Avantgarde Teen 2 / Teen 2 VR

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Avantgarde Teen 2 / Teen 2 VR"

Transkrypt

1 Avantgarde Teen 2 / Teen 2 VR Instrukcja obsługi 3 Návod k obsluze 29 Otto Bock 647G144=PL/CZ

2

3 Instrukcja obsługi Avantgarde Teen 2 Spis treści Strona 1 Wstęp Cel stosowania Zakres stosowania Zgodności z CE Odpowiedzialność Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa Serwis i naprawy Dostawa i doprowadzenie do stanu używalności Składanie transport Akcesoria/opcje...9 Avantgarde Teen 2 T, kąt ramy przedniej równy Avantgarde Teen 2 T, kąt ramy przedniej równy Avantgarde Teen 2 VR zdejmowane podnóżki...9 Avantgarde Teen 2 VR zdejmowane podnóżki...9 Rolki transportowe...10 Wąs przeciwwywrotny...10 Dźwignia przechylająca...10 Uchwyt na laskę z zapięciem na rzep...10 Płyta podnóżka, wąska...10 Podnóżek dzielony, z regulacją kąta...10 Płyta podnóżka dla krótkich podudzi...11 Zatrzask dla płyty podnóżkay...11 Boczna blokada dla płyty podnóżka...12 Oparcie z regulacją wysokości/z możliwością dopasowania...12 Oparcie ergonomiczne...12 Uchwyty do pchania z teleskopową regulacją wysokości...12 Posuvná madla, výškově stavitelná / odnímatelná...12 Uchwyty do pchania z regulacją wysokości/zdejmowane...12 Regulowany boczek...12 Boczek z ochroną na odzież...13 Boczek z ochroną na odzież, wsuwany...13 Boczek z podłokietnikiem z regulacją wysokości...13 Podłokietnik wyściełany z regulacją wysokości...14 Adapter koła skrętnego dla podwyższonej przedniej części siedziska...14 Adapter koła skrętnego dla obniżonej przedniej części siedziska...14 Widelec kół skrętnych z osią...14 Rolki skrętne dostępne do wyboru w różnych wariantach...14 Hamulec bębnowy...14 Koło napędowe z hamulcem w piaście...15 Powiększenie rozstawu kół...15 Osłona szprych...15 System tłumienia Shock-Absorber...15 Stolik terapeutyczny...15 Nasadzane przełużenie dźwigni hamulca...16 Pas bezpieczeństwa...16 Zestaw narzędzi Możliwości ustawień/wskazówki odnośnie montażu Korzystanie z produktu firmy Otto Bock jako siedziska do transportu w pojazdach do przewozu osób niepełnosprawnych Serwisowanie, czyszczenie, pielęgnacja Wymiana opon Dane techniczne

4 1 Wstęp Poprzez wybór aktywnego wózka inwalidzkiego typu Avantgarde Teen 2 zdecydowali się Państwo na produkt o wysokim standardzie wykonania i jakości, który umożliwi Państwu wielostronne zastosowanie w codziennym użytkowaniu. Zanim Państwo zaczną korzystać z wózka, prosimy koniecznie zapoznać się z rozdziałem:»dostawa i uruchomienie» oraz»wskazówki odnośnie bezpieczeństwa». Rozdział»Akcesoria/Opcje«przedstawia elementy dodatkowe wózka Avantgarde Teen 2, które rozszerzają zakres jego stosowania i mogą podwyższyć komfort użytkowania. Rozdział»Możliwości ustawień/wskazówki odnośnie montażu«przedstawia Państwu pokrótce możliwości dopasowania wózka do Państwa indywidualnych potrzeb. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych wyrobu w stosunku do wersji opisanej w tej instrukcji. 2 Cel stosowania Aktywny wózek inwalidzki typu Avantgarde Teen 2 służy wyłącznie do indywidualnego użytkowania przez pacjentów pozbawionych możliwości poruszania się lub możliwości poruszania się w stopniu ograniczonym przy stosowaniu napędu własnego lub osoby towarzyszącej. Producent ponosi odpowiedzialność tylko wtedy, gdy produkt będzie użytkowany w podanych przez niego warunkach i w celu, do którego ma służyć. 3 Zakres stosowania Wielość wariantów wyposażenia oraz struktura modułowa wózka pozwalają na jego zastosowanie do potrzeb osób o ograniczonej możliwości poruszania się lub osób z brakiem takiej możliwości spowodowanych przez: paraliż (paraplegię/tetraplegię) utratę kończyn (amputację nóg) zwyrodnienia i deformacje części ciała przykurcz i uszkodzenia stawów choroby mięśni i nerwów stany chorobowe jak na przykład niedoczynność serca i układu krążenia, zaburzenia równowagi lub wyniszczenie organizmu chorobą nowotworową oraz osób z chorobami geriatrycznymi z pozostałością sprawności kończyn górnych. Wózek inwalidzki Avantgarde Teen 2 został skonstruowany szczególnie dla tych użytkowników, którzy są w stanie, z reguły samodzielnie korzystać z wózka. W przypadku zaopatrzenia indywidualnego należy mieć na uwadze. wielkość ciała i ciężar ciała (maks. dopuszczalny ciężar 90 kg) stan fizyczny i psychiczny pacjenta wiek pacjenta warunki mieszkaniowe i otoczenie. 4 Zgodności z CE Produkt spełnia wymagania Dyrektywy 93/42/EWG dla produktów medycznych. Zgodnie z kryteriami klasyfikacyjnymi dla produktów medycznych według załącznika IX Dyrektywy produkt został zakwalifikowany do klasy I. W związku z tym, zgodnie z załącznikiem VII Dyrektywy, Deklaracja zgodności została sporządzona na wyłączną odpowiedzialność firmy Otto Bock. 4

5 5 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność tylko wtedy, gdy produkt będzie użytkowany w podanych przez niego warunkach i w celu, do którego ma służyć. Producent zaleca odpowiednie obchodzenie się z produktem i dbanie o niego w sposób opisany w instrukcji. Za szkody powstałe przez stosowanie podzespołów i części zamiennych, które dopuszczenia producenta nie posiadają, producent nie ponosi odpowiedzialności. Naprawy mogą być dokonywane wyłącznie w autoryzowanej placówce sprzedaży lub przez samego producenta. 6 Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa W celu uniknięcia upadków i sytuacji niebezpiecznych należy przećwiczyć korzystanie z wózka inwalidzkiego na terenie płaskim i pozostającym w zasięgu wzroku. Jeśli to możliwe, skorzystać z doświadczenia innych aktywnych użytkowników wózka. Podczas wsiadania lub wysiadania nie korzystać z podnóżka. Najpierw należy go podnieść do góry i odchylić na zewnątrz. Korzystając z pewnej pomocy osoby trzeciej, należy zbadać skutki przeniesienia punktu ciężkości na zachowanie się elektrycznego wózka na odcinkach drogi ze spadkiem na wzniesieniach, bocznych nachyleniach lub podczas pokonywania przeszkód. Zalecane jest stosowanie wąsa przeciwwywrotnego w przypadku użytkowników o niewielkim doświadczeniu jazdy i dzieci, jak i w przypadku skrajnych ustawieniach koła napędowego. Wąs przeciwwywrotny zapobiega wywróceniu się wózka. W żadnym wypadku nie może on przejąć roli rolek transportowych, np. w celu transportowania osoby w wózku przy zdjętych kołach napędowych. W przypadku skrajnych ustawień (np. koła napędowe wysunięte do przodu) i niekorzystnej pozycji ciała, wózek może przewrócić się nawet na płaskiej powierzchni. Podczas pokonywania wzniesień, tułów należy przechylić do przodu. Podczas sięgania po przedmioty (z przodu, z boku lub z tyłu wózka) nie wychylać się zbyt mocno z wózka, gdyż przenosząc środek ciężkości, istnieje niebezpieczeństwo wywrócenia. Należy korzystać z wózka zgodnie z jego przeznaczeniem. Unikać np. pokonywania przeszkód bez hamowania (stopnie, krawężniki) lub zeskakiwania ze stopni. Schody należy pokonywać tylko przy pomocy osób towarzyszących. Korzystać z ramp lub wind. Jeśli nie ma takich urządzeń, osoby towarzyszące (dwóch pomocników) powinny przenieść wózek przez przeszkodę. Jeśli pokonywanie przeszkód możliwe jest tylko przy pomocy osób trzecich, zamontowany wąs przeciwwywrotny, należy ustawić w ten sposób, aby podczas transportu nie dotykał on schodów, gdyż może to być przyczyną poważnego upadku. Następnie wąs przeciwwywrotny powinien być ponownie poprawnie ustawiony. Osoby towarzyszące mogą podnieść wózek, chwytając tylko za elementy zamontowane na stale (np. nie wolno chwytać za podnóżek lub odchylane boczki). 5

6 Jeśli wózek wyposażony jest w uchwyty do pchania z możliwością regulacji, dźwignię zaciskową należy mocno dociągnąć. Podczas jazdy po powierzchni nierównej lub podczas przesiadania się (np. do samochodu) należy zablokować hamulec. Działanie hamulca postojowego jak i ogólne zachowanie się wózka podczas jazdy zależą od ciśnienia powietrza. Z prawidłowo napompowanymi kołami napędowymi i z takim samym ciśnieniem w obu kołach, można łatwiej manewrować wózkiem. Przed rozpoczęciem jazdy zwrócić uwagę na prawidłowe ciśnienie powietrza w używanych oponach. Prawidłowe ciśnienie nadrukowane jest na płaszczu opony, lecz w kołach napędowych powinno wynosić co najmniej 3,5 bar (350 kpa). Hamulce postojowe są skuteczne tylko przy wystarczającym ciśnieniu powietrza i prawidłowym ustawieniu (odstęp ok. 5 mm, zmiany techniczne zastrzeżone). Zwrócić uwagę na wystarczającą głębokość rowków bieżnika w oponach. Zwracać uwagę, aby podczas jazdy w publicznym ruchu drogowym była ona zgodna z kodeksem drogowym. W ciemności prosimy nosić możliwie jasne ubranie z odblaskami, aby być lepiej widocznym. Należy zwrócić uwagę, aby zamontowane w wózku boczne i tylne reflektory były dobrze widoczne. Zalecamy zamontowanie aktywnego oświetlenia. Dla osób z amputacją uda koniecznie zwiększyć rozstaw kół. Przy korzystaniu z platform podnoszących, należy zwrócić uwagę na to, aby wąs przeciwwywrotny znajdował się poza strefą niebezpieczną. W przypadku uszkodzenia obicia siedziska lub oparcia, należy wymienić je na nowe. Należy trzymać z dala od źródeł ognia, w szczególności od zapalonych papierosów; obicie siedziska i oparcia może się zapalić. W celu uniknięcia skaleczenia dłoni, podczas napędzania wózka, nie chwytać między koło napędowe a hamulec z dźwignią kolanową. W szczególności przy stosowaniu obręczy ze stopów lekkich, palce łatwo nagrzewają się podczas wyhamowywania z większej prędkości lub na dłuższych nachyleniach. Do jazdy na zewnątrz używać skórzanych rękawiczek, które zwiększą chwytność i chronią palce przed nagrzaniem oraz zabrudzeniem. 6

7 Maksymalne obciążenie aktywnego wózka inwalidzkiego Avantgarde Teen 2 wynosi 90 kg. W zależności od średnicy i ustawienia kół skrętnych, jak i ustawienia punktu ciężkości wózka przy większych prędkościach może dochodzić do drgania kół skrętnych. Może to doprowadzić do zablokowania się kół skrętnych oraz do wywrócenia wózka. Dlatego należy zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie kół skrętnych (patrz rozdział Możliwości ustawień ). Na drogę pochyłą nie wjeżdżać bez wyhamowywania lecz z uprzednio zmniejszoną prędkością. Przestroga! Omawiany tutaj produkt firmy Otto Bock wózek Avantgarde Teen 2 nie jest jeszcze dopuszczony przez firmę Otto Bock do korzystania jako fotel w pojeździe do przewozu osób niepełnosprawnych! Pasażerowie powinni korzystać podczas jazdy wyłącznie z foteli zainstalowanych w pojazdach oraz z przynależnych im systemów oparcia! Nieprzestrzeganie istniejącego ryzyka przez użytkownika i pasażerów, może prowadzić do wypadku. Informacji na temat aktualnego stanu naszych przedsięwzięć uzyskacie Państwo w autoryzowanej placówce sprzedaży lub na stronie internetowej firmy Otto Bock 7 Serwis i naprawy Serwisu i napraw aktywnego wózka inwalidzkiego typu Avantgarde Teen 2 dokonuje jedynie autoryzowana placówka sprzedaży. W przypadku zaistnienia problemów, prosimy zwrócić się do autoryzowanej placówki sprzedaży, w której został nabyty wózek. Placówka sprzedaży, dokonując napraw, korzysta wyłącznie z oryginalnych części zamiennych firmy Otto Bock. Państwa autoryzowana placówka sprzedaży: 8 Dostawa i doprowadzenie do stanu używalności Państwa wózek z reguły dostarczony jest złożony, w stanie kompletnym i zmontowanym. Celem doprowadzenia go do stanu używalności wystarczą trzy proste czynności: Podczas rozkładania i składania wózka prosimy o chwytanie go tylko w przedstawiony sposób (niebezpieczeństwo skaleczenia się). Poluzować pas mocujący. Jeśli siedzą Państwo bokiem do wózka, proszę go lekko przechylić do siebie i nacisnąć bliższą Państwu krawędź naciągu siedziska. Wózek rozłoży się na całą swoją szerokość (ilustr. 1). Na koniec należy rozłożyć płytki podnóżków do dołu (ilustr. 2). A Ilustracja 1 Ilustracja 2 Należy zwrócić uwagę na to, aby w przypadku płyty podnóżka, jego podpora zatrzasnęła się w elemencie ustalającym (ilustr. 2, poz A). 7

8 9 Składanie transport Podnóżek odchylić w górę. Złapać naciąg siedziska z przodu i z tyłu w środku i pociągnąć do góry. Wózek zostaje złożony (ilustr. 3). Aby wózek pozostał złożony podczas podnoszenia, należy użyć taśmy mocującej (ilustr. 4). W zależności od rodzaju wybranego wózka, istnieje wiele możliwości zmniejszenia jego wymiarów np. do celów transportu w samochodzie. W modelu»avantgarde Teen 2 T«z płytą podnóżka można lewą część podnóżka z zatrzaskiem odchylić na zewnątrz. Wózek poskładany jest wtedy bar dziej wąski (ilustr. 5). Dużym ułatwieniem w transporcie są zdejmowane»koła napędowe z osią nasadzaną (szybkozłącze)», należące do seryjnego wyposażenia wózka (ilustr. 6). Ilustracja 3 Ilustracja 4 Ilustracja 5 Ilustracja 6 W przypadku modeli»avantgarde Teen 2 VR«podnóżki można odchylić i zdjąć, co redukuje całkowitą długość wózka poskładanego (ilustr. 7). Ilustracja 7 8

9 W celu zdjęcia kół napędowych proszę wcisnąć przycisk na osi, chwycić czterema palcami za szprychy oraz wcisnąć kciukiem przycisk w osi. Teraz koła można zdjąć. Montaż koła przebiega podobnie. Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby oś była bezpiecznie unieruchomiona w tuleji! Przy niewciśniętym przycisku koła napędowego nie da się zdjąć! 10 Akcesoria/opcje Państwa wózek został skonstruowany w systemie modułowym. Oznacza to, że określone części składające się na opcje, mogą być adaptowane do Państwa wózka. Chcielibyśmy Państwu zaprezentować wachlarz naszych wariantów i opcji, który może Państwu ułatwić użytkowanie wózka. Avantgarde Teen 2 T, kąt ramy przedniej równy 70 (ilustr. 8) zgięcie równe 3 cm Avantgarde Teen 2 T, kąt ramy przedniej równy 70 (bez ilustracji) bez zgięcia Ilustracja 8 Avantgarde Teen 2 VR zdejmowane podnóżki (ilustr. 9) zgięcie równe 3 cm Avantgarde Teen 2 VR zdejmowane podnóżki (bez ilustracji) bez zgięcia Ilustracja 9 9

10 Rolki transportowe (ilustr. 10) Przy zdjętych kołach napędowych wózek zachowuje swe możliwości przemieszczania się jako wózek transportowy z możliwością przejazdu przez wąskie przejścia (na przykład wąskie drzwi w łazience, wejście do samolotu). Należy zwrócić uwagę na to, iż przy zdjętych kołach napędowych nie działa hamulec dźwigniowy! Wąs przeciwwywrotny (ilustr. 11) Zapobiega wywróceniu się wózka do tyłu. Zaleca się stosowanie tego rozwiązania przez niedoświadczonych użytkowników i dzieci, jak również przy skrajnych ustawieniach kół napędowych. Poprzez lekki nacisk od góry wąs przeciwwywrotny zostaje odryglowany i można go wtedy odchylić do wewnątrz (patrz Instrukcje regulacji / montażu ). Ilustracja 10 Ilustracja 11 Dźwignia przechylająca (ilustr. 12) Ułatwia osobie towarzyszącej przechylenie wózka, np. podczas pokonywania stopnia. Uchwyt na laskę z zapięciem na rzep (ilustr. 13) Ilustracja 12 Ilustracja 13 Płyta podnóżka, wąska (ilustr. 14) Wózek jest optycznie wyjątkowo zwarty (ilustr. łącznie z obiciem ramy). Podnóżek dzielony, z regulacją kąta (ilustr. 15) głębokość równa 16 cm 10

11 Ilustracja 14 Ilustracja 15 Płyta podnóżka dla krótkich podudzi (ilustr. 16) dla długości podudzi od 16 do 31 cm Zatrzask dla płyty podnóżka (ilustr. 17) zapobiega niezamierzonemu poluzowaniu płyty podnóżka, szczególnie w przypadku spastyków. Nie nadaje się w zestawieniu z płytą podnóżka dla krótkich podudzi. Ilustracja 16 Ilustracja 17 11

12 Boczna blokada dla płyty podnóżka (ilustr. 18) tylko dla płyty podnóżka o głębokości równej 16 cm Oparcie z regulacją wysokości/z możliwością dopasowania (ilustr. 19) regulacja wysokości co 2,5 cm, zakres regulacji od 17,5-40 cm. Ilustracja 18 Ilustracja 19 Oparcie ergonomiczne (rys. 20) Płynna regulacja wysokości w zakresie od cm i ustawienie kąta stopniowo o 6 w zakresie od -9 do +9, umożliwia dodatkowe osiągnięcie małych wymiarów wózka złożonego. Uchwyty do pchania z teleskopową regulacją wysokości (ilustr. 21) Płynna regulacja do maks. 10 cm. Ułatwiają one osobie towarzyszącej pchanie wózka poprzez ich ustawienie na dogodnej wysokości. Ilustracja 20 Ilustracja 21 Posuvná madla, výškově stavitelná / odnímatelná (Ilustracja 22) Uchwyty do pchania z regulacją wysokości/zdejmowane (ilustr. 22) Ułatwiają one osobie towarzyszącej pchanie wózka poprzez ich ustawienie na dogodnej wysokości i umożliwiają pokonywanie przeszkód. Regulowany boczek (ilustr. 23) wykonany z aluminium 12

13 Ilustracja 22 Ilustracja 23 Boczek z ochroną na odzież (ilustr. 24) tworzywo sztuczne Boczek z ochroną na odzież, wsuwany (ilustr. 24) Wielu użytkowników wózka inwalidzkiego zna ten problem zabrudzonej odzieży, która wsuwa się pomiędzy koła napędowe. Ochrona na odzież zapobiega powstawaniu tego probemu. Pozycję boczka z ochroną na odzież można regulować poziomo i pionowo, dopasowując go do pozycji koła napędowego. Boczek z podłokietnikiem z regulacją wysokości (ilustr. 25) aluminium Ilustracja 24 Ilustracja 25 13

14 Podłokietnik wyściełany z regulacją wysokości (ilustr. 26) Adapter koła skrętnego dla podwyższonej przedniej części siedziska (ilustr. 27) podnosi przednią część sidziska o 3,5 cm. Zostaje powiększony obszar regulacji długości podudzi. Poprzez wysunięcie kół skrętnych na zewnątrz, zwiększa się powierzchia do swobodnego poruszania dla stóp. Ilustracja 26 Ilustracja 27 Adapter koła skrętnego dla obniżonej przedniej części siedziska (ilustr. 28) obniża przednią część siedziska o 3,5 cm. Poprzez wysunięcie kół skrętnych na zewnątrz, zwiększa się powierzchia do swobodnego poruszania dla stóp. Widelec kół skrętnych z osią (ilustr. 29) umożliwia ich szybką wymianę w zależności od potrzeby użytkowania wózka (w pomieszczeniach/na zewnątrz). Ilustracja 28 Ilustracja 29 Rolki skrętne dostępne do wyboru w różnych wariantach (ilustr. 30, ilustr. 31) np. Design-Line, rolki świetlne Hamulec bębnowy (brak ilustracji) umożliwia osobie towarzyszącej wygodne i bezpieczne wyhamowanie. Koła napędowe można zdejmować za pomocą osi (szybkozłącze). 14

15 Koło napędowe z hamulcem w piaście (ilustr. 32) Hamulec ten służy jako hamulec postojowy, zabezpieczając stojący wózek inwalidzki przed odjechaniem. Ilustracja 30 Ilustracja 31 Ilustracja 32 Powiększenie rozstawu kół (ilustr. 33) powiększa rozstaw kół, przez co wózek staje się bardziej odporny na wywrócenie. Dla pacjentów po amputacji kończyn górnych konieczne jest ustawienie większego rozstawu kół! Osłona szprych (ilustr. 34) zapobiega dotknięciu palcami obracającego się koła. Jednocześnie poprawia wygląd wózka. Ilustracja 33 Ilustracja 34 System tłumienia Shock-Absorber (ilustr. 35) System tłumienia Shock-Absorber zapobiega powstawaniu skurczów np. przy przejeżdżaniu przez krawężnik, pokonywaniu stopnia lub na nierównym terenie. Stolik terapeutyczny (ilustr. 36) Służy jako blat podczas posiłków, pracy i zabawy. Dzięki jego przezroczystości możliwa jest kontrola nóg oraz skorygowanie pozycji siedzenia. Specjalny mechanizm zaciskowy pozwala na jego montaż na prostych podłokietnikach. 15

16 Ilustracja 35 Ilustracja 36 Nasadzane przełużenie dźwigni hamulca (ilustr. 37) ułatwia obsługę hamulca dźwigniowego. Pas bezpieczeństwa (ilustr. 38) Zapobiega wypadnięciu użytkownika z wózka. Zestaw narzędzi (ilustr. 39) Ilustracja 37 Ilustracja 38 Ilustracja Możliwości ustawień/wskazówki odnośnie montażu Każdy użytkownik wózka inwalidzkiego ma własne wyobrażenia o tym, który wariant wózka z jakimi akcesoriami będzie najlepszy, a także, jak się dobrze siedzi w wózku oraz jak ma się kształtować jego obsługa. Państwa aktywny wózek inwalidzki Avantgarde Teen 2 oferuje wiele możliwości dopasowania go do Państwa wymagań. Razem z Państwa sprzedawcą lub terapeutą proszę znaleźć właściwe ustawienia wózka. 16

17 Do naprawy i serwisowania potrzebne będą następujące narzędzia: klucze imbusowe o wielkości 4mm, 5mm, 6mm klucze płaskie 10mm, 12mm, 19mm, 24mm zestaw śrubokrętów klucz dynamometryczny łyżka do opon Podczas dokonywania regulacji i wszystkich prac montażowych, należy zwrócić uwagę na palce (niebezpieczeństwo zranienia). W szczególności należy przestrzegać momentów dokręcających połączeń śrubowych! W przypadku, gdy nie posiadają Państwo odpowiednich narzędzi (np. klucza dynamometrycznego), prosimy zwrócić się do właściwego sprzedawcy. Ustawienie hamulca dźwigniowego Jeśli chcą Państwo zmienić pozycję kół napędowych, zaleca się z reguły uprzednie poluzowanie śrub mocujących w łączniku zaciskowym hamulca postojowego oraz przesunięcie go do przodu. Po zamontowaniu kół napędowych w prawidłowej pozycji hamulec dźwigniowy montuje się tak, aby w pozycji niezaciśniętej wewnętrzny odstęp między oponami a klockiem dociskowym hamulca wynosił maks. 5 mm (ilustr. 40; zmiany techniczne zastrzeżone). Hamulce dźwigniowe są skuteczne tylko przy wystarczającym ciśnieniu powie trza. Prawidłowe ciśnienie powietrza podane jest na ogumieniu, powinno jednak wynosić co najmniej 3,5 bar (350 kpa). W celu zapewnienia wystarczającego działania hamulca, proszę używać tylko oryginalnych kół napędowych o sprawdzonym maksymalnym biciu promieniowym równym maks. ±1 mm. Po dokonaniu wszystkich ustawień, proszę sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są mocno dokręcone! A C 5 mm B Ilustracja 40 Ilustracja 41 Przestawienie adaptera kół napędowych w ramie (ilustr. 41) Po przesunięciu koła napędowego do tyłu zwiększa się rozstaw osi, a w związku z tym również stabilność wózka (patrz punkt Zwiększenie rozstawu kół ). Poprzez przesunięcie koła do przodu (tylko dla doświadczonych użytkowników wózka!), koła skrętne zostają odciążone, co zwiększa zwrotność wózka. Wózek daje się łatwiej przechylić na dwa koła, co ułatwia przejeżdżanie przez stopnie. Przy wysuniętych do przodu kołach napędowych i niekorzystnej pozycji ciała wózek może przewrócić się do tyłu nawet na płaskim terenie!! Dla niedoświadczonych użytkowników wózka oraz przy ekstremalnych ustawieniach kół napędowych koniecznie zaleca się stosowanie wąsa przeciwwywrotnego! Dla pacjentów po amputacji kończyn górnych konieczne jest przesunięcie kół napędowych do tyłu! Poluzować nakrętki z łbem wpuszczanym (ilustr. 41, poz. A, B) w elemencie ustalającym koła napędowego, do momentu, aż adapter koła napędowego da się przesunąć. Wybrać pożądaną pozycję w ramie, wkręcając noski zacisków do otworów w ramie (ilustr. 41, poz. C). Dokręcić mocno wszystkie nakrętki (ilustr. 41, poz. A, B). Zwrócić uwagę na to, aby lewy i prawy adapter koła napędowego przyjął taką samą pozycję poziomą w ramie. Poprzez zmianę pozycji koła napędowego może również ulec zmianie kąt nachylenia osi koła skrętnego do podłoża. Kąt nachylenia musi zawsze być równy 90. Hamulec dźwigniowy należy również ponownie ustawić. Po dokonaniu wszystkich ustawień, sprawdzić, czy wszystkie śruby i nakrętki są mocno dokręcone! 17

18 Przestawienie koła napędowego w adapterze koła napędowego (ilustr. 42) Każda zmiana pozycji tulei osi nasadowej w adapterze koła napędowego ma wpływ na tylną wysokość siedziska oraz na środek ciężkości! Stosunek przedniej i tylnej wysokości siedziska jest indywidualnym na chy leniem siedzenia. Im wyżej zamontowane jest koło napędowe w adapterze, tym bardziej siedzenie pochyla się do tyłu. Taki zabieg ma dwa skutki: wózek łatwiej przechyla się do tyłu oraz siedzi się głębiej, a przez to stabilniej w wózku. Odkręcić nakrętki (ilustr. 42, poz. A) gniazda osi nasadowej (ilustr. 42, poz. B) na wewnętrznej stronie ramy, tak aby podkładki klinowe dały się trochę rozewrzeć. Wówczas można przesunąć gniazdo osi nasadowej wraz z nakrętkami oraz podkładkami klinowymi do pożądanej pozycji. Noski podkładek klinowych należy zatrzasnąć w nowym, pożądanym ustawieniu i mocno dokręcić nakrętkę (ilustr. 42, poz. A). Moment dokręcania nakrętek (ilustr. 42, poz. A,C) wynosi 50 Nm. Przy tym należy zwrócić uwagę na to, aby nie zmieniła się pozycja podkładek klinowych do regulacji pochylenia kół. Należy zwrócić uwagę na to, aby po prawej i lewej stronie, mocowania kół napędowych były w takiej samej pionowej pozycji. Zwrócić uwagę: Przez zmianę pozycji koła napędowego zmienia się też kąt nachylenia osi kół skrętnych do podłoża. Powinien on zawsze wynosić ok. 90. Ponownie należy też wyregulować pozycję hamulca dźwigniowego. Wskazówka: przez przestawienie złączki rurowej (ilustr. 42, poz. C) na zewnętrznej stronie ramy można płynnie regulować odstęp koła napędowego do boczka. Po dokonaniu ustawień, mocno dokręcić wszystkie śruby i nakrętki! Ustawienie pochylenia koła System konstrukcji zespołowej Avantgarde oferuje adapter koła napędowego, w którym można ustawić różne pozycje nachylenia kół napędowych (0, 2, 4, 6 i 8 ). Im większe jest ujemne nachylenie kół napędowych, tym wózek jest zwrotniejszy i łatwiejszy w prowadzeniu. Ujemne nachylenie kół napędowych poprawia prowadzenie boczne na zakrętach, jednak prowadzi do większego ścierania się opon po stronie wewnętrznej i większego obciążenie obręczy koła. Większe ujemne nachylenie kół niekorzystnie wpływa na jazdę wózka po linii prostej. Przy większym ujemnym nachyleniu zalecane jest pochylenie siedziska równe 0! Adapter koła napędowego sam domyślnie ustawiony jest na nachylenia kół wynoszące 2. Odstępstwa od tego ustawienia (0, 4, 6 i 8 ) można uzyskać poprzez obrót specjalnych zamontowanych 2 - podkładek klinowych. W celu ustawienia nachylenia kół wynoszącego 6 i 8 należy uzupełnić podkładki klinowe. Ustawienia te dokonywane są fabrycznie, jednak należy spodziewać się odchyleń uzależnionych od wielkości kół i średnicy opon, jak i stosowanych podłokietników z regulacją wysokości. Ustawienie pochylenia koła napędowego równego 0 Podkładkę klinową zatrzasnąć w zewnętrznej części adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji, grubszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie -2 ). Drugą podkładkę klinową należy zatrzasnąć po wewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji cieńszą stroną do góry (na wewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie +2 ). Zewnętrzne boki płytek nachylenia są wówczas równoległe wobec siebie (patrz szkic). Następnie należy nałożyć rurową kształtkę koła napędowego i po wcześniejszym założeniu od wewnątrz podkładki zabezpieczającej dokręcić nakrętki (ilustr. 42, poz. A,C). Proszę sprawdzić odstęp koła napędowego od boczku. Można go regulować poprzez obracanie kształtką rurową. Moment dokręcania nakrętek sześciokątnych wynosi 50 Nm. 18

19 Ustawienie pochylenia koła napędowego równego 2 Podkładkę klinową należy zatrzasnąć po zewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji grubszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie -2 ). Drugą podkładkę klinową należy zatrzasnąć zewnętrzną stroną o pierwszą podkładkę w pożądanej pozycji cieńszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie +2 ). Zewnętrzne boki płytek nachylenia są wówczas w pozycji równoległej wobec siebie (patrz szkic). Następnie należy nałożyć rurową kształtkę koła napędowego i po wcześniejszym założeniu od wewnątrz podkładki zabezpieczającej, dokręcić lekko nakrętki (ilustr. 42 A,C). Proszę sprawdzić odstęp koła napędowego od boczku. Można go regulować poprzez obracanie kształtką rurową. Moment dokręcania nakrętek sześciokątnych wynosi 50 Nm. Ustawienie pochylenia koła napędowego równego 4 Podkładkę klinową należy zatrzasnąć po zewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji cieńszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie +2 ). Drugą podkładkę klinową należy zatrzasnąć po wewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji grubszą stroną do góry (na wewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie -2 ). Zewnętrzne boki płytek nachylenia są wówczas ułożone równolegle wobec siebie (patrz szkic). Następnie należy nałożyć rurową kształtkę koła napędowego i po wcześniejszym założeniu od wewnątrz podkładki zabezpieczającej, lekko dokręcić nakrętki (ilustr. 42, A,C). Proszę sprawdzić odstęp koła napędowego od boczku. Można go regulować poprzez obracanie kształtką rurową. Moment dokręcania nakrętek sześciokątnych wynosi 50 Nm. Ustawienie pochylenia koła napędowego równego 6 Dwie podkładki klinowe należy zatrzasnąć po zewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji cieńszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie +2 ). Dwie podkładki klinowe należy zatrzasnąć na wewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji grubszą stroną do góry (na wewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie -2 ). Zewnętrzne boki czterech płytek nachylenia są wówczas ułożone równolegle wobec siebie (patrz szkic). Następnie należy nałożyć rurową kształtkę koła napędowego i po wcześniejszym założeniu od wewnątrz podkładki zabezpieczającej, lekko dokręcić nakrętki (ilustr. 42, A,C). Proszę sprawdzić odstęp koła napędowego od boczku. Można go regulować poprzez obracanie kształtką rurową. Moment dokręcania nakrętek sześciokątnych wynosi 50 Nm. Ustawienie pochylenia koła napędowego równego 8 Trzy podkładki klinowe należy zatrzasnąć po zewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji cieńszą stroną do góry (na zewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie +2 ). Następne trzy podkładki klinowe należy zatrzasnąć na wewnętrznej stronie adaptera koła napędowego w pożądanej pozycji grubszą stroną do góry (na wewnętrznej stronie można odczytać wytłoczenie -2 ). Zewnętrzne boki sześciu płytek nachylenia są wówczas ułożone równolegle (patrz szkic). Następnie należy nałożyć rurową kształtkę koła napędowego i po wcześniejszym założeniu od wewnątrz podkładki zabezpieczającej, lekko dokręcić nakrętki (ilustr. 42, A,C). Proszę sprawdzić odstęp koła napędowego od boczku. Można go regulować poprzez obracanie kształtką rurową. Moment dokręcania nakrętek sześciokątnych wynosi 50 Nm. Proszę uwzględnić, że przy dużym negatywnym nachyleniu zwiększa się całkowita szerokość wózka a koła napędowe podlegają większemu obciążeniu! Przy większym negatywnym pochyleniu zalecane jest pochylenie siedziska równe 0! C A B Ilustracja 42 Ilustracja 43 Ustawienie pochylenia głowicy koła skrętnego (ilustr. 43, ilustr. 44) Po ustawieniu kół napędowych w najwygodniejszej dla Państwa pozycji, konieczne jest ponowne ustawienie nachylenia głowic kół skrętnych. Adapter kół skrętnych powinien znajdować się możliwie prostopadle do 19

20 podłoża w celu zapewnienia optymalnego poruszania się wózka na drodze. Adapter koła skrętnego umożliwia płynną regulację kąta nachylenia. Najpierw należy usunąć nasadki (ilustr. 43, poz. B) ochraniające adaptery kół skrętnych. Następnie poluzować śruby z łbem walcowym (ilustr. 44, poz. C) po wewnętrznej stronie a następnie śrubę po stronie zewnętrznej (ilustr. 43, poz. D). Poziomnicę znajdującą się w torbie oprzyrządowania położyć na adapter koła skrętnego (ilustr. 44). Za pomocą dużego śrubokręta można teraz tak obrócić płytkę mimośrodową, aby adapter koła skrętnego przesunął się w pozycję pionową. W tej pozycji należy najpierw dokręcić śrubę z łbem walcowym (ilustr. 43, poz. D) a następnie śruby z łbem walcowym (ilustr. 43, ilustr. 44, poz. C). Po dokonaniu wszystkich ustawień sprawdzić, czy wszystkie śruby są bar dzo mocno dokręcone. Moment dokręcania dla wózka Avantgarde Teen 2, Modell T und VR wynosi 23 Nm. Regulacja kąta nachylenia płyty podnóżka wózka Avantgarde Teen 2 T i VR (ilustr. 45) Państwa wózek jest seryjnie wyposażony w płytę podnóżka z możliwością regulacji kąta nachylenia. Poluzować śrubę znajdującą się na tylnym zawieszeniu płyty podnóżka (patrz ilustr. 45). Ustawić pożądaną pozycję i ponownie mocno dokręcić śrubę. C Ilustracja 44 Ilustracja 45 Regulacja wysokości płyty podnóżka w modelu Avantgarde Teen 2 T (ilustr. 46) Poprzez poluzowanie śruby pałąku płyty podnóżka lodnóżek można płynnie dopasować do długości podudzi i grubości stosowanej poduszki. Wskazówka: Z reguły śruba nie powinna być całkowicie odkręcana, ale tylko luzowana. W Państwa podnóżku znajdują się dwa gwintowane otwory. W zależności od pożądanego ustawienia może okazać się konieczne całkowite wykręcenie śruby i przełożenie jej do drugiego otworu. Regulacja wysokości płyty podnóżka w modelu Avantgarde Teen 2 i modelu VR (ilustr. 47) Poprzez poluzowanie śruby (ilustr. 47, poz. A) podnóżek można dopasować do długości podudzi i grubości stosowanej poduszki. Podczas regulacji zwrócić uwagę, aby pałąk płyty podnóżka (ilustr. 47, poz. B) był wsunięty co najmniej 60 mm w element odchylny (ilustr. 47, poz. C). Po dokonaniu wszystkich ustawień dokręcić śrubę (ilustr. 47, poz. A) momentem równym 8 Nm. C A B Ilustracja 46 Ilustracja 47 20

Instrukcja obsługi wózków inwalidzkich typu Avantgarde T, Ti 8.9, Ti Ultra, VR i XXL 2

Instrukcja obsługi wózków inwalidzkich typu Avantgarde T, Ti 8.9, Ti Ultra, VR i XXL 2 Instrukcja obsługi wózków inwalidzkich typu Avantgarde T, Ti 8.9, Ti Ultra, VR i XXL 2 1 Informacje ogólne...4 1.1 Wstęp...4 1.2 Cel zastosowania...4 1.3 Zakres zastosowania...4 1.4 Deklaracja zgodności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi aktywnego wózka inwalidzkiego typu Voyager

Instrukcja obsługi aktywnego wózka inwalidzkiego typu Voyager Instrukcja obsługi aktywnego wózka inwalidzkiego typu Voyager Spis treści Strona 1 Informacje ogólne...5 1.1 Wstęp...5 1.2 Cel stosowania...5 1.3 Zakres stosowania...5 1.4 Deklaracja zgodności...6 1.5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi wózka inwalidzkiego serii Start

Instrukcja obsługi wózka inwalidzkiego serii Start Instrukcja obsługi wózka inwalidzkiego serii Start Spis treści Strona 1 Informacje ogólne...5 1.1 Wstęp 5 1.2 Cel stosowania...5 1.3 Zakres stosowania...5 1.4 Odpowiedzialność...6 1.5 Zgodność z CE...6

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci, 11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo

Bardziej szczegółowo

ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU

ULISESevo INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU R 5 903240 632688 UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie

INSTRUKCJA MONTAŻU. Rozkładanie i składanie INSTRUKCJA MONTAŻU Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aż do usłyszenia kliknięcia blokady. Należy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały dobrze zablokowane. Rozkładanie:

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone

Dane techniczne: Zmiany techniczne zastrzeżone 11415445 - Wózek ręczny z drewna Dane techniczne: Wymiary zewnętrzne: Ok. 176 cm (dł. razem z drążkiem) x 61 cm szer. x 52 cm wys. Lub ok. 92 x 61 x 96 cm (drążek podniesiony do góry) Całkowita wysokość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU DANE TECHNICZNE Maksymalna waga użytkownika: Szerokość siedziska: Głębokość siedziska: Wysokość siedziska 125 kg 30 40 cm 37,5 45 cm 43 52 cm Kąt oparcia: 0 do +30 lub -5 do +25 Przechylenie: -5 do +40

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW

LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW LIFE T & LIFE RT PASUJE DO AKTYWNEGO ŻYCIA NASTOLATKÓW DWA WÓZKI - JEDNA RODZINA COOL, STYLOWY, NOWOCZESNY. LIFE T SKŁADANY Rama składana krzyżakowo, ze stałymi lub odchylanymi podnóżkami Korzystaj z życia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee

Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako

Bardziej szczegółowo

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12 Carony Classic Autoadapt Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem Z regulacją wysokości 12 O stałej wysokości 12 PL 4 Instrukcja obsługi PL 4 Carony Classic Wsiadanie do pojazdu Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 Strona 1 z 25 Nr art. 75318 - Przeznaczony do bezpiecznego transportu dwóch rowerów w pozycji leżącej - Odpowiedni do wszystkich typów ram wraz

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Cena bazowa: ,- PLN

Cena bazowa: ,- PLN Netti 4U comfort compact easy to use design Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 10 000,-

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-TRSL001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w

Bardziej szczegółowo

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 24. PL 4 Instrukcja obsługi

Carony Classic. Autoadapt. Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem. Z regulacją wysokości 24. PL 4 Instrukcja obsługi Carony Classic Autoadapt Przenosi osobę pomiędzy wózkiem inwalidzkim i pojazdem Z regulacją wysokości 24 PL 4 Instrukcja obsługi PL 4 Carony Classic Wsiadanie do pojazdu Dziękujemy za wybór urządzenia

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

DANE TECHNICZNE. Argon 2 // Wózek inwalidzki na ramie sztywnej

DANE TECHNICZNE. Argon 2 // Wózek inwalidzki na ramie sztywnej DANE TECHNICZNE Argon 2 // Wózek inwalidzki na ramie sztywnej Maks. waga użytkownika: 125 kg // 140 kg Nachylenie oparcia: -31 do + 15 ê Koła Proton lub adapter osi roweru z napędem ręcznym: 100 kg Środek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL IN 7186 Atlas do ćwiczeń insportline ProfiGym C50 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU...3 LISTA CZĘŚCI...4 INSTRUKCJE OBSŁUGI...6 2 WIDOK PO ROZŁOŻENIU 3 LISTA CZĘŚCI 4 5 INSTRUKCJE

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25

2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25 2. Oś Y Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 25 Step 1 Potrzebne materiały Części wydrukowane 3D Materiały mocujące Frezowany aluminiowy posuw Y (Y-carriage)

Bardziej szczegółowo

DuŜa wydajność. Indywidualne dostosowanie. Trzeci wymiar! Komfortowe ułoŝenie ciała

DuŜa wydajność. Indywidualne dostosowanie. Trzeci wymiar! Komfortowe ułoŝenie ciała Invacare Storm3 Wytrzymały, dynamiczny, mocny Elektryczny wózek inwalidzki Invacare Storm3 umoŝliwia prowadzenie aktywnego trybu Ŝycia duŝej liczbie uŝytkowników. Model wykazuje imponującą wydajność i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Technical Info www contitech de Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748 Silnik Clio II 1,6 16V- w różnych wariantach pojemnościowych

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Silnik do roweru instrukcja montażu

Silnik do roweru instrukcja montażu Silnik do roweru instrukcja montażu Wersja 1.3 Maj 2014 1 Spis treści: 1. Przed montażem 3 2. Narzędzia potrzebne do montażu 3 3. Montaż silnika 3 4. Montaż baterii 6 5. Montaż czujnika wspomagania 7 6.

Bardziej szczegółowo

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Instrukcja montażu osi Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 17 4. Oś Z Instrukcja montażu osi Z Written By: Dozuki System 2017 manual.prusa3d.com Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki)

Bardziej szczegółowo

Przednia piasta (hamulec tarczowy)

Przednia piasta (hamulec tarczowy) (Polish) DM-RAHB002-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Przednia piasta (hamulec tarczowy) HB-RS770 FH-RS770 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3

Bardziej szczegółowo

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 WAŻNE: PRZECZYTAJ PONIŻSZĄ INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM, JAZDĄ LUB KONSERWACJĄ. UWAGA. Dla osób powyżej 6 lat.. Maksymalna waga: 100kg.. Przed każdą

Bardziej szczegółowo

Zasada działania CSEasy

Zasada działania CSEasy Zasada działania CSEasy śruba (6 szt.) ogranicznik montażowy konwencjonalna felga opona CSEasy adapter CSEasy płytka kompresyjna Adapter wewnętrzny składa się z trzech segmentów i nakładki gumowej (płytki

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

Cena bazowa: ,-PLN

Cena bazowa: ,-PLN Data Kod Klienta Adres zamawiającego Osoba do kontaktu Informacja Inny adres dostawy Adres zamawiającego = adres dostawy Oferta Zamówienie Cena bazowa: 15 000,-PLN Szerokość siedziska D20035 D20038 D20040

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy (Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych. Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Połączenia śrubowe dzielimy na cierne, zaciskowe lub stanowiące kombinację tych dwóch. Połączenie cierne wymaga zastosowania

Bardziej szczegółowo

SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII

SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII SmartPuller ZESTAW DO NAPRAWY PANELI ZEWNĘTRZNYCH KAROSERII WYCIĄGANIE WGNIECEŃ PRZODU POJAZDU Regulowane gumowe wsporniki (C), osadzone na belce (B) zestawu SmartPuller, umożliwiają pewne podparcie w

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Ogólne zalecenia przy montażu produktów hellride.co

Ogólne zalecenia przy montażu produktów hellride.co Ogólne zalecenia przy montażu produktów Niniejsza instrukcja jest jedynie zbiorem wskazówek pomocnych podczas naszych produktów. Mogą wystąpić drobne różnice pomiędzy przedmiotami na zdjęciach a tymi,

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność

System szaf VX25. Dokumentacja techniczna Obciążalność Dokumentacja techniczna Obciążalność Spis treści/wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne... 2 2. Warianty transportu... 3 2.1 Transport dźwigiem... 3 z użyciem uchwytów transportowych... 3 z użyciem

Bardziej szczegółowo

Źródła zagrożeń oraz ergonomiczne czynniki ryzyka na stanowisku wyposażonym w monitor ekranowy

Źródła zagrożeń oraz ergonomiczne czynniki ryzyka na stanowisku wyposażonym w monitor ekranowy Źródła zagrożeń oraz ergonomiczne czynniki ryzyka na stanowisku wyposażonym w monitor ekranowy Wymagania minimalne [Dz.U.1998.148.973] Minimalne wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ergonomii

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-MBST001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi aktywnego wózka z ramą sztywną BRAVO Racer

Instrukcja obsługi aktywnego wózka z ramą sztywną BRAVO Racer Instrukcja obsługi aktywnego wózka z ramą sztywną BRAVO Racer Spis treści Strona 1 Informacje ogólne...5 1.1 Wstęp...5 1.2 Cel zastosowania...5 1.3 Zakres zastosowania...5 1.4 Zgodność z CE...6 1.5 Odpowiedzialność...6

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge-Zero2

Mostek tremolo Edge-Zero2 Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Zestaw kół do rowerów MIEJSKICH SPORTOWYCH

Zestaw kół do rowerów MIEJSKICH SPORTOWYCH (Polish) DM-UAWH001-01 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Zestaw kół do rowerów MIEJSKICH SPORTOWYCH METREA WH-U5000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Strona 1 Sprzęgło kompletne kompresora 7SBU16C montowanego najczęściej w samochodach marki MERCEDES. Pierwszym

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 2636 Hulajnoga Worker Rodez SPIS TREŚCI INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 INSTRUKCJE MONTAŻU... 4 2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE: PROSIMY PRZECZYTAĆ TĄ INSTRUKCJĘ

Bardziej szczegółowo

ZAWIESZENIE TYLNE RUROWE

ZAWIESZENIE TYLNE RUROWE 9 ZAWIESZENIE TYLNE RUROWE 9.1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA ZAWIESZENIE TYLNE Zawieszenie tylne tzw. rurowe jest niezależne, ma pojedyncze wahacze wleczone osadzone na rurach poprzecznych i poprzeczne drążki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.

Bardziej szczegółowo

DM-BL (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Hamulce Dual-Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400

DM-BL (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Hamulce Dual-Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 (Polish) DM-BL0001-03 Podręcznik sprzedawcy Hamulce Dual-Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Koła napędowe: 12" i 14" Szerokość całkowita: 60 cm (koła 12"); 62 cm (koła 14")

Koła napędowe: 12 i 14 Szerokość całkowita: 60 cm (koła 12); 62 cm (koła 14) DANE TECHNICZNE Salsa R 2 // Wózek elektryczny Maks. waga użytkownika: 140 kg Typ akumulatorów: 60 i 70Ah Kółka samonastawne: 9" i 10" Maksymalny kąt podjazdu: 8 (14%) Koła napędowe: 12" i 14" Szerokość

Bardziej szczegółowo

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania. Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo