Prędkość obracania tarczy się 4

5 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów roboczych Przed rozpoczęciem pracy Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się ze środowiskiem roboczym w miejscu użytkowania. Środowisko robocze obejmuje: przeszkody znajdujące się na obszarze roboczym i manewrowym; twardość podłoża; niezbędne zabezpieczenie w zakładzie związane z publicznymi przejazdami; oraz dostęp do pomocy w razie wypadków. Umieścić urządzenie na równym, solidnym i stabilnym podłożu! Podczas pracy stosować hamulce znajdujące się na dwóch z czterech kół. Regularnie sprawdzać poprawne mocowanie tarczy. Natychmiast usuwać uszkodzone lub mocno zużyte tarcze, gdyż podczas rotacji zagrażają operatorowi. Materiał cięty musi zostać właściwie zamocowany w miejscu na stole do cięcia, aby nie dopuścić do jakichkolwiek przesunięć podczas cięcia. Cięcia dokonywać wyłącznie przy założonej osłonie tarczy. W urządzeniu instalować wyłącznie tarcze diamentowe NORTON! Stosowanie innych narzędzi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia! Dokładnie zapoznać się ze specyfikacją tarczy, aby wybrać narzędzie odpowiednie do danego zastosowania. Proszę zwrócić szczególną uwagę na zastosowanie okularów ochronnych BS2092 wynikające z określonymi Procesami Nr 8 Rozporządzenia w sprawie ochrony oczu z 1974 roku, Rozporządzenie 2(2) Cześć 1. Urządzenie zasilane elektrycznie Przed podjęciem jakichkolwiek działań na urządzeniu zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od głównego źródła zasilania. Włącznik/wyłącznik można zablokować kłódką. Właściwie podłączyć wszystkie połączenia elektryczne, aby nie dopuścić do kontaktu przewodów pod napięciem z rozpyloną wodą lub wilgocią. KONIECZNE jest odpowiednie uziemienie urządzenia. W przypadku awarii lub zatrzymania pracy urządzenia bez wyraźnego powodu, wyłączyć główną sieć zasilania. Wyłącznie wykwalifikowany elektryk może sprawdzić i usunąć przyczynę awarii. 5

6 2 Opis urządzenia Wszelkie modyfikacje, które mogą doprowadzić do zmiany pierwotnej charakterystyki urządzenia mogą być dokonywane wyłącznie przez Saint-Gobain Abrasives, która potwierdzi, iż urządzenie jest nadal zgodne z przepisami bezpieczeństwa. 2.1 Opis skrócony Przecinarka stolikowa JUMBO 900 jest trwałym urządzeniem o wysokiej wydajności przeznaczonym do cięcia na mokro wielu wyrobów murarskich i ogniotrwałych oraz kamienia naturalnego. Tak samo, jak w przypadku innych produktów NORTON, operator natychmiast doceni uwagę, jaką poświeciliśmy detalom urządzenia oraz jakość materiałów wykorzystanych do jego budowy. Urządzenie wraz ze wszystkimi elementami montowane jest zgodnie z wysokimi normami zapewniającymi długi okres użytkowania przy minimalnej konserwacji. 2.2 Zastosowanie Urządzenie przeznaczone jest do cięcia wielu wyrobów budowlanych i ogniotrwałych. Nie jest przeznaczone do cięcia drewna ani metalu. 2.3 Układ 6

7 Rama (1) Spawana konturowo konstrukcja ze wzmocnionej stali zapewniającej doskonałą sztywność. Rama obejmuje miskę wody o dużej pojemności z korkiem spustowym. Rama posiada wbudowane wsporniki (8) do podnoszenia umożliwiające łatwe przenoszenie urządzenia. Jest zamontowana na 4 kołach, z których 2 posiadają urządzenie blokujące zabezpieczające urządzenie podczas cięcia. Głowica tnąca (2) Spawana konturowo stalowa konsola wyposażona jest w pręt obrotowy, który jest umocowany pionowo do ramy oraz zawiera łożyska o dużej wytrzymałości. Konsola wspiera silnik elektryczny, napęd pasowy z jego osłoną i zespół wału tarczy. Łożyska są poddawane obróbce mechanicznej w celu uzyskania idealnego dopasowania i wyrównania. Precyzyjnie skrawany wał tarczy, utrzymywany w łożyskach kulkowych, napędzany jest przez trzy pasy napędowe klinowe. Zespół wału tarczy w pełni mieści się w głowicy tnącej, a dostęp do wału w celu dokonania kontroli uzyskać można dzięki zdejmowanej płycie. Zdejmowany kołnierz tarczy przytrzymuje sześciokątna nakrętka. Sprężynowa głowica tnąca zapewnia płynne obniżanie głowicy tnącej. Urządzenie blokujące głębokość cięcia zamocowane do głowicy tnącej i ramy umożliwia operatorowi ustawienie głowicy tnącej na wybraną lub maksymalną głębokość cięcia. Głowica przesuwana jest przy pomocy pokrętła (6). System chłodzenia wodą (3) System chłodzenia obejmuje: Zatapialną elektryczną pompę wodną o dużej mocy chronioną zabezpieczeniem termicznym. Rurę ssącą z tworzywa sztucznego dostarczająca wodę z miski wody do głowicy tnącej. miskę wody (galwanizowaną) o dużej pojemności wyposażoną w korek spustowy Kurek wodny, zamocowany do osłony tarczy, zapewniający kontrolowany przepływ wody. Dwie dysze wodne znajdujące się na osłonie tarczy, zapewniające adekwatny przepływ wody po obu stronach tarczy tnącej. Zasłony wodne zamocowane są do ramy i osłony tarczy, aby ograniczyć rozpylanie wody i zminimalizować straty wody Osłona tarczy (4) Spawana konturowo stalowa konstrukcja z wydajną tarczą o średnicy 400 mm zapewniają operatorowi maksymalną ochronę i zwiększoną widoczność przedmiotu obrabianego. W osłonie tarczy znajduje się zewnętrzna zdejmowana metalowa pokrywa, zapewniająca łatwy dostęp do wału na potrzeby kontroli i ewentualnej wymiany tarczy, jeśli silnik jest wyłączony, przez cały czas zapewniając pełną ochronę tarczy, jeśli urządzenie pracuje. Silnik elektryczny Silnik Leroy-Somer 7,5kWW. Wyzwalacz niskiego napięcia (NVR) zapobiega ponownemu włączeniu silnika na przykład po odcięciu zasilania. Silnik elektryczny posiada zabezpieczenie przeciążeniowe. Wyłączenie ze względu na przeciążenie termiczne może nastąpić z dwóch powodów: a. wyzwolenie pod lekkim obciążeniem Jeśli podłączenie jest niewłaściwe Jeśli faza nie jest pod obciążeniem Przed ponownym uruchomieniem urządzenia, sprawdzić podłączenia i napięcie fazowe. b. wyzwolenie pod dużym obciążeniem 7

8 Jeśli silnik został przeciążony Włącznik/wyłącznik służy również do zatrzymania awaryjnego. 8

9 Stół do cięcia (7) Duży galwanizowany stół o dużej wydajności wyposażony jest w odpowietrzniki sterowania przepływem wody. Stół wyposażony jest tylny ogranicznik i prowadnicę cięcia. 2.4 Dane techniczne Silnik elektryczny 7,5 kw 3-fazowy 50Hz 1490 min V 3 fazy (urządzenie o kodzie ) NAPIĘCIE 230V/400V 3 fazy (urządzenie o numerze ) Zabezpieczenie silnika IP54 elektrycznego Gwiaździsty trójkątny przełącznik z ochroną przed przeciążeniem termicznym, beznapięciowe wyzwolenie i zatrzymanie awaryjne (urządzenie o numerze ) Przełącznik Dwunapięciowy przełącznik z ochroną przed przeciążeniem termicznym, beznapięciowe wyzwolenie i zatrzymanie awaryjne (urządzenie o numerze ) Maks. średnica tarczy 900 mm Średnica otworu: 25,4 mm 60 mm Długość cięcia mm 720 mm Głębokość cięcia mm 370 mm Wymiary stołu 720x800 mm Średnica kołnierza 160 mm Szybkość wału tarczy 930 min -1 Wymiary urządzenia 2000x1080x1700 mm Ciężar: 14 kg 360 kg Maks. ciężar roboczy 420 kg Poziom ciśnienia akustycznego 86 db (A) (zgodnie z ISO EN 11201) Poziom energii akustycznej 100 db (A) (zgodnie z ISO EN 3744) 9

10 3 Montaż i odbiór komisyjny Urządzenie dostarczane jest w stanie kompletnym i zmontowane, oraz jest gotowe do eksploatacji po podłączeniu do odpowiedniego źródła zasilania. 3.1 Montaż narzędzi W urządzeniu Jumbo 900 można stosować wyłącznie tarczy NORTON o maksymalnej średnicy 900 mm. Wszystkie narzędzia należy wybierać biorąc pod uwagę ich maksymalną dozwoloną prędkość cięcia w odniesieniu do maksymalnej dozwolonej prędkości obrotowej urządzenia. Przed montażem nowej tarczy, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od głównego źródła zasilania. W celu zamontowania nowej tarczy: Wyciągnąć pokrywę osłony tarczy na zewnątrz. Poluzować nakrętkę sześciokątną na wale tarczy przytrzymując wał (dwoma 36 mm kluczami dostarczonymi wraz z urządzeniem), która przytrzymuje zdejmowany kołnierz zewnętrzny. Zdjąć kołnierz zewnętrzny. Oczyścić kołnierze i wał tarczy oraz sprawdzić, czy nie są zużyte. Zmontować tarczę na trzpieniu, upewniając się, że kierunek obrotu jest właściwy. Niewłaściwy kierunek obrotu spowoduje szybkie stępienie się tarczy. Zamontować zewnętrzny kołnierz tarczy. Dokręcić nakrętkę sześciokątną przytrzymując wał dostarczonymi do tego celu kluczami. Zamknąć wyciąganą pokrywę osłony tarczy. Średnica otworu tarczy musi dokładnie odpowiadać średnicy wału tarczy. Pęknięty lub uszkodzony otwór stanowi zagrożenie dla operatora i urządzenia. 3.2 Połączenia elektryczne Połączenia elektryczne Sprawdzić, czy napięcie/fazy zgodne są z informacjami określonymi na płytce znamionowej silnika. dostępne zasilanie jest uziemione zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. przewody łączące posiadają przekrój równy co najmniej 2,5 mm 2 na fazę. 3.3 Uruchomienie urządzenia Urządzenie 400V Włącznik/wyłącznik przesunąć na pozycję włączoną. Następnie gwiaździsty trójkątny przełącznik przesunąć na Y. Pompa wody zaczyna pracować. Poczekać, aż tarcza uzyska maksymalną prędkość obrotową, a następnie przesunąć gwiaździsty trójkątny przełącznik na pozycję Δ. Urządzenie z podwójnym napięciem 230V/400V Ustawić przełącznik 230V/400V na napięcie odpowiadające napięciu doprowadzanemu do danego urządzenia. Dokonanie błędnego wyboru napięcia spowoduje uszkodzenie sprzętu elektrycznego w urządzeniu. Kierunek obrotów tarczy Kierunek obrotów wskazany jest na osłonie tarczy. Jeśli kierunek rotacji nie odpowiada kierunkowi wskazanemu przez strzałkę, odwrócić biegunowość silnika wsuwając inwertor fazy do wtyczki przy użyciu śrubokrętu 10

11 Zatrzymanie awaryjne (silnik 400V jednonapięciowy) W celu ponownego uruchomienia urządzenia po zatrzymaniu awaryjnym, przesunąć gwiaździsty trójkątny przełącznik na pozycję 0. Następnie przesunąć włącznik/wyłącznik na pozycję włączoną. 3.4 System chłodzenia wodą Napełnić miskę wody czystą wodą w taki sposób, aby odległość od górnej krawędzi do powierzchni wody wynosiła 3 cm (proszę upewnić się, że dno pompy jest w pełni zanurzone w wodzie). Otworzyć kurek wody na osłonie tarczy (proszę zwrócić uwagę, aby uchwyt na kurku wody był zgodny z przepływem wody). Upewnić się, że woda przepływa swobodnie w instalacji i dostarczana jest w wystarczającej ilości do obu stron tarczy, gdyż niewystarczająca ilość wody może spowodować przedwczesną awarię diamentowej tarczy. Pompa wodna nie może nigdy pracować bez wody. Zawsze upewnić się, że w misce znajduje się wystarczająca ilość wody i w razie potrzeby uzupełnić wodę. W przypadku urządzeń 400V jednonapięciowych, pompa wyposażona jest w zabezpieczenie termiczne. W przypadku wyzwolenia zabezpieczenia, wyłączyć urządzenie i dokładnie oczyścić pompę wody przed ponownym uruchomieniem urządzenia. W przypadku mrozu opróżnić systemu chłodzenia wodą. 4 Transport i magazynowanie W celu zapewnienia bezpiecznego transportu urządzenia Jumbo 900, podejmować działania wymienione poniżej. 4.1 Zabezpieczenie na czas transportu Przed transportem lub podniesieniem urządzenia, zawsze usunąć tarczę i opróżnić miskę wody. Zabezpieczyć głowicę uchwytem blokującym. 4.2 Procedura transportowa Urządzenie można przesuwać na płaskiej powierzchni na kółkach. Do podnoszenia urządzenia wykorzystywać jedynie wsporniki do podnoszenia, gdyż inne elementy urządzenia nie są przeznaczone do tego celu. 4.3 Długi okres postoju Jeśli urządzenie nie będzie eksploatowane przez dłuższy okres czasu, proszę zrealizować następujące działania: Całkowicie oczyścić urządzenie. Poluzować pasy napędowe. Opróżnić instalację wodną. Wyjąć pompę wodną ze szlamu i dokładnie ją oczyścić. Miejsce magazynowania musi być czyste, suche i mieć stałą temperaturę. 5 Obsługa urządzenia 5.1 Teren pracy Umieszczenie urządzenia Usunąć z obszaru wszystko, co może utrudnić procedurę roboczą! 11

12 Upewnić się, że obszar jest odpowiednio oświetlony! Zastosować wytyczne producenta dotyczące podłączenia do zasilania! Rozmieścić przewody elektryczne w taki sposób, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia przez urządzenie! Upewnić się, iż operator posiada ciągły i właściwy widok na obszar roboczy, dzięki czemu może podjąć odpowiednie działania w dowolnym momencie podczas procedury roboczej! Nie dopuszczać pozostałych pracowników do tego obszaru, aby zapewnić bezpieczną pracę Obszar wymagany do obsługi i konserwacji Z przodu pozostawić 2 m, a wokół urządzenia 1,5 m wolnej przestrzeni ze względu na potrzeby eksploatacyjne i konserwacyjne Jumbo Metody cięcia W celu prawidłowej eksploatacji urządzenia, operator musi znajdować się z boku urządzenia z jedną ręką na pokrętle, a drugą gotową do zatrzymania urządzenia w razie sytuacji awaryjnej. Ręce zawsze trzymać z dala od poruszającej się tarczy. Obniżyć głowicę tnącą do wybranej głębokości cięcia (w przypadku przecinania, obniżyć głowicę tnącą aż skraj tarczy osiągnie maks. 3-5 mm pod powierzchnią stołu do cięcia) przy pomocy uchwytu na osłonie tarczy Można również zmierzyć głębokość cięcia przy pomocy skali nad głowicą. Ustalić pozycję dokręcając uchwyt. Umieścić materiał na stole do cięcia. Obrócić pokrętło powoli i bez nadmiernego nacisku w stronę tarczy obrotowej i ciąć materiał. Po zakończeniu cięcia, obrócić pokrętło w taki sposób, aby tarcza całkowicie wyszła z materiału przez zatrzymaniem urządzenia. Jeśli pełna głębokość cięcia wymaga nadmiernego nacisku (np. na bardzo gęsty materiał), dokonać 2 lub 3 płytkich nacięć Ogólne zalecenia dotyczące cięcia Przy użyciu urządzenia Jumbo 900 można dokonywać cięcia materiału o ciężarze poniżej 100 kg i wymiarach mniejszych niż 720x800x370mm. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że narzędzia są właściwie osadzone! Stosować właściwe tarcze diamentowe zalecane przez producenta w zależności od materiału poddawanego obróbce, procedur roboczych (cięcie na mokro) i wymaganej efektywności. Stosować chłodzenie wodą podczas cięcia w sposób ciągły! Po zakończeniu cięcia, zakręcić kurek wody, aby usunąć odcięte kawałki ze stołu do cięcia bez konieczności moczenia rąk. W przypadku aktywacji ochrony termicznej, odczekać kilka minut, aby silnik schłodził się przed ponownym uruchomieniem urządzenia. 12

13 6 Konserwacja i serwisowanie Aby zapewnić długotrwałą jakość cięcia przy użyciu urządzenia Jumbo 900, proszę stosować poniższy harmonogram konserwacji. Całe urządzenie Kołnierz i urządzenia mocujące tarczę Wentylatory chłodzące silnik Oględziny (zagadnienia ogólne, wodoszczelność) Oczyścić Oczyścić Oczyścić Naprężenie pasów Sprawdzić naprężenie i wyregulować miska wody Pompa wodna Węże i dysze wodne Filtr pompy wodnej Pręty prowadzące głowicę Obudowa silnika Nakrętki i śruby, do których można dosięgnąć Oczyścić Oczyścić Oczyścić Oczyścić Oczyścić Oczyścić Dokręcić Konserwacja silnika Konserwację silnika przeprowadzać zawsze po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania. Początek dnia Podczas zmiany narzędzia Koniec dnia Raz w tygodniu Po awarii Po uszkodzeniu Regulacja i wymiana pasów W celu regulacji pasów, najpierw zdjąć osłona pasa napędowego odkręcając 6 nakrętki. Poluzować 4 śruby silnika i unieść silnik przy pomocy dwóch śrub znajdujących się z boku. W celu wymiany pasów, przesunąć silnik całkowicie do przodu. Wyregulować pasy i ponownie je naprężyć przesuwając silnik w lewo. Zawsze stosować dopasowane zestawy pasów. Nie wymieniać pojedynczych pasów. Smarowanie Jumbo 900 posiada samosmarujące się łożyska. Dlatego urządzenie nie wymaga smarowania. Czyszczenie urządzenia Okres eksploatacji urządzenia będzie dłuższy, jeśli po każdym dniu pracy zostanie dokładnie czyszczone. W szczególności dotyczy to pompy, miski wody, silnika, kołnierza tarczy i szyb głowicy tnącej. 13

14 7 Błędy: przyczyny i rozwiązania 7.1 Procedura odszukiwania błędów W przypadku wystąpienia jakichkolwiek błędów podczas eksploatacji, wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Wszelkie prace związane z instalacją elektryczną lub zasilaniem wykonywać może jedynie wykwalifikowany elektryk. 7.2 Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowy kierunek obrotów tarczy Silnik nie pracuje Silnik nie ma pełnej mocy lub zabezpieczenie termiczne wyzwala się po włączeniu urządzenia Silnik zatrzymuje się podczas cięcia, lecz można go ponownie włączyć po pewnym czasie Brak wody na tarczy Niewłaściwa biegunowość silnika Brak zasilania Zbyt mały przekrój przewodu połączeniowego Wadliwy przewód połączeniowy Wadliwy przełącznik Wadliwy silnik Niewłaściwe napięcie Zbyt szybki skok cięcia Tępa lub wypolerowana tarcza Wadliwa tarcza Niewłaściwa tarcza do danego zastosowania Kurek wody jest zamknięty Instalacja wodna jest zablokowana Odwrócić biegunowość na wtyczce Sprawdzić zasilanie elektryczne (na przykład bezpiecznik) Zmienić przewód połączeniowy Zmienić przewód połączeniowy OSTRZEŻENIE: ten problem rozwiązać może jedynie wykwalifikowany elektryk Wymienić silnik lub skontaktować się z producentem silnika Sprawdzić, czy napięcie zasilania elektrycznego odpowiada napięciu urządzenia (urządzenie jednonapięciowe), oraz czy przełącznik 230V/400V znajduje się we właściwej pozycji (urządzenie dwunapięciowe) Ciąć powoli Ostrzyć kamieniem szlifierskim Wymienić tarczę Wymienić tarczę Otworzyć kurek na osłonie tarczy Oczyścić instalację wodną 14

15 Pompa wodna nie pracuje Wyłączyć urządzenie i dokładnie oczyścić pompę Ponownie uruchomić przełącznik bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: jeśli przełącznik ponownie się wyłączy, problem rozwiązać może jedynie wykwalifikowany elektryk 15

16 7.3 Schemat połączeń Urządzenie 400V brązowy niebieski czarny Zab. przeciążeniow. Wyłącznik pompa zielony/żółty silnik 16

17 Urządzenie z podwójnym napięciem 230V/400V brązowy niebieski czarny Wyłącznik silnik Zielony/żółty pompa 17

18 7.4 Obsługa klienta W przypadku zamawiania części zamiennych, proszę określić: Numer seryjny (7 cyfr). Kod części. Dokładne oznaczenie Wymaganą ilość części Adres dostawy Jasno określić wymagany sposób transportu np. ekspres lub lotniczy. Bez wyraźnych wytycznych wyślemy części transportem, który uznamy za najbardziej odpowiedni, lecz nie koniecznie będzie to najszybszy sposób. Jasne wytyczne pozwolą uniknąć problemów i pomyłek w dostawach. W razie wątpliwości, proszę przesłać nam wadliwą część. W przypadku reklamacji gwarancyjnych, dana część musi zawsze zostać zwrócona w celu dokonania stosownej oceny. Części zamienne do silnika można zamówić u producenta silnika lub u dealera, co często okazuje się szybszym i tańszym rozwiązaniem. Urządzenie zostało wyprodukowane przez Saint-Gobain Abrasives S.A. 190, rue J.F.Kennedy L BASCHARAGE Grand-Duché de Luxembourg. TEL. : Faks: sales.nlx@saint-gobain.com Obsługę gwarancyjną i wsparcie techniczne można uzyskać u lokalnego dystrybutora, u którego można również zamówić urządzenia, części zamienne i elementy zużywalne: Beneluks i Francja; Wielka Brytania Z Saint-Gobain Abrasives S.A. Saint-Gobain Abrasives Ltd. Darmowe nr tel.: Unit 2, Meridian West Belgia: Meridian Business Park Francja: Leicester LE19 1WX Holandia: Tel : sales.nlx@saint-gobain.com Faks: nortondiamonduk@saint-gobain.com Republika Czeska Norton Diamantove Nastroje Sro Vinohrdadska 184 CS PRAHA 3 Tel.: Faks: norton.diamonds@komerce.cz Niemcy Saint-Gobain Diamond Products GmbH Birkenweg 45-49, D WESSELING Tel : (02236) Faks: (02236) sales.ngg@saint-gobain.com 18

19 Hiszpania Saint-Gobain Abrasivos S.A. Ctra Guipuzcoa km7,5 E BERRIOPLANO (Navarra) Tel.: Faks: Włochy Saint-Gobain Abrasivi S.p.A. Via per Cesano Boscone, 4 I CORSICO-MILANO Tel.: Faks: Norton.edilizia@saint-gobain.com Austria Saint-Gobain Abrasives GmbH Telsenberggasse, 37 A-5020 SALZBURG Tel : Faks: office@sga.net Węgry Saint-Gobain Abrasives KFT. Budafoki u. 111 H-1117 BUDAPEST Tel.: Faks: nortonbp@axelero.hu Poland Saint-Gobain Abrasives Sp. z o. o.. Ul. Toruńska 239/241 PL KOŁO Tel: Tel /Fax: info.kolo@saint-gobain.com 19

20 8 Załącznik 8.1 Lista części zamiennych POZ. STRON A NUMER ARTYKUŁU OZNACZANIE TYP (*) UWAGI 1 EC Spawana rama S 2 EC Koło nieruchome W 3 EC Koło odchylane W 4 EC Pręt prowadzący W 5 EC Pręt W 6 EC Zabezpieczenie wodne S 7 EC Boczna zasłona W 8 EC Zabezpieczenie boczne S 9 EC Wózek przenośnika S 10 EC Pokrętło S 11 EC Rączka S 12 EC Wałek stołu W 13 EC Trzpień, pokrętło S 14 EC Trzpień, tylne koło S 15 EC Pierścień mocujący S 16 EC Łożysko kołnierza W 17 EC Oś przednia, kompletna S 18 EC Oś tylna, kompletna S 19 EC Tylny ogranicznik, kompletny S 20 EC02 Tylny ogranicznik S 21 EC Sprężyna mocująca (zestaw 10 szt.) S 22 EC Łożysko W 23 EC Tylna zasłona W 24 EC Oś zabezpieczająca S 25 EC02 Nakrętka motylkowa S 26 EC Wózek przenośnika, kompletny S 27 EC Pręt mimośrodowy S 28 EC Łożysko W 29 EC Pokrywa zabezpieczająca S 30 EC Klucz SW 30 S 31 EC Klucz SW 36 S 32 EC Kołek zabezpieczający, komplet S 35 EC Zabezpieczenie pasów S 36 EC Podpora zabezpieczenia pasów S 37 EC Łożysko kołnierza W 38 EC Mocowanie kątownika S 39 EC Głowica tnąca S 40 EC Sprężyna S 41 EC Płyta zamykająca S 20

21 42 EC Wał tarczy, kompletny S 43 EC Wał tarczy S 44 EC Łożysko wału tarczy W 45 EC Wewnętrzny kołnierz S 46 EC Zewnętrzny kołnierz S 47 EC Uchwyt zaciskowy S L.P. STRON A NUMER ARTYKUŁU OZNACZANIE TYP (*) UWAGI 48 EC Klucz S 49 EC Osłona tarczy, komplet S 50 EC06 Osłona tarczy, część wewnętrzna S 51 EC Osłona tarczy, część zewnętrzna S 52 EC Automatyczne zamykanie S 53 EC UCHWYT S 54 EC Przewód wodny W 55 EC Dysza wodna W 56 EC Złącze wody W 57 EC Kurek wody W 58 EC Złącze przewodu Geka W 59 EC Dysza wodna W 60 EC Zasłona W 61 EC Stół, kompletny S 62 EC Tylny ogranicznik S 63 EC PROWADNICA CIĘCIA S 64 EC miska wody S 65 EC Korek S 66 EC Elektryczna pompa wodna W EC Korpus pompy wodnej W EC Dolny kurek pompy wodnej W 67 EC Wentylator do pompy wody W 68 EC Filtr pompy wodnej W 69 EC Podpora pompy wodnej S 70 EC Przewód wodny, kompletny W 71 EC Złącze Geka W 72 EC Przewód wodny W 73 EC Silnik elektryczny 400V S Urządzenie EC10 Silnik elektryczny 230/400V S Urządzenie EC Napinacz pasów S 75 EC Koło pasowe silnika S 76 EC Koło pasowe wału tarczy S 77 EC Pasy napędowe klinowe (zestaw 3 szt.) W 78 EC Przełącznik 400V W Urządzenie EC Przełącznik 230V/400V W Urządzenie EC Korek W 80 EC Zabezpieczenie przewodu giętkiego W 21

22 81 EC Ogranicznik sprężyny S 82 EC Wskaźnik głębokości cięcia S 83 EC Ogranicznik głębokości S 84 EC Uchwyt mocujący S 85 EC Urządzenie regulujące, komplet S 86 EC Listwa stołu S 87 EC Płyta dekantacji S (*): S = Część zamienna, W = Część zużywalna Części zużywalne zużywają się podczas normalnego użytkowania urządzenia. Okres zużycia zależy w dużym stopniu od intensywności użytkowania urządzenia. Części zużywalne muszą być serwisowane, użytkowane i w końcu wymieniane zgodnie z wytycznymi producenta. Zużycie wymagające z normalnego użytkowania urządzenia nie będzie uznawane w ramach gwarancji. Zawsze należy stosować oryginalne części zamienne Clipper. 22

23 8.2 Rysunki złożeniowe części 23

24 24

25 25

26 26

27 27

28 28

29 29

30 30

31 31

32 32

33 33

34 8.3 Rysunki złożeniowe i części zamienne do sprzętu elektrycznego Przełącznik 400V L.P. NR ART. OPIS Główny przełącznik Przełącznik gwiaździsty trójkątny Przekaźnik Przekaźnik nadmiarowy Zabezpieczenie termiczne pompy Silnik 400V i 230V/400V L.P. NR ART. OPIS Skrzynka rozdzielcza Płyta łącząca Wentylator chłodzący Pokrywa wentylatora 34

35 SAINT-GOBAIN ABRASIVES 190, rue John F. Kennedy L-4930 BASCHARAGE LUKSEMBURG Tel.: Faks:

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

JUMBO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 651 70184626446 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH JUMBO 651 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia

Bardziej szczegółowo

TT 250 G INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 250 G INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 250 G 70184625705 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE oświadcza, iż

Bardziej szczegółowo

TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 180 BM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy

Bardziej szczegółowo

ISM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

ISM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ISM 70184613985 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE oświadcza, iż poniższy

Bardziej szczegółowo

MS350 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

MS350 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH MS350 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia 4 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych etapów

Bardziej szczegółowo

TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TT 200 EM INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy

Bardziej szczegółowo

TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR 200 E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy produkt

Bardziej szczegółowo

JUMBO /400V INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

JUMBO /400V INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji JUMBO 651 230/400V INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Deklaracja zgodności Niżej podpisany producent: Oświadcza, że niniejszy produkt: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY

Bardziej szczegółowo

TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji TR 202 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Deklaracja zgodności Niżej podpisany producent: Oświadcza, że niniejszy produkt: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930

Bardziej szczegółowo

TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR200E INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka znamionowa urządzenia 4 1.3 Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca poszczególnych

Bardziej szczegółowo

CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CGW INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Declaration of conformity Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, iż poniższy produkt

Bardziej szczegółowo

TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI

TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI TR 201 E INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niżej podpisany producent: oświadcza, iż poniższy produkt: przecinarka do płytek: TR 201 E 230V (70184625285) SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD

Bardziej szczegółowo

CM 42 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CM 42 INSTRUKCJA OBSŁUGI CM 42 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Deklaracja zgodności Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD. J. F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, że niniejszy produkt: Przecinarka stolikowa:

Bardziej szczegółowo

TR 232 S/L INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

TR 232 S/L INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji TR 232 S/L INSTRUKCJA OBSŁUGI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 2 Niżej podpisany producent: Deklaracja zgodności SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, że niniejszy

Bardziej szczegółowo

TR 230 GS i TR 230 GL INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Niżej podpisany producent: oświadcza, iż poniższe produkty: Declaration of conformity SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY

Bardziej szczegółowo

TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH TR 230 GL i GS INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Declaration of conformity Niżej podpisany producent: oświadcza, iż poniższe produkty: SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930

Bardziej szczegółowo

C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C160 HONDA 70184625305 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C160 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka znamionowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

CM 351 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CM 351 LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CM 351 LITA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Rys. / Poz. Kod Opis Typ (*) P6301 / 1 P6301 / 2 P6301 / 3 P6301 / 4 P6301 / 5 P6301 / 6 00310064856 Prowadnica Patrz rysunek złożeniowy P6302 Patrz rysunek złożeniowy P6303

Bardziej szczegółowo

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Tabliczka znamionowa

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

CGW EVO 70184625051 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

CGW EVO 70184625051 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH CGW EVO 70184625051 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH PRZECINARKA STOLIKOWA CGW EVO INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Płytka

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIA TT180 BM TT200 EM TR201 E TR250 H DF. TT180 BM 550 W 2950 min kg 180 mm 395x mm 0 ~45 24 mm

URZĄDZENIA TT180 BM TT200 EM TR201 E TR250 H DF. TT180 BM 550 W 2950 min kg 180 mm 395x mm 0 ~45 24 mm OFERTA przecinarek do płytek Nowe PRZECINARKI stolikowe do cięcia płytek CLIPPER Clipper, lider technologii diamentowej, od zawsze zapewnia profesjonalistom branży budowlanej solidny i niezawodny sprzęt

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HATZ 70184613937 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HATZ INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Oznaczenia bezpieczeństwa 4 1.2 Płytka

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

CS 401 P13 i P9 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CS 401 P13 i P9 INSTRUKCJA OBSŁUGI CS 401 P13 i P9 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Deklaracja zgodności Niżej podpisany producent: SAINT-GOBAIN ABRASIVES S. A. 190, BD J. F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Deklaruje, że niniejszy produkt: Przecinarka jezdna:

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

DTRTR 252 INSTRUKCJA OBSŁUGI

DTRTR 252 INSTRUKCJA OBSŁUGI DTRTR 252 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Niżej podpisany producent: SAINT - GOBAIN ABRASIVES S.A. 190, BD J.F. KENNEDY L- 4930 BASCHARAGE Oświadcza, że niniejszy produkt: Przecinarka do płytek (kod): TR 252 230

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Przecinarki stolikowe

Przecinarki stolikowe Przecinarki stolikowe Compact Najmniejsza z asortymentu posiadająca głowicę tnącą trzymaną przez jeden wspornik, pozwalającą na przecięcie 500 mm płyty chodnikowej. CGW 2,2kW Ø 350 mm 500 mm 66 kg Dane

Bardziej szczegółowo

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H

HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Pompy zatapialne Seria XV, XD Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.)

Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) Wymiana rozrządu z pompą wody w silniku 1.9 TDI PD w Skodzie Octavii II (2010 r.) data aktualizacji: 2016.05.23 Silnik 1.9 TDI z pompowtryskiwaczami (PD) o kodzie BXE stosowany jest z powodzeniem w samochodach

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin

Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Page 1 of 6 Układ doładowania z turbosprężarką spalin Demontaż i montaż turbosprężarki spalin Wymagane specjalne narzędzia, wyposażenie warsztatowe, zestawy testowe i pomiarowe oraz narzędzia dodatkowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Szczegółowa instrukcja dla silnika 2,0 l Common Rail w samochodach VW Scirocco, Golf V, Golf VI, Golf Plus oraz Jetta III

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE v. 081117 PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH DOSYPOWYCH TYP- PD5, PD20, PD40, PD80, PD150. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 1 z 5 2017-11-24, 11:44 Instrukcja naprawy Demontaż / montaż paska rozrządu Standard OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103 OSTRZEŻENIE Elektryczny wentylator chłodnicy może uruchomić się samoczynnie także

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm. KURTYNY POWIETRZNE modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Klasa I IP21 IK08 Jakość dostarczonych urządzeń należy sprawdzić przy dostawie DANE TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA 70184613938 INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH C99 HONDA INSTRUKCJA OBSŁUGI I LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 1 Podstawowa instrukcja bezpieczeństwa 4 1.1 Symbole 4 1.2 Tabliczka znamionowa

Bardziej szczegółowo

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŻŁOBIARKA ROWKARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻŁOBIARKA ROWKARKA MODEL MSM 250 C INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis Treści I.Wygląd zewnętrzny maszyny... II.Specyfikacja... III.Ostrzeżenia... IV.Części elektryczne... V.Smarowanie i konserwacja... VI.Rysunek

Bardziej szczegółowo

MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1

MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1 MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU 1 OPIS Rys. 1 1 korpus miernika, przód 2 wspornik kontaktowy 7 śruba blokująca 8 centrownik sprężyny 9 sprężyna dociskowa 10 łożysko kulowe 11

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink

Bardziej szczegółowo

TRIO cennik części zamiennych

TRIO cennik części zamiennych poz. nr art. nazwa PLN netto 900.70.00.100 rama jezdna (komplet) 5 496,41 1 900.70.05.100 rama (komplet) 853,80 2 900.70.25.105 podkładka filcowa 10,16 3 900.70.80.105 guma zabezpieczająca 73,28 4 900.70.36.100

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-0 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA 1. PARAMETRY TECHNICZNE WENTYLATORA TYP 24Z011 Parametry / Typ wentylatora Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa izolacji Zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo