CSTB le futur en construction CZŁONEK EOTA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CSTB le futur en construction CZŁONEK EOTA"

Transkrypt

1 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 1 / 20 [Tłumaczenie obejmuje 20 stron Aprobaty: 8 stron tekstu i 12 załączników. W tłumaczeniu zachowano oryginalny układ dokumentu; pominięto fragmenty w języku francuskim, jeśli miały swe odpowiedniki w języku angielskim; w przeciwnym wypadku tekst francuski pozostawiono bez zmian.] Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F Marne-la-Vallée Cedex 2 Tel.: (33) Faks: (33) Autorisé et notifié conformément à l article 10 de la directive 89/106/EEC du Conseil, du 21 décembre 1988, relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres concernant les produits de construction. CSTB le futur en construction CZŁONEK EOTA Europejska Aprobata Techniczna (Tłumaczenie na język angielski. Oryginał sporządzono w języku francuskim). -/- Nazwa handlowa: -/- Posiadacz aprobaty: Rodzaj i zastosowanie wyrobu: Klimas Wkręt-Met Sp. z o.o. -/- Kuźnica Kiedrzyńska -/- ul. W. Witosa 135/137 -/ MYKANÓW -/- POLSKA -/- Kotwy wklejane do stosowania w betonie niezarysowanym o rozmiarach M8 do M24, średnica pręta 8 do 25 mm -/- Okres ważności od: do: Zakład produkcyjny: 13 lutego /- 13 lutego /- Polska Zakład 1 -/- Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna obejmuje: 20 stron w tym 12 załączników stanowiących integralną część dokumentu -/- E TA Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych

2 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 2 / 20 Strona 2 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. I. PODSTAWA PRAWNA I WARUNKI OGÓLNE -/- 1. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment zgodnie z: -/- Dyrektywą Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r., w sprawie zbliżenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich dotyczących wyrobów budowlanych 1, znowelizowaną przez dyrektywę Rady 93/68/EWG z dnia 22 lipca 1993 r. 2 ; -/- Décret n du 8 juillet concernant l aptitude à l usage des produits de construction; -/- Wspólnymi zasadami proceduralnymi w sprawie ubiegania się, opracowywania i udzielania Europejskich Aprobat Technicznych zawartymi w Załączniku do decyzji Komisji 94/23/WE 4 ; Wytycznymi do dla Kotew metalowych do stosowania w betonie ETAG 001, wydanie z 1997 r., Część 1 <Zasady ogólne> i Część 5 <Kotwy wklejane>. -/- 2. Centre Scientifique et Technique du Bâtiment jest upoważniony do sprawdzania, czy przestrzegane są przepisy niniejszej. Kontrola ta może mieć miejsce na terenie zakładu produkcyjnego (i dotyczyć np. spełnienia założeń wyszczególnionych w niniejszej Europejskiej Aprobacie w odniesieniu do produkcji). Niemniej jednak odpowiedzialność za zgodność wyrobów z Europejską Aprobatą Techniczną oraz za ich zgodność z przeznaczeniem ponosi posiadacz Aprobaty. -/- 3. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie podlega przeniesieniu na producentów lub agentów producentów innych niż wskazano na str. 1, ani na zakłady produkcyjne inne niż wskazane na str. 1. niniejszej Aprobaty. -/- 4. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może zostać cofnięta przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment na podstawie art. 5 (1) dyrektywy Rady 89/106/EWG. -/- 5. Powielanie niniejszej Aprobaty, w tym przesyłanie drogą elektroniczną, powinno obejmować całość dokumentu. Jednak możliwe jest powielanie części dokumentu pod warunkiem uzyskania pisemnej zgody Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. W takim przypadku należy zaznaczyć, że jest to powielanie częściowe. Materiały reklamowe nie mogą zawierać treści sprzecznych z Aprobatą, ani wykorzystywać jej w sposób niezgodny ze stanem faktycznym. -/- 6. Europejska Aprobata Techniczna jest wydawana przez organ certyfikujący w jego języku urzędowym. Niniejsza wersja jest zgodna z wersją wprowadzoną do obiegu przez EOTA. W przypadku tłumaczenia na inne języki należy zaznaczyć, że jest to tekst tłumaczony. -/- 1 Dz. Urz. WE L 40 z , s Dz. Urz. WE L 220 z , s. 1 3 Journal officiel de la République française du 14 juillet Dz. Urz. WE L 17 z , s. 34

3 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 3 / 20 Strona 3 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ -/- 1. Opis i przeznaczenie wyrobu -/ Opis wyrobu -/- to system kotew wklejanych (iniekcyjnych) obejmujący foliowy nabój (lub kartusz dwukomorowy lub podwójny) z zaprawą iniekcyjną Klimas WCF-VE oraz element stalowy. -/- Element stalowy może być wykonany ze stali nierdzewnej węglowej pokrytej elektrolityczną powłoką cynkową lub stali o podwyższonej odporności na korozję lub z pręta zbrojeniowego. -/- Element stalowy zostaje umieszczony w otworze wierconym metodą obrotową/udarową, wypełnionym zaprawą iniekcyjną, i zostaje zakotwiony poprzez zespojenie elementu metalowego z betonem. -/- Produkt przedstawiono na rysunkach znajdujących się w Załącznikach od 1 do 3. -/ Przeznaczenie -/- Łączniki przeznaczone są do zamocowań, w przypadku których muszą zostać spełnione wymagania dotyczące nośności oraz długofalowej stateczności i bezpieczeństwa w myśl Zasadniczych Wymogów 1 i 4 dyrektywy Rady 89/106/EWG, a uszkodzenie lub zniszczenie mocowań wykonanych przy pomocy tych produktów mogłoby zagrażać stabilności obiektu oraz stwarzać zagrożenie dla życia lub zdrowia ludzkiego i/lub prowadzić do poważnych konsekwencji finansowych. Niniejsza aprobata nie obejmuje bezpieczeństwa pożarowego (Zasadniczy Wymóg 2). Łączników można używać wyłącznie do zamocowań, na które działają obciążenia statyczne lub quasi-statyczne, w betonie zwykłym, zbrojonym i niezbrojonym, klasa wytrzymałości od C20/25 do C50/60 zgodnie z EN 206-1: Kotwa może być stosowana wyłącznie w betonie niezarysowanym. Wykorzystanie kotwy do podwieszania jest zabronione. -/- Elementy wykonane ze stali węglowej pokrytej elektrolityczną powłoką cynkową (pręty gwintowane) mogą być stosowane wyłącznie w betonie w warunkach suchych wewnątrz pomieszczeń. Elementy wykonane ze stali nierdzewnej A4 (pręty gwintowane) mogą być stosowane do mocowania elementów konstrukcji w warunkach suchych wewnątrz pomieszczeń a także do mocowania elementów konstrukcji narażonych na działanie czynników zewnętrznych (w środowisku przemysłowym i morskim), lub wewnątrz pomieszczeń w warunkach wilgotnych, jeśli nie występują warunki szczególnie agresywne. Do szczególnie agresywnych warunków zalicza się m.in. regularny bezpośredni kontakt z wodą morską, stałe zanurzenie, strefę rozpryskową wody morskiej, środowisko basenów krytych o znacznej zawartości chlorków lub środowisko o bardzo wysokim poziomie zanieczyszczeń chemicznych (instalacje odsiarczania lub tunele drogowe, w których stosowane są substancje usuwające oblodzenie). Elementy wykonane ze stali o podwyższonej odporności na korozję (HCR) (pręty gwintowane HCR) mogą być stosowane do mocowania elementów konstrukcji w warunkach suchych wewnątrz pomieszczeń a także do mocowania elementów konstrukcji narażonych na działanie czynników zewnętrznych, pracujących w warunkach wilgotnych wewnątrz lub w innym środowisku o szczególnie agresywnych warunkach. Do szczególnie agresywnych warunków zalicza się m.in. regularny bezpośredni kontakt z wodą morską, stałe zanurzenie, strefę rozpryskową wody morskiej, środowisko basenów krytych o znacznej zawartości chlorków lub środowisko o bardzo wysokim poziomie zanieczyszczeń chemicznych (instalacje odsiarczania lub tunele drogowe, w których stosowane są substancje usuwające oblodzenie). -/- Elementy wykonane z prętów zbrojeniowych -/- Pręty zbrojeniowe wklejane można stosować jako kotwy wyłącznie pod warunkiem ich zaprojektowania zgodnie z Raportem Technicznym EOTA TR 029. Do takich zastosowań należą m.in. połączenia warstw nadbetonu, połączenia ścinane lub połączenia fundamentowe ścian, na które działają siły ścinające i ściskające, gdzie pręty zbrojeniowe pracują jak trzpienie przejmujące siły ścinające. Niniejsza aprobata nie obejmuje połączeń wykonanych z użyciem wklejanych prętów zbrojeniowych w konstrukcjach betonowych zaprojektowanych zgodnie N : /-

4 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 4 / 20 Strona 4 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Kotwę o wszystkich rozmiarach średnicy (kategoria użytkowa 1) można stosować w betonie suchym lub mokrym. -/- Montaż Podłoże Beton suchy Beton mokry Otwory zalane wodą Wszystkie średnice Tak Tak Nie zakwalifikowane Kotwa może być stosowana w następujących zakresach temperatur: -/- Zakres temperatur I: -40 C do +40 C -/- (maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu długotrwałym + 24 C i maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu krótkotrwałym + 40 C) -/- Zakres temperatur II: -40 C do +80 C -/- (maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu długotrwałym + 50 C i maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu krótkotrwałym + 80 C) -/- Postanowienia zawarte w niniejszej Europejskiej Aprobacie oparte są na założeniu, że okres użytkowania kotwy wynosi 50 lat. Wskazania dotyczące okresu użytkowania nie mogą być traktowane jako gwarancja producenta. Należy je rozumieć jako pomoc w wyborze odpowiedniego produktu w aspekcie zakładanej uzasadnionej ekonomicznie trwałości użytkowej obiektu. -/- 2. Charakterystyka wyrobu i metody weryfikacji -/ Charakterystyka wyrobu -/- Elementy stalowe i foliowe naboje z zaprawą iniekcyjną odpowiadają rysunkom i postanowieniom zawartym w Załącznikach 1-2. Wartości dotyczące materiałów, wymiarów i tolerancji łączników, które nie zostały wskazane w Załącznikach 4-5 są zgodne z odpowiednimi wartościami zawartymi w dokumentacji technicznej 5 do niniejszej. Wartości charakterystyczne kotew do projektowania zamocowań są podane w Załącznikach /- Dwa składniki zaprawy iniekcyjnej Klimas WCF-VE są dostarczane w postaci niezmieszanej w nabojach foliowych (165 ml, 300 ml lub 410 ml), kartuszach dwukomorowych (380 ml, 400 ml lub 410 ml) lub podwójnych kartuszach (235 ml, 345 ml lub 410 ml) zgodnie z Załącznikiem 1. Każde opakowanie posiada oznaczenie identyfikacyjne, nazwę handlową Klimas WCF-VE, kod partii (5 pozycji), oraz datę ważności lub datę produkcji (plus okres trwałości). -/- Można stosować pręty gwintowane, podkładki i nakrętki sześciokątne handlowe znormalizowane pod warunkiem spełnienia wymogów wskazanych z Załączniku 4, Tabela 1, lub Załączniku 5, Tabela 3 i punkt /- Oznaczenie głębokości osadzenia dla pręta gwintowanego elementu metalowego i pręta zbrojeniowego może być wykonane na miejscu pracy. -/ Metody weryfikacji -/- Ocena zgodności kotwy z przeznaczeniem w zakresie wymogów dotyczących wytrzymałości mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa użytkowania w rozumieniu Zasadniczych Wymogów 1 i 4, została wykonana zgodnie z Wytycznymi do dla Kotew metalowych do stosowania w betonie, Część 1 <Zasady ogólne> i Część 5 <Kotwy wklejane>, na podstawie Opcji 7. -/- Poza szczególnymi klauzulami zawartymi w niniejszej Europejskiej Aprobacie dotyczącymi substancji niebezpiecznych, mogą występować inne wymagania mające zastosowanie do wyrobów wchodzących w jej zakres (np. transponowane europejskie akty prawne oraz krajowe ustawy i przepisy wykonawcze). W celu spełnienia postanowień dyrektywy dotyczącej wyrobów budowlanych, należy również spełnić powyższe wymagania tam gdzie mają one zastosowanie. -/- 5 Dokumentacja techniczna znajduje się w Centre Scientifique et Technique du Bâtiment jest udostępniana jednostkom upoważnionym o ile jest niezbędna tym jednostkom do wykonywania zadań związanych z atestacją zgodności wyrobu.

5 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 5 / 20 Strona 5 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. 3. Ocena zgodności i oznakowanie CE -/ System atestacji zgodności -/- System atestacji zgodności 2(i) (oznaczony jako system 1) zgodny z Załącznikiem III do dyrektywy Rady nr 89/106/EWG wydanej przez Komisję Europejską przewiduje jak następuje: -/- a) Zadania producenta: -/- 1. zakładowa kontroli produkcji, -/- 2. dalsze badanie próbek pobranych w fabryce prowadzone przez producenta zgodnie z opracowanym wcześniej planem badań. -/- b) Zadania jednostki upoważnionej: -/ Obowiązki -/- 3. wstępne badanie typu dla wyrobu, -/- 4. wstępna kontrola fabryki oraz zakładowej kontroli produkcji, -/- 5. stały nadzór, ocena i zatwierdzanie zakładowej kontroli produkcji. -/ Zadania producenta, zakładowa kontrola produkcji -/- Producent jest zobowiązany do stworzenia w fabryce systemu zakładowej kontroli produkcji i sprawowania stałej wewnętrznej kontroli nad produkcją. Wszystkie elementy, wymagania i przepisy przyjęte przez producenta są dokumentowane w sposób systematyczny w formie zasad i procedur sporządzonych na piśmie. Taki system kontroli produkcji zapewnia zgodność wyrobu z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. -/- Producent może stosować jedynie surowce posiadające odpowiednie dokumenty z inspekcji określone w opracowanym planie badań 6. Dostarczane do fabryki surowce przed przyjęciem będą poddawane kontroli i badaniom przez producenta. Sprawdzanie dostarczanych surowców takich jak żywica i utwardzacz musi obejmować kontrolę dokumentów z inspekcji przygotowanych przez dostawców (porównanie z wartościami nominalnymi) poprzez weryfikację odpowiednich właściwości. -/- Częstotliwość kontroli i badań przeprowadzanych w trakcie produkcji jest ustalona w opracowanym planie badań z uwzględnieniem zautomatyzowanej technologii produkcji kotew. -/- Wyniki testów zakładowej kontroli produkcji muszą być rejestrowane i poddawane ocenie. Dokumentacja z testów musi zawierać co najmniej następujące informacje: -/- - oznaczenie produktu, podstawowych materiałów i komponentów; -/- - sposób kontroli lub badań; -/- - data produkcji wyrobu i data badania produktu lub podstawowego materiału lub komponentów; -/- - wyniki kontroli i badań i, jeśli dotyczy, porównanie z wymaganiami; -/- - podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji. -/- Dokumentację należy przedłożyć do wglądu organom kontrolnym w ramach stałego nadzoru. Na żądanie dokumentację należy przedstawić Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. -/- Szczegóły dotyczące zakresu, charakteru i częstotliwości badań i kontroli przeprowadzanych w ramach zakładowej kontroli produkcji muszą być zgodne z opracowanym planem badań, który stanowi część dokumentacji technicznej niniejszej. -/ Zadania jednostek upoważnionych -/ Wstępne badanie typu wyrobu -/- Do celów wstępnego badania typu wyrobu należy wykorzystać wyniki badań przeprowadzonych w ramach oceny na potrzeby opracowania niniejszej, jeśli nie wprowadzono zmian na linii produkcyjnej ani w zakładzie produkcyjnym. W przeciwnym wypadku kwestie związane z wstępnym badaniem typu produktu muszą być uzgodnione pomiędzy Centre Scientifique et Technique du Bâtiment i zaangażowanymi jednostkami upoważnionymi. -/- 6 Opracowany plan kontroli jest przechowywany w Centre Scientifique et Technique du Bâtiment i jest udostępniany wyłącznie jednostkom upoważnionym zaangażowanym w procedurę potwierdzania zgodności.

6 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 6 / 20 Strona 6 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB Wstępna kontrola fabryki i zakładowej kontroli produkcji -/- Jednostka upoważniona musi potwierdzić, czy zgodnie z opracowanym planem badań zakład produkcyjny i system zakładowej kontroli produkcji są w stanie zapewnić stałą i sprawną produkcję kotew zgodnie ze specyfikacją wskazaną w punkcie 2.1 oraz Załącznikami do niniejszej Europejskiej Aprobaty. -/ Stały nadzór Jednostka upoważniona jest zobowiązana do wizytowania zakładu produkcyjnego przynajmniej raz w roku w ramach regularnej inspekcji. Należy przy tym zweryfikować, czy zachowana jest zgodność systemu zakładowej kontroli produkcji i określonego zautomatyzowanego procesu technologicznego z opracowanym planem badań. -/- Stały nadzór i ocena zakładowej kontroli produkcji muszą odbywać się zgodnie z opracowanym planem badań. -/- Wyniki certyfikacji wyrobu i stałego nadzoru zostaną na żądanie Centre Scientifique et Technique du Bâtiment udostępnione odpowiednio przez jednostkę certyfikującą lub kontrolującą. W przypadku, gdy warunki niniejszej i opracowanego planu kontroli nie są spełniane, certyfikat zgodności zostanie cofnięty. -/ Oznakowanie CE -/- Oznakowanie CE powinno znajdować się na każdym opakowaniu z kotwami. Oznaczeniu 'CE' muszą towarzyszyć następujące informacje: -/- - numer identyfikacyjny upoważnionej jednostki certyfikującej; - nazwa lub znak identyfikacyjny producenta lub zakładu; -/- - dwie ostatnie cyfry oznaczające rok, w którym wyrób oznakowano symbolem CE, -/- - numer certyfikatu zgodności CE; -/- - numer ; -/- - numer Europejskich Wytycznych Technicznych; - kategoria użytkowa (ETAG Opcja 7); - rozmiar. -/- 4. Kryteria, według których dokonano pozytywnej oceny zgodności zastosowania wyrobu z jego przeznaczeniem -/ Wytwarzanie -/- Kotwa jest produkowana zgodnie z warunkami niniejszej z zastosowaniem zautomatyzowanego procesu produkcji, jak zostało to stwierdzone podczas inspekcji zakładu przez Centre Scientifique et Technique du Bâtiment oraz jednostkę upoważnioną i opisano w dokumentacji technicznej. -/ Montaż -/ Projektowanie zakotwień -/- Zgodność kotwy z przeznaczeniem uznaje się po spełnieniu następujących warunków: -/- Zakotwienia zostały zaprojektowane zgodnie z wydanym przez EOTA Raportem Technicznym TR Projektowanie kotew wklejanych pod nadzorem inżyniera doświadczonego w kotwieniu i pracach w betonie. Podlegające weryfikacji zapisy obliczeń i rysunki zostały sporządzone z uwzględnieniem obciążeń działających na zakotwienia. Położenie kotew zostało określone na rysunkach projektowych (np. położenie kotew w stosunku do zbrojenia lub wsporników itd.). -/- Wklejane pręty zbrojeniowe mogą być stosowane jako elementy kotwiące wyłącznie w przypadku ich zaprojektowania zgodnie z Raportem Technicznym 029 wydanym przez EOTA. Należy przestrzegać podstawowych założeń przyjętych do celów projektowych zgodnie z teorią kotew. Obejmuje to konieczność uwzględnienia sił rozciągających i ścinających oraz odpowiadających im rodzajów zniszczeń oraz przyjęcie założenia, że podłoże (betonowy element konstrukcyjny) pozostaje zasadniczo 7 Raport Techniczny TR 029 Projektowanie kotew wklejanych jest opublikowany w języku angielskim na stronie internetowej EOTA

7 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 7 / 20 Strona 7 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. w stanie granicznym użytkowalności (niezarysowany lub zarysowany), kiedy obciążenie połączenia prowadzi do jego zniszczenia. Takie zastosowania obejmują np. użycie kotew do połączeń nadbetonu lub połączeń ścinanych lub do połączeń fundamentowych ścian, na które działają głównie siły ścinające i ściskające, w których pręty zbrojeniowe działają jak trzpienie przejmujące siły ścinające. Połączenia w konstrukcjach betonowych wykonane z użyciem prętów zbrojeniowych zaprojektowane zgodnie z normą EN : 2004 (np. połączenia fundamentami ścian z obciążonych siłami rozciągającymi w jednej warstwie zbrojenia) nie stanowią przedmiotu niniejszej. -/ Montaż kotew -/- Można założyć zgodność kotwy z przeznaczeniem, jeśli została ona zamontowana w następujący sposób: -/- - montaż kotew został wykonany przez odpowiednio wykwalifikowanych pracowników pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za kwestie techniczne na budowie; -/- - kotwy zostały użyte w postaci dostarczonej przez producenta, bez zamiany żadnego z komponentów; - można stosować pręty gwintowane, podkładki i nakrętki sześciokątne handlowe znormalizowane pod warunkiem spełnienia następujących wymogów: -/- materiał, rozmiar i właściwości mechaniczne elementów metalowych są zgodne z danymi przedstawionymi w Załączniku 5, Tabela 3, -/- właściwości materiałowe i mechaniczne elementów metalowych są potwierdzone świadectwem kontroli 3.1 zgodnie z EN 10204:2004; dokument należy przechowywać, -/- pręt gwintowany ma zaznaczoną przewidywaną głębokość zakotwienia. Oznaczenie to może wykonać producent pręta lub odpowiednia osoba na budowie. -/- - montaż kotwy został przeprowadzony zgodnie z wytycznymi i rysunkami producenta przy użyciu narzędzi wskazanych w dokumentacji technicznej niniejszej ; -/- - przed montażem kotwy sprawdzono, czy klasa wytrzymałości betonu, w którym ma być wykonane zakotwienie, mieści się w wymaganym zakresie; -/- - sprawdzono, czy beton został odpowiednio zagęszczony, np. czy nie występują znaczne pustki powietrzne; -/- - podczas montażu zachowano wymaganą głębokość zakotwienia; -/- - zachowano właściwą odległość od krawędzi i rozstaw pomiędzy kotwami zgodnie ze wskazanymi wartościami bez ujemnych tolerancji; -/- - otwory wywiercono bez uszkodzenia zbrojenia; -/- - wadliwe otwory wypełniono zaprawą; -/- - otwory wyczyszczono w sposób zgodny z Załącznikiem 6; przed oczyszczeniem otworu szczotkę wyczyszczono i sprawdzono, czy średnica szczotki jest odpowiednia i zgodna z Załącznikiem 9, Tabela 6. Wsuwanie szczotki do wywierconego otworu powinno powodować naturalny opór. Jeśli tak się nie dzieje, należy zastosować nową szczotkę lub szczotkę o większej średnicy; -/- - montaż kotwy wykonano z zachowaniem określonej głębokości zakotwienia, tzn. odpowiednie oznaczenie na kotwie nie wystaje ponad powierzchnię betonu; -/- - zaprawę wprowadzono przy użyciu odpowiednich narzędzi, m.in. mieszacza przedstawionego w Załączniku 1 pozbywając się pierwszej porcji z każdego nowego opakowania aż do uzyskania jednorodnej barwy zaprawy; stosowano się do wskazanego przez producenta czasu obróbki przyjętego w zależności od temperatury podłoża; otwór wypełniono w sposób jednolity począwszy od dna, by uniknąć powstawania pęcherzyków powietrza; końcówkę mieszającą wycofywano z otworu stopniowo cały czas wyciskając zaprawę; otwór wypełniono zaprawą w ilości odpowiadającej 2/3 objętości wywierconego otworu; natychmiast wprowadzono pręt gwintowany powolnym ruchem wkręcającym; usunięto nadmiar zaprawy wokół pręta; pręt obciążono po upływie czasu utwardzania wskazanego w Załączniku 9, Tabela 7; podczas utwardzania zaprawy temperatura betonu nie może spaść poniżej -10 C, a temperatura materiału wiążącego musi wynosić +20 C; - połączenie dokręcono z zastosowaniem momentu obrotowego określonego w Załączniku 4, Tabela 1 przy użyciu kalibrowanego klucza dynamometrycznego; -/ Obowiązki producenta -/- Obowiązkiem producenta jest udostępnienie odpowiednim osobom informacji dotyczących szczególnych warunków określonych w punktach 1 i 2 oraz Załącznikach, o których mowa w punkcie i Informacje te można udostępnić przez powielanie odpowiednich części Europejskiej Aprobaty. Dodatkowo wszystkie informacje dotyczące montażu muszą być w sposób przejrzysty umieszczone na opakowaniu i/lub załączonej instrukcji, najlepiej w formie rysunków. -/- Należy podać przynajmniej następujące dane: -/- - średnica wiertła, -/- - głębokość otworu, -/- - średnica pręta kotwy, -/-

8 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 8 / 20 Strona 8 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. - minimalna głębokość zakotwienia, -/- - informacje dotyczące procedury montażu, w tym czyszczenia otworów za pomocą odpowiednich narzędzi, najlepiej w postaci rysunków, -/- - materiał i klasa własności elementów metalowych zgodnie z Załącznikiem 5, Tabele 3 i 4, -/- - temperaturę elementów kotwy podczas montażu, -/- - temperaturę podłoża podczas montażu kotwy, -/- - dopuszczalny czas obróbki zaprawy (czas pracy lub czas żelowania), -/- - czas utwardzania jaki musi upłynąć przed obciążeniem kotwy z uwzględnieniem temperatury podłoża podczas montażu, -/- - maksymalny moment dokręcający, -/- - oznaczenie partii wyrobów. -/- Wszystkie informacje należy przedstawić w sposób zrozumiały i czytelny. -/- 5. Wskazówki dotyczące pakowania, transportu i przechowywania -/- Kartusze z zaprawą należy chronić przed działaniem promieni słonecznych i przechowywać w suchym miejscu w temperaturze od +5 C do +25 C zgodnie z instrukcją montażu przygotowaną przez producenta. -/- Po upływie okresu przydatności do użycia kartusze z zaprawą (zarówno wykonane z folii jak i tworzywa) nie mogą być stosowane. -/- Kotwy należy pakować i dostarczać jedynie w formie kompletnego zestawu. Naboje foliowe (lub kartusze) oraz elementy metalowe można pakować osobno. -/- Oryginalną francuskojęzyczną wersję podpisał -/- Le Directeur Technique C. BALOCHE xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

9 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 9 / 20 Strona 9 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Zaprawa iniekcyjna: żywica Klimas WCF-VE Nabój foliowy 165ml - 410ml Kartusz dwukomorowy 380ml 410ml Kartusz podwójny 235ml 825ml Oznaczenie: WCF-VE Oznaczenie partii, data ważności lub data produkcji z okresem trwałości Mieszadło i uchwyt Produkt i jego przeznaczenie Załącznik 1

10 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 10 / 20 Strona 10 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Trzpień kotwy i pręt zbrojeniowy Stalowy pręt gwintowany, nakrętka i podkładka Rozmiary: M8, M10, M12, M16, M20, M24 Znormalizowany pręt handlowy wraz z: - materiałami, wymiarami i właściwościami mechanicznymi (Tabela 1a) - świadectwem kontroli 3.1 zgodnie z EN 10204: oznaczeniem głębokości zakotwienia Pręt zbrojeniowy Średnica Ø 8mm, Ø10mm, Ø 12mm, Ø 14mm, Ø 16mm, Ø 20mm, Ø 25mm Produkt i jego przeznaczenie Załącznik 2

11 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 11 / 20 Strona 11 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Oznaczenie głębokości osadzenia Głębokość zakotwienia hef c= głębokość otworu ho Grubość podłoża hmin Grubość elementu mocowanego tfix Oznaczenie głębokości osadzenia Przeznaczenie Kategoria użytkowa 1 (zgodnie z ETAG 001-5): Montaż w betonie suchym lub mokrym. (Zakaz montażu w zalanych otworach) Wykorzystywanie do podwieszania zabronione Zakresy temperatur -40 C do +40 C -/- (maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu krótkotrwałym + 40 C i maksymalna dopuszczaln a temperatura przy oddziaływaniu długotrwałym + 24 C ) -/- -40 C do +80 C -/- (maksymalna dopuszczalna temperatura przy oddziaływaniu krótkotrwałym + 80 C i maksymalna dopuszczaln a temperatura przy oddziaływaniu długotrwałym + 50 C ) -/- Zamontowana kotwa i przeznaczenie Załącznik 3

12 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 12 / 20 Strona 12 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 1: Dane montażowe dla trzpieni kotwy Rozmiar kotwy M8 M10 M12 M16 M20 M24 Średnica pręta d [mm] Zakres głębokości zakotwienia h ef min [mm] i głębokości odwiertu h o max [mm] Nominalna głębokość zakotwienia h ef [mm] Nominalna średnica odwiertu d o [mm] Średnica otworu przelotowego w elemencie d mocowanym f [mm] Maksymalny moment obrotowy T max [mm] Minimalna grubość podłoża h min [mm] h ef + 30mm 100mm h ef + 2d o Minimalny rozstaw s min [mm] Minimalna odległość od krawędzi c min [mm] Oznaczenie głębokości osadzenia Głębokość zakotwienia hef c= głębokość otworu ho Tabela 2: Dane montażowe dla prętów zbrojeniowych Rozmiar kotwy Ø8 Ø10 Ø12 Ø14 Ø16 Ø20 Ø25 Średnica elementu D [mm] Zakres głębokości zakotwienia h ef min [mm] i głębokości odwiertu h o max [mm] Nominalna średnica odwiertu d o [mm] Minimalna grubość podłoża h min [mm] h ef + 30mm 100mm h ef + 2d o Minimalny rozstaw s min [mm] Minimalna odległość od krawędzi c min [mm] Oznaczenie głębokości osadzenia Głębokość zakotwienia hef Szczegóły dotyczące montażu Pręty gwintowane i zbrojeniowe Załącznik 4

13 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 13 / 20 Strona 13 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 3: Materiały Opis Materiał Pręty gwintowane wykonane ze stali ocynkowanej Pręt gwintowany M8-M24 Podkładka ISO 7089 Nakrętka EN ISO 4032 Klasa wytrzymałości 5,8, 8,8 10,9 EN ISO 898-1, Stal ocynkowana galwanicznie 5µm EN ISO 4042, Stal cynkowana ogniowo 45µm EN ISO Stal ocynkowana galwanicznie EN ISO 4042, Stal cynkowana ogniowo EN ISO Klasa wytrzymałości 8 EN ISO 898-2, Stal ocynkowana galwanicznie 5µm EN ISO 4042, Stal cynkowana ogniowo 45µm EN ISO Pręty gwintowane wykonane ze stali nierdzewnej Pręt gwintowany Dla M24: klasa wytrzymałości 70 EN ISO ; M8-M24 Stal nierdzewna ; ; ; ; , EN Podkładka Stal nierdzewna ; ; ; ; , EN ISO 7089 Nakrętka Klasa wytrzymałości 70 EN ISO ; EN ISO 4032 Stal nierdzewna ; ; ; ; , EN Pręty gwintowane wykonane ze stali o podwyższonej odporności na korozję Pręt gwintowany M8-M24 Podkładka ISO 7089 Nakrętka EN ISO 4032 Dla M20: R m = 800 N/mm 2 ; R p0,2 = 640 N/mm 2, Dla > M20: R m = 700 N/mm 2 ; R p0,2 = 400 N/mm 2, Stal o podwyższonej odporności na korozję ; EN Stal o podwyższonej odporności na korozję ; EN Klasa wytrzymałości 70 EN ISO ; Stal o podwyższonej odporności na korozję ; EN Tabela 4: Właściwości prętów zbrojeniowych Forma produktu Pręty proste i prostowane Klasa B C Charakterystyczna wartość granicy plastyczności f yk lub f 0,2k (MPa) 400 do 600 Minimalna wartość k = (f t / f y)k 1,08 1,15 < 1, 35 Wydłużenie przy maksymalnej sile, ε uk (%) 5,0 7,5 Podatność na zginanie Próba zginania wielokrotnego Maksymalne odchylenie od nominalnej masy (dla jednego pręta) (%) Rozmiar nominalny pręta (mm) 8 > 8 ± 6,0 ± 4,5 Minimalna względna powierzchnia użebrowania f R,min (określona wg EN 15630) Rozmiar nominalny pręta (mm) 8 do 12 > 12 Wysokość żeberka pręta h rib: Wysokość żeberka h rib musi spełniać następujące wymagania: 0,05 * d h rib 0,07 * d gdzie d = nominalna średnica pręta 0,040 0,056 Materiały i właściwości Załącznik 5

14 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 14 / 20 Strona 14 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 5a: Parametry montażowe: wiercenie i czyszczenie otworu, montaż Instrukcja montażu Wiercenie otworu Wywiercić otwór w podłożu zgodnie z wymaganą głębokością zakotwienia przy użyciu wiertła w odpowiednim rozmiarze Czyszczenie otworu Przed osadzeniem kotwy należy oczyścić otwór z pyłu i zwiercin. a) Czyszczenie ręczne pompką (MAC) dla wszystkich rozmiarów średnicy otworu d o 24mm i głębokości otworu h o 10d Do czyszczenia otworów o średnicy d o 24mm i głębokości h o 10d należy używać pompki firmy Klimas. Przedmuchać otwór przynajmniej czterokrotnie rozpoczynając od dna otworu, w razie konieczności używając specjalnej rurki. Przeczyścić otwór szczotką o odpowiednim rozmiarze (zob. Tabela 6) wkładając szczotkę firmy Klimas do końca otworu (w razie konieczności użyć przedłużonego uchwytu) i wyjmując ją ruchem obrotowym. Czynność powtórzyć co najmniej 4-krotnie. Ponownie przedmuchać otwór pompką powtarzając czynność przynajmniej 4-krotnie. b) Czyszczenie sprężarką (CAC) dla wszystkich rozmiarów średnicy otworu d o i wszystkich głębokości otworu Przedmuchać dwukrotnie całą długość otworu sprężonym odolejonym powietrzem począwszy od dna (w razie konieczności użyć specjalnej rurki) (min 6 barów przy 6 m 3 /h) Przeczyścić otwór szczotką o odpowiednim rozmiarze (zob. Tabela 6) wkładając szczotkę firmy Klimas do końca otworu (w razie konieczności użyć przedłużonego uchwytu) i wyjmując ją ruchem obrotowym. Czynność powtórzyć co najmniej dwukrotnie. Przedmuchać ponownie sprężonym powietrzem przynajmniej dwa razy. Instrukcja montażu I Załącznik 6

15 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 15 / 20 Strona 15 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 5b: Parametry montażowe: wiercenie i czyszczenie otworu, montaż Instrukcja montażu Odkręcić nakrętkę z kartusza. Dokładnie przykręcić standardową końcówkę lub mieszacz. Mieszacza nie wolno poddawać żadnym modyfikacjom. Upewnić się, czy w mieszaczu znajduje się element mieszający. Stosować wyłącznie załączony mieszacz. Umieścić kartusz w dozowniku firmy Klimas. Usunąć pierwszą porcję zaprawy. Ilość wyciśniętej zaprawy, którą należy usunąć zależy od objętości kartusza. Porcje zaprawy, przeznaczone do usunięcia: - 5 cm dla nabojów foliowych o pojemności 150ml, 300ml i 400ml - 10 cm dla pozostałych kartuszy Zaaplikować zaprawę do otworu począwszy od dna stopniowo wycofując mieszacz przy wyciskaniu kolejnych porcji. Wypełnić otwór do ok. 2/3 objętości, aby zapewnić całkowite wypełnienie przestrzeni pomiędzy kotwą a ściankami otworu wzdłuż całej głębokości zakotwienia. Przed osadzeniem upewnić się, czy pręt jest suchy i czysty. Osadzić pręt w otworze do wymaganej głębokości zakotwienia przed upływem czasu obróbki t gel. Czas obróbki t gel podano w Tabeli 7. Kotwę można obciążyć po upływie wymaganego czasu utwardzania t cure (zob. Tabela 7). Zastosowany moment dokręcający nie może przekroczyć wartości T max wskazanych w Tabeli 1. Instrukcja montażu II Załącznik 7

16 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 16 / 20 Strona 16 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 6: Czyszczenie otworu drucianą szczotką Pręt gwintowany i zbrojeniowy Rozmiar Średnica nominalna wiertła d o (mm) Szczotka druciana Sposób czyszczenia Pręty gwintowane Pręty żebrowane Czyszczenie ręczne pompką (MAC) M mm Tak... h ef 80mm M mm Tak... h ef 100mm M mm Tak... h ef 120mm M mm Tak... h ef 160mm M mm Tak... h ef 200mm M mm Tak... h ef 240mm Ø mm Tak... h ef 80mm Ø mm Tak... h ef 100mm Ø mm Tak... h ef 120mm Ø mm Tak... h ef 140mm Ø mm Tak... h ef 160mm Ø mm Tak... h ef 200mm Ø mm Tak... h ef 240mm Czyszczenie sprężarką (CAC) Tak Tak Czyszczenie ręczne (MAC): Zalecane jest stosowanie pompki do czyszczenia otworów firmy Klimas w przypadku otworów o średnicy d o 24mm i głębokości h o 10d Czyszczenie sprężarką (CAC): Zaleca się stosowanie dyszy powietrznej z wylotem o średnicy min. 3,5mm. Tabela 7: Minimalny czas utwardzania Minimalna temperatura podłoża Okres żelowania (obróbki) Czas utwardzania w betonie suchym/mokrym -10 C T base material < -5 C godz. -5 C T base material < 0 C min 0 C T base material < 5 C min 5 C T base material < 10 C min 10 C T base material < 20 C min 20 C T base material < 30 C 6 60 min 30 C T base material < 40 C 3 45 min Temperatura materiału wiążącego musi wynosić 20 C Narzędzia do czyszczenia i montażu Minimalny czas montażu Załącznik 8

17 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 17 / 20 Strona 17 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 8: Metoda obliczeniowa A, wartości charakterystyczne obciążeń rozciągających 2) Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym M8 M10 M12 M16 M20 M24 Zniszczenie stali Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 5,8 N Rk,s [kn] Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 8,8 N Rk,s [kn] Częściowy współczynnik bezpiecz. 1) γ Ms,N [-] 1,5 Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 10,9 N Rk,s [kn] Częściowy współczynnik bezpiecz. 1) γ Ms,N [-] 1,4 Wytrzymałość charakterystyczna, A4-70 N Rk,s [kn] Częściowy współczynnik bezpiecz. 1) γ Ms,N [-] 1,87 Wytrzymałość charakterystyczna, HCR N Rk,s [kn] Częściowy współczynnik bezpiecz. 1) γ Ms,N [-] 1,5 2,1 Zniszczenie przez wyrywanie i zniszczenie stożka betonu 2) Średnica pręta gwintowanego d [mm] Wytrzymałość charakterystyczna w betonie niezarysowanym C20/25 Zakres temperatur I 3) : 40 C/24 C τ Rk [N/mm 2 ] 10,0 9,5 9,0 8,0 7,5 7,0 Zakres temperatur II 3) : 80 C/50 C τ Rk [N/mm 2 ] 9,0 8,0 7,5 7,0 6,5 6,0 C30/37 1,12 Rosnący współczynnik dla τ Rk,p Ψ C C40/50 1,23 C50/60 1,30 Zniszczenie przez rozłupanie h / h 4) ef 2,0 1,0 h ef Odległość od krawędzi c cr,sp [mm] dla 2,0 > h / h 4) ef > 1,3 4,6 h ef 1,8 h h / h 4) ef 1,3 2,25 h ef Rozstaw s cr,sp [mm] 2 c cr,sp Częściowy współczynnik bezpiecz. γ Mp = γ Mc = γ Ms 5) [-] 1,5 5) 1,5 5) 1,5 5) 1,5 5) 1,5 5) 1,5 5) 1) Przy braku norm krajowych 2) Obliczenia dla betonu i rozłupania, zob. punkt ) Objaśnienia, zob. punkt 1.2 4) h grubość podłoża, h ef głębokość zakotwienia 5) Zawiera współczynnik bezpieczeństwa γ 2 = 1,0 Tabela 9: Przesunięcia pod wpływem obciążeń rozciągających 6) Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym M8 M10 M12 M16 M20 M24 Zakres temperatur I 7) : 40 C/24 C Przesunięcie δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,03 0,03 0,04 0,05 0,06 0,07 Przesunięcie δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,07 0,09 0,10 0,13 0,17 0,20 Zakres temperatur II 7) : 80 C/50 C Przesunięcie δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,04 0,04 0,05 0,07 0,08 0,10 Przesunięcie δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,10 0,13 0,15 0,19 0,23 0,28 6) Obliczenia przesunięć przy obciążeniu eksploatacyjnym: τ Sd wartość obliczeniowa naprężenia przyczepności Przesunięcie pod wpływem obciążeń krótkotrwałych = δ N0 * τ Sd/1,4 Przesunięcie pod wpływem obciążeń długotrwałych = δ N * τ Sd/1,4 7) Objaśnienie, zob. punkt 1.2 Pręty gwintowane: Wytrzymałość charakterystyczna na obciążenia rozciągające i przesunięcia pod wpływem obciążeń rozciągających Załącznik 9

18 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 18 / 20 Strona 18 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 10: Metoda obliczeniowa A, wartości charakterystyczne obciążeń ścinających Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym M8 M10 M12 M16 M20 M24 Zniszczenie stali, obciążenie ścinające bez mimośrodu Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 5,8 V Rk,s [kn] Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 8,8 V Rk,s [kn] Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 10,9 V Rk,s [kn] Wytrzymałość charakterystyczna, A4-70 V Rk,s [kn] , Wytrzymałość charakterystyczna, HCR V Rk,s [kn] , Zniszczenie stali, obciążenie ścinające z mimośrodem Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 5,8 M 0 Rk,s [Nm] Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 8,8 M 0 Rk,s [Nm] 30, Wytrzymałość charakterystyczna, klasa 10,9 M 0 Rk,s [Nm] Wytrzymałość charakterystyczna, A4-70 M 0 Rk,s [Nm] Wytrzymałość charakterystyczna, HCR M 0 Rk,s [Nm] Częściowy współczynnik bezpiecz. zniszczenie stali Klasa 5,8 lub 8,8 γ Ms,V 1) [-] 1,25 Klasa 10,9 γ Ms,V 1) [-] 1,50 A4-70 γ Ms,V 1) [-] 1,56 HCR γ Ms,V 1) [-] 1,25 1,75 Zniszczenie betonu przez odłupanie Współczynnik w równaniu (5.7) Raportu Technicznego TR 029 dla projektowania kotew wklejanych k [-] 2,0 Częściowy współczynnik bezpiecz. γ 1) Mcp [-] 1,5 2) Zniszczenie krawędzi betonu 3) Częściowy współczynnik bezpiecz. γ 1) Mc [-] 1,5 2) 1) Przy braku norm krajowych. 2) Zawiera współczynnik bezpieczeństwa γ 2 = 1,0 3) Zniszczenie krawędzi betonu, zob. punkt Raportu Technicznego TR 029 Tabela 11: Przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających 5) Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym M8 M10 M12 M16 M20 M24 Przesunięcie δ V0 [mm/kn] 0,06 0,06 0,05 0,04 0,04 0,03 Przesunięcie δv [mm/kn] 0,09 0,08 0,08 0,06 0,06 0,05 5) Obliczenia przesunięć przy obciążeniu eksploatacyjnym: V Sd wartość obliczeniowa obciążenia ścinającego Przesunięcie pod wpływem obciążeń krótkotrwałych = δ V0 * V Sd/1,4 Przesunięcie pod wpływem obciążeń długotrwałych = δ V * V Sd/1,4 Pręty gwintowane: Wytrzymałość charakterystyczna na obciążenia ścinające i przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających Załącznik 10

19 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 19 / 20 Strona 19 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 12: Metoda obliczeniowa A, wartości charakterystyczne obciążeń rozciągających Klimas WCF-VE z prętem zbrojeniowym Ø8 Ø10 Ø12 Ø14 Ø16 Ø20 Ø24 Zniszczenie pręta staloweo Wytrzymałość charakterystyczna dla prętów N Rk,s [kn] BSt 500 S według DIN 488 1) Częściowy współczynnik bezpiecz. dla prętów BSt 500 S według DIN 488 2) 3) γ Ms,N [-] 1,4 Zniszczenie przez wyrywanie i zniszczenie stożka betonu 4) Średnica pręta zbrojeniowego d [mm] Wytrzymałość charakterystyczna w betonie niezarysowanym C20/25 Zakres temperatur I 3) : 40 C/24 C τ Rk [N/mm 2 ] 7,0 7,5 7,0 7,0 6,5 6,5 6,0 Zakres temperatur II 3) : 80 C/50 C τ Rk [N/mm 2 ] 6,5 6,5 6,0 6,0 6,0 5,5 5,5 C30/37 1,12 Rosnący współczynnik dla τ Rk,p Ψ C C40/50 1,23 C50/60 1,30 Zniszczenie przez rozłupanie 4) h / h 6) ef 2,0 1,0 h ef Odległość od krawędzi c cr,sp [mm] dla 2,0 > h / h 6) ef > 1,3 4,6 h ef 1,8 h h / h 6) ef 1,3 2,26 h ef Rozstaw s cr,sp [mm] 2 c cr,sp Częściowy współczynnik bezpiecz. γ Mp = γ Mc = γ Ms 3) [-] 1,8 7) 1,8 7) 1,8 7) 1,8 7) 1,8 7) 1,8 7) 1,8 7) 1) Wytrzymałość charakterystyczną na rozciąganie N Rk,s dla prętów niespełniających wymogów DIN 488 należy obliczać zgodnie z Raportem Technicznym TR029 równanie (5.1) 2) Częściowy współczynnik bezpieczeństwa γ Ms,N dla prętów zbrojeniowych niespełniających wymogów DIN 488 należy obliczać zgodnie z Raportem Technicznym TR029 równanie (3.3a) 3) Przy braku norm krajowych 4) Obliczenia dla betonu i rozłupania, zob. punkt ) Objaśnienia, zob. punkt 1.2 6) h grubość podłoża, h ef głębokość zakotwienia 7) Zawiera współczynnik bezpieczeństwa γ 2 = 1,2 Tabela 13: Przesunięcia pod wpływem obciążeń rozciągających 8) Klimas WCF-VE z prętem zbrojeniowym Ø8 Ø10 Ø12 Ø14 Ø16 Ø20 Ø24 Zakres temperatur I 9) : 40 C/24 C Przesunięcie δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,03 0,03 0,04 0,04 0,05 0,06 0,07 Przesunięcie δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,07 0,09 0,10 0,12 0,13 0,17 0,20 Zakres temperatur II 9) : 80 C/50 C Przesunięcie δ N0 [mm/(n/mm 2 )] 0,04 0,04 0,05 0,06 0,07 0,08 0,10 Przesunięcie δ N [mm/(n/mm 2 )] 0,10 0,13 0,15 0,17 0,19 0,23 0,29 8) Obliczenia przesunięć przy obciążeniu eksploatacyjnym: τ Sd wartość obliczeniowa naprężenia przyczepności Przesunięcie pod wpływem obciążeń krótkotrwałych = δ N0 * τ Sd/1,4 Przesunięcie pod wpływem obciążeń długotrwałych = δ N * τ Sd/1,4 9) Objaśnienie, zob. punkt 1.2 Odnośnie projektowania wklejanych prętów zbrojeniowych jako zakotwień zob. punkt Pręty zbrojeniowe: Wytrzymałość charakterystyczna na obciążenia rozciągające i przesunięcia pod wpływem obciążeń rozciągających Załącznik 11

20 Tłumaczenie uwierzytelnione z języka angielskiego str. 20 / 20 Strona 20 wydana Angielskie tłumaczenie sporządzone przez CSTB. Tabela 14: Metoda obliczeniowa A, wartości charakterystyczne obciążeń ścinających Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym Ø8 Ø10 Ø12 Ø14 Ø16 Ø20 Ø24 Zniszczenie stali, obciążenie ścinające bez mimośrodu V Rk,s Wytrzymałość charakterystyczna dla prętów BSt 500 S według DIN 488 1) [kn] Częściowy współczynnik bezpiecz. dla γ 3) Ms,V prętów BSt 500 S według DIN 488 2) [-] 1,5 Zniszczenie stali, obciążenie ścinające z mimośrodem Wytrzymałość charakterystyczna dla prętów M 0 BSt 500 S według DIN 488 4) Rk,s [Nm] Częściowy współczynnik bezpiecz. dla γ 3) [-] Ms,V prętów BSt 500 S według DIN 488 2) 1,5 Zniszczenie betonu przez odłupanie Współczynnik w równaniu (5.7) Raportu Technicznego TR 029 dla projektowania kotew wklejanych k [-] 2,0 Częściowy współczynnik bezpiecz. γ 1) Mcp [-] 1,5 5) Zniszczenie krawędzi betonu 6) Częściowy współczynnik bezpiecz. γ 3) Mc [-] 1,5 5) 1) Wytrzymałość charakterystyczną na ścinanie V Rk,s dla prętów niespełniających wymogów DIN 488 należy obliczać zgodnie z Raportem Technicznym TR029 równanie (5.6) 2) Częściowy współczynnik bezpieczeństwa γ Ms,V dla prętów zbrojeniowych niespełniających wymogów DIN 488 należy obliczać zgodnie z Raportem Technicznym TR029 równanie (3.3b) lub (3.3c) 3) Przy braku norm krajowych 4) Charakterystyczną wytrzymałość na zginanie M 0 Rk,s dla prętów niespełniających wymogów DIN 488 należy obliczać zgodnie z Raportem Technicznym TR029 równanie (5.6b) 5) Zawiera współczynnik bezpieczeństwa γ 2 = 1,0 6) Zniszczenie krawędzi betonu, zob. punkt Raportu Technicznego TR 029 Tabela 11: Przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających 7) Klimas WCF-VE z prętem gwintowanym Ø8 Ø10 Ø12 Ø14 Ø16 Ø20 Ø24 Przesunięcie δ V0 [mm/kn] 0,06 0,05 0,05 0,04 0,04 0,04 0,03 Przesunięcie δv [mm/kn] 0,09 0,08 0,07 0,06 0,06 0,05 0,05 7) Obliczenia przesunięć przy obciążeniu eksploatacyjnym: V Sd wartość obliczeniowa obciążenia ścinającego Przesunięcie pod wpływem obciążeń krótkotrwałych = δς N0 * V Sd/1,4 Przesunięcie pod wpływem obciążeń długotrwałych = δ V * V Sd/1,4 Odnośnie projektowania wklejanych prętów zbrojeniowych jako zakotwień zob. punkt Pręty zbrojeniowe: Wytrzymałość charakterystyczna na obciążenia ścinające i przesunięcia pod wpływem obciążeń ścinających Załącznik 12 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ja, Agata Olszta, tłumacz przysięgły języka angielskiego, zaświadczam zgodność niniejszego tłumaczenia z okazanym mi dokumentem w języku angielskim. Nr Rep. 64/2012. Częstochowa r.

Europejska Ocena Techniczna ETA-15/0287 z 22/05/2015

Europejska Ocena Techniczna ETA-15/0287 z 22/05/2015 ETA-Danmark A/S Göteborg Plads 1 DK-2150 Nordhavn tel. +45 72 24 59 00 fax +45 72 24 59 04 internet www.etadanmark.dk opracowano zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Deklaracja Właściwości Użytkowych Deklaracja Właściwości Użytkowych DoP-10/0055-R-KER 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: R-KER Zdjęcie przedstawia przykładowy produkt z danego typu wyrobu 2. Zamierzone zastosowanie lub

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DWU nr Hilti HSL-3 1109-BPR-0002 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Kotwa do dużych obciążeń Hilti HSL-3 2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna CZŁONEK EOTA Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0126 (tłumaczenie na język angielski, wersja oryginalna w języku francuskim) Nazwa handlowa: Właściciel aprobaty: Rodzaj i przeznaczenie wyrobu: System

Bardziej szczegółowo

ocena techniczna z dnia 27/10/2014

ocena techniczna z dnia 27/10/2014 Europejska ocena techniczna z dnia 27/10/2014 Część ogólna Jednostka ds. oceny wydająca europejską ocenę techniczną: Nazwa handlowa wyrobu budowlanego: Rodzina wyrobów, do której należy wyrób budowlany:

Bardziej szczegółowo

Jednostka dokonująca Oceny Technicznej, wydająca ETA i stworzona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011:

Jednostka dokonująca Oceny Technicznej, wydająca ETA i stworzona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr 305/2011: członek www.eota.eu Europejska Ocena Techniczna ETA-15/0282 z 02/06/2016 Część podstawowa Jednostka dokonująca Oceny Technicznej, wydająca ETA i stworzona zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (UE) Nr

Bardziej szczegółowo

ETA-16/0796 z 24/10/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

ETA-16/0796 z 24/10/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie zywicy epoksydowej 3:1 z aprobatą do betonu spekanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-13/0455

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie zywicy epoksydowej 3:1 z aprobatą do betonu spekanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-13/0455

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS Kotwa wklejana na bazie czystej żywicy epoksydowej 3:1 z Aprobatą Europejską z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0454

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie żywicy epoksydowej 3:1 z aprobatą do betonu spękanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-13/0455

Bardziej szczegółowo

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej)

Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011 i członek EOTA (Europejskiej Organizacji ds. Oceny Technicznej) ` Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

ETA-11/0141 z 08/08/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

ETA-11/0141 z 08/08/2016. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl www.eota.eu Europejska Ocena Techniczna z 08/08/2016

Bardziej szczegółowo

R-KF2 Kotwa wklejana poliestrowa z prętami gwintowanymi

R-KF2 Kotwa wklejana poliestrowa z prętami gwintowanymi R-KF2 Kotwa wklejana poliestrowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie żywicy poliestrowej do stosowania w betonie niespękanym Aprobaty ETA-11/0141 KOT-2018-0134 Informacja o

Bardziej szczegółowo

PODSTAWY PRAWNE I OGÓLNE WARUNKI UDZIELANIA EUROPEJSKICH APROBAT TECHNICZNYCH

PODSTAWY PRAWNE I OGÓLNE WARUNKI UDZIELANIA EUROPEJSKICH APROBAT TECHNICZNYCH Strona 2 Europejskiej, wydanej 17 października 2011 r. I PODSTAWY PRAWNE I OGÓLNE WARUNKI UDZIELANIA EUROPEJSKICH APROBAT TECHNICZNYCH 1. Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Instytut

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna. ETA-11/0268 z 30/09/2016. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Europejska Ocena Techniczna. ETA-11/0268 z 30/09/2016. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl www.eota.eu Europejska Ocena Techniczna z 30/09/2016

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS Kotwa wklejana na bazie czystej żywicy epoksydowej 3:1 z Aprobatą Europejską z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0454

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS Kotwa wklejana na bazie czystej żywicy epoksydowej 3:1 z Aprobatą Europejską z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0454

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS Kotwa wklejana na bazie czystej żywicy epoksydowej 3:1 z Aprobatą Europejską z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0454

Bardziej szczegółowo

ETA-17/0678 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej DROP IN ANCHOR TDX

ETA-17/0678 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej DROP IN ANCHOR TDX INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 2 825-04-71 (+48 2 825-76-55 fax: (+48 2 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011

Bardziej szczegółowo

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z prętami gwintowanymi

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z prętami gwintowanymi R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z prętami gwintowanymi Wysokiej jakości kotwa winyloestrowa z aprobatą do betonu spękanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-10/0055 KOT-2018-0134 Informacja

Bardziej szczegółowo

Kotwy chemiczne - pręty gwintowane

Kotwy chemiczne - pręty gwintowane R-KEX Epoksydowa kotwa chemiczna do najwyższych obciążeń R-KEX R-STUDS R-STUDS-FL OZNACZENIE PROJEKTOWE 08110 nazwa żywicy nazwa średnica długość METODA OBLICZENIOWA (wg EUROCODE 1) R S K K x g F = S D

Bardziej szczegółowo

R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym

R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym Kotwa wklejana winyloestrowa o wysokiej wydajności do stosowania w betonie niespękanym z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-17/0594

Bardziej szczegółowo

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym Kotwa wklejana winyloestrowa o wysokiej wydajności do stosowania w betonie niespękanym z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0805

Bardziej szczegółowo

Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta:

Zamierzone zastosowanie wyrobu budowlanego zgodnie z mającą zastosowanie zharmonizowaną techniczną specyfikacją przewidzianą przez producenta: DoP S-SCV001 str. 1 / 7 S-SCV Unikatowy kod identyfikacji produktu: SMART S-SCV Typ, numer seryjny lub jakikolwiek inny element umożliwiający identyfikację cech produktu wg wymagań Artykułu 11(4): Zobacz

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie zywicy epoksydowej 3:1 z aprobatą do betonu spekanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-13/0455

Bardziej szczegółowo

R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym

R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym R-KER II Hybrydowa kotwa wklejana z tulejami z gwintem wewnętrznym Kotwa wklejana winyloestrowa o wysokiej wydajności do stosowania w betonie niespękanym z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-17/0594

Bardziej szczegółowo

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi

R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi R-KEX II Kotwa wklejana epoksydowa z prętami gwintowanymi Kotwa wklejana wysokiej jakości na bazie zywicy epoksydowej 3:1 z aprobatą do betonu spekanego i niespękanego z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-13/0455

Bardziej szczegółowo

VSFree Kotwa wklajana do betonu

VSFree Kotwa wklajana do betonu VSFree Kotwa wklajana do betonu Aprobaty ETA-16/0796 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Aplikacje Ściany osłonowe Balustrady Poręcze Zadaszenia Systemy przewodów Ogrodzenia i bramy Wsporniki instalacji

Bardziej szczegółowo

Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151

Europejska aprobata techniczna ETA-11/0151 Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE 77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tél. :(33) 01 64 68 82 82 Fax :(33) 01 60 05 70 37 Podmiot uprawniony i notyfikowany zgodnie

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna. ETA-13/0584 z 24/09/2014. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną

Europejska Ocena Techniczna. ETA-13/0584 z 24/09/2014. Część ogólna. Jednostka Oceny Technicznej wydająca Europejską Ocenę Techniczną Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl www.eota.eu Europejska Ocena Techniczna z 24/09/2014

Bardziej szczegółowo

ETA-17/0847 z 29/09/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej TMH

ETA-17/0847 z 29/09/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna. Instytut Techniki Budowlanej TMH Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU)

Bardziej szczegółowo

OZNACZENIE PROJEKTOWE

OZNACZENIE PROJEKTOWE R-KEM+/RM50 Kotwa polyestrowa do materiałów lekkich pełnych i poryzowanych R-KEM+ CFS RM50 SP-CE R-PLS B 122 MATERIAŁY PODŁOŻA: Cegła ceramiczna pełna, poryzowana Cegła silikatowa pełna, poryzowana Pustak

Bardziej szczegółowo

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU WCF-EASF/WCF-EASF-E/WCF-EASF-C

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU WCF-EASF/WCF-EASF-E/WCF-EASF-C Sekcja 1. OPIS PRODUKTU KOTWA INIEKCYJNA METAKRYLANOWA WCF-EASF/WCF-EASF-E/WCF-EASF-C Metakrylanowa dwuskładnikowa 1:10 kotwa iniekcyjna bez styrenu. Dedykowana dla profesjonalistów do odpowiedzialnych

Bardziej szczegółowo

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym Kotwa wklejana winyloestrowa o wysokiej wydajności do stosowania w betonie niespękanym z tulejami z gwintem wewnętrznym Aprobaty ETA-13/0805

Bardziej szczegółowo

R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi

R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi Wysoka wytrzymałość i wszechstronne zastosowanie w betonie spękanym i niespękanym z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-17/0594 KOT-2018-0134 Informacja

Bardziej szczegółowo

R-XPT-II-A4 nierdzewna kotwa opaskowa

R-XPT-II-A4 nierdzewna kotwa opaskowa R-XPT-II-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu niespękanego Aprobaty ETA 17/0782 AT-15-7370/2016 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Materiał ze stali nierdzewnej dla najwyższej

Bardziej szczegółowo

WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE Rodzaj: czysta żywica winylestrowa Kolor: jasny szary (mat. A: beżowy; mat. B: czarny) Waga: 1,73 kg/l w 20ºC

WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE Rodzaj: czysta żywica winylestrowa Kolor: jasny szary (mat. A: beżowy; mat. B: czarny) Waga: 1,73 kg/l w 20ºC OPIS S-IRV to żywica winylestrowa nie zawierająca styrenu. Jest bardzo wydajną spoiną używaną do podłoży pełnych i otworowych, posiadającą krótki czas utwardzania. Stosuje się ją do materiałów takich jak

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0129

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0129 Strona 1 Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA 12/0129, wydanej 15.05.2013 Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F-77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tel. : (33)

Bardziej szczegółowo

VSFree Kotwa wklajana do betonu

VSFree Kotwa wklajana do betonu VSFree Kotwa wklajana do betonu Aprobaty ETA-16/0796 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Aplikacje Ściany osłonowe Balustrady Poręcze Zadaszenia Systemy przewodów Ogrodzenia i bramy Wsporniki instalacji

Bardziej szczegółowo

R-HPTII-ZF kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej

R-HPTII-ZF kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej R-HPTII-ZF kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej Kotwa opaskowa w powłoce antykorozyjnej do betontu spękanego i niespękanego Aprobaty ETA 17/0184 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Nowa generacja

Bardziej szczegółowo

R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi

R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi R-KER-II Hybrydowa kotwa wklejana z prętami gwintowanymi Wysoka wytrzymałość i wszechstronne zastosowanie w betonie spękanym i niespękanym z prętami gwintowanymi Aprobaty ETA-17/0594 KOT-2018-0134 Informacja

Bardziej szczegółowo

R-HPTII-ZF "D" kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej z dużą podkładką

R-HPTII-ZF D kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej z dużą podkładką R-HPTII-ZF "D" kotwa opaskowa w płatkowej powłoce cynkowej z dużą podkładką Kotwa opaskowa w powłoce antykorozyjnej do betontu spękanego i niespękanego Aprobaty ETA 17/0184 Informacja o produkcie Cechy

Bardziej szczegółowo

R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa

R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa R-HPTII-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu spękanego i niespękanego Aprobaty ETA 17/0185 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Materiał ze stali nierdzewnej dla najwyższej

Bardziej szczegółowo

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowany mi - wbijana

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowany mi - wbijana R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowany mi - wbijana Kotwa wklejana do wysokich obciążeń do stosowania w niewielkich odległościach i blisko krawędzi do wbijania pręta gwintowanego lub

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH DoP nr Hilti HDA 0672-CPR-0012 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: Kotwa Hilti HDA 2. Numer typu, partii lub serii bądź jakikolwiek inny element umożliwiający

Bardziej szczegółowo

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Deklaracja Właściwości Użytkowych Deklaracja Właściwości Użytkowych DoP-12/0528-R-KEM-II 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: R-KEM-II Zdjęcie przedstawia przykładowy produkt z danego typu wyrobu 2. Zamierzone zastosowanie

Bardziej szczegółowo

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana

R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana R-CAS-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wkręcana Kotwa wklejana wysokiej wydajności na bazie żywicy winyloestrowe bez styrenu do zamocowań w betonie Aprobaty ETA-10-0108 KOT-2018-0134

Bardziej szczegółowo

B 78. Kotwy chemiczne - pręty gwintowane. R-CAS-V Winyloestrowa kotwa chemiczna w szklanej ampułce do betonu R-CAS-V R-STUDS-FL OZNACZENIE PROJEKTOWE

B 78. Kotwy chemiczne - pręty gwintowane. R-CAS-V Winyloestrowa kotwa chemiczna w szklanej ampułce do betonu R-CAS-V R-STUDS-FL OZNACZENIE PROJEKTOWE R-CAS-V Winyloestrowa kotwa chemiczna w szklanej ampułce do betonu R-CAS-V R-STUDS R-STUDS-FL OZNACZENIE PROJEKTOWE 08110 nazwa żywicy nazwa pręta średnica pręta MATERIAŁY PODŁOŻA: beton, skała beton niespękany

Bardziej szczegółowo

ETA-17/0677 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna

ETA-17/0677 z 17/08/2017. Europejska Ocena Techniczna. Część ogólna INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU) Nr 305/2011

Bardziej szczegółowo

R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi

R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi do betonu Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu wysokiej jakości, rekomendowana do średnich obciążeń, do zamocowań w betonie niespękanym.

Bardziej szczegółowo

KOTWY MECHANICZNE. R-HPT Rozprężna kotwa opaskowa do średnich obciążeń - beton spękany 37 A METODA OBLICZENIOWA (ETAG)

KOTWY MECHANICZNE. R-HPT Rozprężna kotwa opaskowa do średnich obciążeń - beton spękany 37 A METODA OBLICZENIOWA (ETAG) Rozprężna kotwa opaskowa do średnich obciążeń - beton spękany nazwa OZNACZENIE PROJEKTOWE -10080/20 średnica długość grubość mocowanego elementu MATERIAŁY PODŁOŻA: beton, skała beton spękany i niespękany

Bardziej szczegółowo

CFS+ RV200 Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS

CFS+ RV200 Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS CFS+ RV200 Kotwa wklejana winyloestrowa z tulejami z gwintem wewnętrznym ITS Opatentowany system bezkartridżowy - żywica winyloestrowa do stosowania w betonie niespękanym z tulejami z gwintem wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco System kotwienia idealny do wzmacniania konstrukcji elewacji budynków z tzw. wielkiej płyty Aprobaty AT-15-6916/2014 Informacja o produkcie

Bardziej szczegółowo

VSFree Kotwa wklajana do betonu

VSFree Kotwa wklajana do betonu VSFree Kotwa wklajana do betonu Aprobaty ETA-16/0796 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Aplikacje Ściany osłonowe Balustrady Poręcze Zadaszenia Systemy przewodów Ogrodzenia i bramy Wsporniki instalacji

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86; www.itb.pl Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna Nazwa handlowa

Bardziej szczegółowo

R-KEM-II żywica poliestrowa bez styrenu R-KEM-II R-KEM-II R-KEMII-W R-KEM-II-300-W 300. Wersja do wysokich temperatur

R-KEM-II żywica poliestrowa bez styrenu R-KEM-II R-KEM-II R-KEMII-W R-KEM-II-300-W 300. Wersja do wysokich temperatur R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi do betonu Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu wysokiej jakości, rekomendowana do średnich obciążeń, do zamocowań w betonie niespękanym.

Bardziej szczegółowo

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU WCF-PESF/WCF-PESF-E/WCF-PESF-C

KARTA TECHNICZNA PRODUKTU WCF-PESF/WCF-PESF-E/WCF-PESF-C Sekcja 1. OPIS PRODUKTU KOTWA INIEKCYJNA POLIESTROWA WCF-PESF/WCF-PESF-E/WCF-PESF-C Poliestrowa dwuskładnikowa 1:10 kotwa iniekcyjna bez styrenu. Dedykowana głównie do prac przydomowych oraz dla profesjonalistów

Bardziej szczegółowo

R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym

R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o

Bardziej szczegółowo

Europejska ocena techniczna ETA-15/0288 z dnia r.

Europejska ocena techniczna ETA-15/0288 z dnia r. ETA-Danmark A/S Göteborg Plads 1 DK-2150 Nordhavn Tel. +45 72 24 59 00 Fax +45 72 24 59 04 Internet ww.etadanmark.dk Desygnowany zgodnie z art. 29 rozporządzenia (UE) nr 305/2011 Parlamentu Europejskiego

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna. ETA-17/0594 z 29/03/2018. Część ogólna. Egzemplarz archiwalny. Instytut Techniki Budowlanej

Europejska Ocena Techniczna. ETA-17/0594 z 29/03/2018. Część ogólna. Egzemplarz archiwalny. Instytut Techniki Budowlanej Członek INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. Filtrowa 1 tel.: (+48 22) 825-04-71 (+48 22) 825-76-55 fax: (+48 22) 825-52-86 www.itb.pl Wyznaczony zgodnie z Artykułem 29 Rozporządzenia (EU)

Bardziej szczegółowo

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana Kotwa wklejana do wysokich obciążeń do stosowania w niewielkich odległościach i blisko krawędzi do wbijania pręta gwintowanego lub

Bardziej szczegółowo

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco

R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco R-KER Kotwa wklejana winyloestrowa aplikowana w systemie Copy-Eco System kotwienia idealny do wzmacniania konstrukcji elewacji budynków z tzw. wielkiej płyty Aprobaty AT-15-6916/2014 Informacja o produkcie

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0108 RAWL R-CAS-V

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0108 RAWL R-CAS-V Europejska Aprobata Techniczna RAWL R-CAS-V Kotwy wklejane z prętami ze stali ocynkowanej lub stali odpornej na korozję o średnicach M8 do M30 do wykonywania zamocowań w betonie niezarysowanym Bonded anchors

Bardziej szczegółowo

Mocowania Chemiczne. Zaprawa kotwiąca poliestrowa do materiałów pełnych i materiałów z pustką NCS

Mocowania Chemiczne. Zaprawa kotwiąca poliestrowa do materiałów pełnych i materiałów z pustką NCS Zaprawa kotwiąca poliestrowa do materiałów pełnych i materiałów z pustką NCS Żywica NCS to wysokiej jakości wolna od styrenu, żywica poliestrowa przeznaczona do kotwień w materiałach pełnych jak beton,

Bardziej szczegółowo

EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-10/0012

EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-10/0012 Członek EOTA Tłumaczenie na język polski z języka niemieckiego - oryginalna wersja w języku niemieckim EUROPEJSKA APROBATA TECHNICZNA ETA-10/0012 Nazwa handlowa Właściciel aprobaty Przedmiot aprobaty i

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86; www.itb.pl Członek EOTA Draft Europejska Aprobata Techniczna (English

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86; www.itb.pl Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna Nazwa handlowa Trade name

Bardziej szczegółowo

Aplikacje Utwierdzenie elewacji Ściany osłonowe Balustrady Barierki Poręcze Regały Konstrukcje stalowe Słupki

Aplikacje Utwierdzenie elewacji Ściany osłonowe Balustrady Barierki Poręcze Regały Konstrukcje stalowe Słupki R-XPT Kotwa opaskowa Kotwa opaskowa do betonu niespękanego Aprobaty ETA 17/0183 AT-15-9327/2014 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Wysoka wydajność w betonie niespękanym potwierdzona przez ETA opcja

Bardziej szczegółowo

R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym

R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym R-SPL-II-L Rozprężna kotwa tulejowa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0055. RAWL R-KER / RAWL RV200 i RAWL R-KER-W / RAWL RV200-W

Europejska Aprobata Techniczna ETA-10/0055. RAWL R-KER / RAWL RV200 i RAWL R-KER-W / RAWL RV200-W Europejska Aprobata Techniczna RAWL R-KER / RAWL RV200 i RAWL R-KER-W / RAWL RV200-W Kotwy wklejane z prętami ze stali ocynkowanej lub stali odpornej na korozję o średnicach M8 do M30 do wykonywania zamocowań

Bardziej szczegółowo

Opracowano zgodnie z art. 29 Rozporządzenia (EU) nr 305/2011

Opracowano zgodnie z art. 29 Rozporządzenia (EU) nr 305/2011 Członek Centre Scientifique et Technique du Bâtiment 84 avenue Jean Jaurès CHAMPS-SUR-MARNE F-77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tel. : (33) 01 64 68 82 82 Fax : (33) 01 60 05 70 37 Europejska Ocena Techniczna

Bardziej szczegółowo

Throughbolt TT Kotwa segmentowa wersja ocynkowana galwanicznie

Throughbolt TT Kotwa segmentowa wersja ocynkowana galwanicznie Throughbolt TT Kotwa segmentowa wersja ocynkowana galwanicznie Zastosowania: kotwa przeznaczona do mocowania w zakresie średnich obciążeń elementów konstrukcji budowlanych, elewacji, barier, poręczy itd.,

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna

Europejska Aprobata Techniczna INSTYTUT TECHNIKI BUDOWLANEJ PL 00-611 WARSZAWA ul. FILTROWA 1 tel.: (48 22) 825-04-71; (48 22) 825-76-55; fax: (48 22) 825-52-86; www.itb.pl Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna (English language

Bardziej szczegółowo

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana

R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana R-HAC-V Kotwa winyloestrowa w ampułce z prętami gwintowanymi - wbijana Kotwa wklejana do wysokich obciążeń do stosowania w niewielkich odległościach i blisko krawędzi do wbijania pręta gwintowanego lub

Bardziej szczegółowo

Europejska aprobata techniczna ETA-12/0604

Europejska aprobata techniczna ETA-12/0604 Europejska aprobata techniczna ETA-12/0604 Nazwa handlowa Posiadacz aprobaty Przedmiot certyfikatu oraz cel zastosowania Okres ważności: Zakład produkcyjny od do ARVEX GROBELNY Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego

Bardziej szczegółowo

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ [Polish]: Economy polyester resin approved for use in non-cracked concrete - Cartridge Free System (CFS+) Aprobaty ETA-11/0141 KOT-2018-0134 Informacja o produkcie

Bardziej szczegółowo

Trutek Sleeve TS kotwa tulejowa wersja z prętem i nakrętką

Trutek Sleeve TS kotwa tulejowa wersja z prętem i nakrętką TS kotwa tulejowa wersja z prętem i nakrętką pełny docisk mocowanego do, otwory w tulei zapobiegają obracaniu się kotwy w. Tuleje łączników rozporowych TS oraz trzpienie nagwintowane wykonane są ze stali

Bardziej szczegółowo

Kotwa Highbond FHB II Pierwsza na świecie kotwa iniekcyjna do betonu zarysowanego, stosowana z ampułką lub z zaprawą iniekcyjną.

Kotwa Highbond FHB II Pierwsza na świecie kotwa iniekcyjna do betonu zarysowanego, stosowana z ampułką lub z zaprawą iniekcyjną. 28 Kotwa Highbond FHB II Pierwsza na świecie kotwa iniekcyjna do betonu zarysowanego, stosowana z ampułką lub z zaprawą iniekcyjną. INFORMACJE OGÓLNE FHB II-A S (standard) (największa wytrzymałość w betonie

Bardziej szczegółowo

R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi

R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi R-KEM II Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu z prętami gwintowanymi do betonu Kotwa wklejana poliestrowa bez styrenu wysokiej jakości, rekomendowana do średnich obciążeń, do zamocowań w betonie niespękanym.

Bardziej szczegółowo

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet BOAX-II - KOTWA MECHANICZNA

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet BOAX-II - KOTWA MECHANICZNA Kotwy charakteryzuje się szybkością montażu i wysoką nośnością przy niewielkich odległościach pomiędzy kotwami i niewielkich odległościach krawędziowych. ETA-080276 WłAśCIWOśCI Materiał Stal cynkowana

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONF-DOP_T-FIXX 02/17

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONF-DOP_T-FIXX 02/17 DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH CONFDOP_TFIXX 02/17 Kotwa tulejowa DEMU TFIXX Nr. H0313/0222 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu Kotwa tulejowa DEMU TFIXX 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Numer

Bardziej szczegółowo

Europejska Ocena Techniczna

Europejska Ocena Techniczna Urząd wydający aprobaty techniczne dla produktów i systemów budowlanych Urząd kontroli techniki budowlanej Instytucja prawa publicznego finansowana wspólnie przez federację i kraje związkowe Powołany zgodnie

Bardziej szczegółowo

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ [Polish]: Economy polyester resin approved for use in non-cracked concrete - Cartridge Free System (CFS+) Aprobaty ETA-11/0141 Informacja o produkcie Cechy i korzyści

Bardziej szczegółowo

R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa

R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu niespękanego Aprobaty AT-15-7370/2016 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Wysoka wydajność w betonie niespękanym Materiał ze stali

Bardziej szczegółowo

ETA-11/0095 z dnia 11 marca Europejska Ocena Techniczna. Tłumaczenie z języka niemieckiego, oryginał w języku niemieckim.

ETA-11/0095 z dnia 11 marca Europejska Ocena Techniczna. Tłumaczenie z języka niemieckiego, oryginał w języku niemieckim. Urząd wydający aprobaty techniczne dla produktów i systemów budowlanych Urząd kontroli techniki budowlanej Instytucja prawa publicznego finansowana wspólnie przez federację i kraje związkowe Powołany zgodnie

Bardziej szczegółowo

Kotwa rozporowa BOAX-II

Kotwa rozporowa BOAX-II INFORMACJE OGÓLNE Kotwy rozporowe BOAX-II charakteryzuje się szybkością montażu i wysoką nośnością przy niewielkich odległościach pomiędzy kotwiami i niewielkich odległościach krawędziowych. Stosowane

Bardziej szczegółowo

R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa

R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa R-XPT-A4 nierdzewna kotwa opaskowa Nierdzewna kotwa opaskowa do betonu niespękanego Aprobaty AT-15-7370/2016 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Wysoka wydajność w betonie niespękanym Materiał ze stali

Bardziej szczegółowo

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+

RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ RP30 Kotwa wklejana poliestrowa - CFS+ [Polish]: Economy polyester resin approved for use in non-cracked concrete - Cartridge Free System (CFS+) Aprobaty ETA-11/0141 Informacja o produkcie Cechy i korzyści

Bardziej szczegółowo

R-SPL-II-L kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym

R-SPL-II-L kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym R-SPL-II-L kotwa SafetyPlus II ze śrubą z łbem sześciokątnym Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o produkcie Cechy i korzyści

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH PL DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH 1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: System kotew wklejanych Hilti HIT-HY 200-A DWU nr Hilti HIT-HY 200-A 1343-CPR-M500-10/07.14 2. Numer typu, partii

Bardziej szczegółowo

R-RBP Kotwa RAWLBOLT z prętem i nakrętką do betonu spękanego i niespękanego

R-RBP Kotwa RAWLBOLT z prętem i nakrętką do betonu spękanego i niespękanego R-RBP Kotwa RAWLBOLT z prętem i nakrętką do betonu spękanego i niespękanego Najpopularniejsza na świecie uniwersalna kotwa segmentowa - opcja z prętem gwintowanym i nakrętką Aprobaty ETA-11/0479 AT-15-7280/2014

Bardziej szczegółowo

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0604

Europejska Aprobata Techniczna ETA-12/0604 Biuro ds. Aprobat Wyrobów Budowlanych i Typów Konstrukcji Urząd Badań Budowlanych Instytucja publiczna wspierana wspólnie przez federację i kraje związkowe Kolonnenstraße 30 B D-10829 Berlin Tel.: +493078730-0

Bardziej szczegółowo

ETA-10/0352 z dnia 6 lipca 2015 Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego. Oryginał dokumentu w języku niemieckim.

ETA-10/0352 z dnia 6 lipca 2015 Niniejsza wersja jest tłumaczeniem z języka niemieckiego. Oryginał dokumentu w języku niemieckim. Member of www.eota.eu Urząd wydający aprobaty techniczne dla produktów i systemów budowlanych Urząd kontroli techniki budowlanej Powołany zgodnie z artykułem 29 Rozporządzenia (UE) nr 305/2011 oraz członek

Bardziej szczegółowo

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet WA - KOTWA MECHANICZNA

WłAśCIWOśCI ZASTOSOWANIE. Technical data sheet WA - KOTWA MECHANICZNA Kotwa rozporowa WA o wysokiej nośności przy niewielkich odległościach pomiędzy kotwami i niewielkich odległościach krawędziowych (opcja 7). ETA-110080 WłAśCIWOśCI Materiał Stal cynkowana elektrolitycznie

Bardziej szczegółowo

R-SPL-II-P kotwa SafetyPlus II z prętem i nakrętką

R-SPL-II-P kotwa SafetyPlus II z prętem i nakrętką R-SPL-II-P kotwa SafetyPlus II z prętem i nakrętką Rozprężna kotwa tulejowa do betontu spękanego i niespękanego dla największych obciążeń Aprobaty ETA-14/0345 Informacja o produkcie Cechy i korzyści Kotwa

Bardziej szczegółowo