Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download ""

Transkrypt

1 PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 20 T-Dok-657-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

2 Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony został przy zastosowaniu najnowocześniejszych procesów produkcyjnych oraz obszernych środków zabezpieczenia jakości. Obiecujemy Państwu produkt na najwyższym poziomie jakościowym. Z pytaniami, życzeniami lub pomysłami prosimy zwracać się do nas, jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Informacje odnośnie instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczną oraz efektywną obsługę przyrządu. Instrukcja jest elementem składowym przyrządu i musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu w sposób umożliwiający dostęp personelu w dowolnej chwili. Przed przystąpieniem do wszelkich prac personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek roboczych. Ponadto obowiązują miejscowe przepisy bezpieczeństwa pracy oraz ogólne postanowienia bezpieczeństwa odnoszące się do zakresu stosowania przyrządu. Z uwagi na opcjonalne warianty wyposażenia rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji eksploatacji odbiegać mogą od Państwa urządzenia. Informacje na temat ochrony przed wybuchem Wielu naszych konkurentów od dłuższego już czasu ogólnie oznakowuje swoje produkty symbolem Ex. Firma Krautzberger tak nie postępuje. Konstrukcję i wytwarzanie naszych produktów opieramy na aktualnie obowiązujących dyrektywach. Jeżeli oznakowanie danego produktu jest konieczne, to jest ono zawsze umieszczane na produkcie jako wynik niezbędnej analizy źródła zapłonu. Jeżeli powyższe oznakowanie nie zostało umieszczone oznacza to, że analiza źródła zapłonu oraz dotychczasowe doświadczenie w ocenie możliwości stosowania produktów w strefach Ex wykazały, że produkt opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu, za wyjątkiem gromadzących się na nim ładunków elektrostatycznych. Przy uwzględnieniu kompensacji potencjału (w postaci prawidłowego uziemienia) zgodnie z obowiązującymi obecnie dyrektywami możliwe jest stosowanie w strefach Ex. PL 2 mail@krautzberger.com,

3 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Spis treści 1 Działanie i identyfikacja Działanie Identyfikacja Posługiwanie się niniejszą instrukcją eksploatacji Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Symbole w niniejszej instrukcji eksploatacji Wymagania w stosunku do personelu Środki ochrony indywidualnej Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Wymaganie dotyczące eksploatacji kompletnej maszyny Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka resztkowe Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Transport, magazynowanie i pakowanie Transport Magazynowanie Opakowanie Przegląd Montaż Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne montażowe Montowanie automatycznego aparatu natryskowego Wymiana korpusu podstawowego Ustalanie dyszy (opcjonalnie) Podłączanie automatycznego aparatu natryskowego Schemat przyłączy Eksploatacja Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące pierwszego uruchomienia / kolejnego uruchomienia Eksploatacja Ustawianie rozkładu natrysku Nastawianie skoku iglicy Unieruchomienie PL 3

4 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 8 Konserwacja Bezpieczeństwo Plan konserwacji Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Wymiana iglicy materiału Wymiana uszczelnień Zakłócenia Customer Care Części zamienne Wyposażenie dodatkowe Demontaż i utylizacja Bezpieczeństwo Demontaż Utylizacja Dane techniczne Wymiary i masa Dane ogólne Momenty dokręcenia dysz materiału Wymiary Deklaracja włączenia Notatki Skorowidz PL 4 mail@krautzberger.com,

5 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 1 Działanie i identyfikacja 1.1 Działanie Automatyczne aparaty natryskowe służą do automatycznego powlekania/oznakowania powierzchni dozowania cieczy punktowego nakładania klejów lub sygnatur. Typowymi mediami do natryskiwania są lakiery, farby, kleje, glazury, emalie, środki zapobiegające przyleganiu itd. Medium do natryskiwania jest doprowadzane do automatycznego aparatu natryskowego pod ciśnieniem. Typowymi urządzeniami do wytwarzania ciśnienia są pompy i zbiorniki ciśnieniowe. Sterowanie automatycznym aparatem natryskowym odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. W celu precyzyjnego sterowania automatycznymi aparatami natryskowymi można zastosować np. sterowane elektrycznie zawory elektromagnetyczne. Rozpylanie medium do natryskiwania odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. Geometrię strumienia natrysku oraz ilość medium do natryskiwania można ustawiać poprzez: dobór dyszy powietrza oraz dyszy materiału zmianę ciśnienia powietrza w rozpylaczu zmianę ciśnienia medium do natryskiwania ustawienie skoku iglicy regulatorem automatycznego aparatu natryskowego. Wyposażenie opcjonalne: Automatyczny aparat natryskowy: Korpus główny (stal szlachetna albo aluminium, powlekane hard coat) Regulator skoku iglicy Przyłącze obiegowe Mocowanie dyszy ( Ä Rozdział 6.5 Ustalanie dyszy (opcjonalnie) na stronie 21) Adapter: Przyłącza: tył (do podłączenia można użyć złączek oraz złączy gwintowanych lub wtykowych o różnych rozmiarach) Mocowanie: Mocowanie zaciskowe lub gwintowane adaptera PL 5

6 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 Rys. 1: Warianty adaptera Poz. Opis 1 Przyłącza z tyłu, mocowanie zaciskowe automatycznego aparatu natryskowego 2 Przyłącza z tyłu, mocowanie gwintowane automatycznego aparatu natryskowego 1.2 Identyfikacja Zakres dostawy Typ Numer artykułu z adapterem oraz konwencjonalnym systemem dysz bez adaptera wraz z konwencjonalnym systemem dysz z adapterem oraz systemem dysz HVLP * bez adaptera wraz z systemem dysz HVLP * Adapter Instrukcja eksploatacji T-Dok-657 * HVLP = High Volume Low Pressure Numer seryjny Na korpusie głównym znajduje się numer seryjny automatycznego aparatu natryskowego. Służy on do jednoznacznej identyfikacji. PL 6 mail@krautzberger.com,

7 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 2 Posługiwanie się niniejszą instrukcją eksploatacji 2.1 Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Podstawowym warunkiem bezpiecznego obchodzenia się z produktem i jego bezusterkowej eksploatacji jest znajomość podstawowych zasad i przepisów bezpieczeństwa. Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera najważniejsze wskazówki, aby bezpiecznie pracować z produktem. Wszystkie osoby pracujące przy tym produkcie lub używające tego produktu muszą przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji, a w szczególności wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać zasad i przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, obowiązujących w miejscu eksploatacji. 2.2 Symbole w niniejszej instrukcji eksploatacji Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa oznakowane są w niniejszej instrukcji eksploatacji przy użyciu symboli. Każda zasada bezpieczeństwa jest poprzedzona hasłem ostrzegawczym informującym o stopniu zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. OSTRZEŻENIE! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PRZESTROGA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do nieznacznych albo lekkich obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PORADA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do szkód rzeczowych oraz szkód na środowisku w przypadku nie zapobieżenia jej PL 7

8 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 ŚRODOWISKO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualne zagrożenia dla środowiska. Porady i zalecenia Symbol ten wyróżnia przydatne porady i zalecenia oraz informacje pozwalające na prowadzenie efektywnej i niezakłóconej pracy. Przykład zasad bezpieczeństwa we wskazówkach roboczych Zasady bezpieczeństwa odnosić się mogą do określonych, pojedynczych wskazówek roboczych. Takie zasady bezpieczeństwa włączane są do wskazówek roboczych, tak aby nie przerywały toku czytania podczas wykonywania czynności. Stosowane są opisane powyżej hasła ostrzegawcze. 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia pokrywą! Ostrożnie zamykać pokrywę. 3. Dociągnąć śrubę. Szczególne zasady bezpieczeństwa Dla zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia, w ramach zasad bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Pozostałe oznakowania W celu podkreślenia wskazówek roboczych, skutków, wyszczególnień, odnośników oraz innych elementów użyto w niniejszej instrukcji następujących oznakowań: PL 8 mail@krautzberger.com,

9 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Oznakowanie ð [Przycisk] Wyświetlana informacja Objaśnienie Wskazówki robocze krok-po-kroku Skutki kroków roboczych Odnośniki do ustępów niniejszej instrukcji oraz obowiązujących również dokumentów Wyszczególnienia bez ustalonej kolejności 2.3 Wymagania w stosunku do personelu Elementy obsługowe (np. przyciski, przełączniki), elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy ekranu (np. przyciski, przyporządkowanie klawiszy funkcyjnych) W niniejszej instrukcji podano poniżej kwalifikacje personelu wymagane dla wykonywania poszczególnych zakresów czynności: Operator Operator posiada znajomość podstawowych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz zapobiegania wypadkom. Personel fachowy Personel fachowy, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. 2.4 Środki ochrony indywidualnej Środki ochrony indywidualnej służą do ochrony ludzi przed negatywnymi wpływami na ich bezpieczeństwo i zdrowie podczas pracy. W trakcie wykonywania poszczególnych prac na maszynie albo przy niej personel jest zobowiązany do stosowania środków ochrony indywidualnej. Użytkownik musi regularnie informować personel w ramach cyklicznych szkoleń, że wykonywanie prac bez stosowania środków ochrony indywidualnej może doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu. Wybór środków ochrony indywidualnej zależny jest m. in. od stosowanych surowców i warunków otoczenia u użytkownika panujących w miejscu eksploatacji. W celu prawidłowego wyboru środków ochrony indywidualnej należy przestrzegać informacji producenta materiału podanych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej. Poniżej podano objaśnienia odnoszące się do zalecanych środków ochrony indywidualnej: PL 9

10 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 Lekka ochrona dróg oddechowych Lekka ochrona dróg oddechowych służy do ochrony przed szkodliwymi pyłami. Rękawice ochronne Rękawice ochronne służą do ochrony rąk przed tarciem, otarciami naskórka, nakłuciami oraz głębszymi ranami, a także przed dotknięciem gorących powierzchni. Okulary ochronne Okulary ochronne służą do ochrony oczu przed latającymi dookoła częściami i pryskającymi cieczami. Ochronna odzież robocza Ochronna odzież robocza to przylegająca ściśle do ciała odzież robocza o niewielkiej odporności na rozerwanie, z wąskimi rękawami i bez odstających elementów. PL 10 mail@krautzberger.com,

11 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Obuwie bezpieczeństwa Obuwie bezpieczeństwa chroni stopy przed zmiażdżeniami, spadającymi przedmiotami oraz przed poślizgnięciem się na śliskim podłożu. Kask ochronny Kask służy z jednej strony do ochrony głowy przed spadającymi częściami oraz zawieszonymi, kołysającymi się ładunkami, a z drugiej strony może chronić przed obrażeniami w nagłych sytuacjach PL 11

12 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 3 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.1 Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkownik Użytkownikiem jest osoba, która albo sama eksploatuje maszynę w ramach prowadzonej działalności gospodarczej albo ekonomicznej, albo też przekazuje je osobom trzecim do użytkowania/ stosowania i która to osoba w trakcie eksploatacji ponosi ustawową odpowiedzialność za produkt w odniesieniu do ochrony stosującego, personelu albo osób trzecich. Obowiązki użytkownika Maszyna stosowana jest w działalności gospodarczej. Z uwagi na to użytkownik maszyny zobowiązany jest do przestrzegania ustawowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Oprócz wytycznych bhp zawartych w niniejszej Instrukcji przestrzegać należy też obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska itd., obowiązujących w zakresie stosowania maszyny. Użytkownik odpowiedzialny jest ponadto za to, aby maszyna zawsze znajdowała się w stanie technicznym bez zarzutu. Z tego względu obowiązuje poniższe: Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby przestrzegane były podane w niniejszej instrukcji częstotliwości prac konserwacyjnych. Użytkownik zobowiązany jest do regularnego kontrolowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pod względem ich działania i kompletności. 3.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Automatyczny aparat natryskowy służy do natryskiwania lakierów, farb, klejów, glazury, emalii, środków zapobiegających przyleganiu oraz innych mediów wykazujących zdolność płynięcia. Przy czym rozmiar dyszy zależny jest od lepkości medium do natryskiwania. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji. 3.3 Wymaganie dotyczące eksploatacji kompletnej maszyny Eksploatacja bez oznaczenia CE jest zabroniona. Automatyczny aparat natryskowy musi zostać przez jego użyciem skompletowany do postaci kompletnej maszyny. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. 3.4 Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Każde stosowanie wykraczające poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub odbiegające od niego uznaje się za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Montaż oraz rozruch prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania automatów natryskowych. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Media do natryskiwania o silnych właściwościach ściernych, agresywne chemicznie, bardzo gorące albo bardzo zimne stosować tylko w porozumieniu z firmą Krautzberger GmbH. PL 12 mail@krautzberger.com,

13 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Przestrzegać wydanych przez producentów medium do natryskiwania Kart Danych Bezpieczeństwa. Stosować tylko oryginalne części zamienne wytwórcy. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. W trakcie pracy nie należy trzymać automatycznego aparatu natryskowego w ręku. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko z zachowaniem wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 49). Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować, stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : Klasa jakości 4). W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. OSTRZEŻENIE! Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie automatycznego aparatu natryskowego prowadzić może do powstania niebezpiecznych sytuacji. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikłych z niewłaściwego użytkowania! 3.5 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Zapewnić należy odporność automatu na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Należy zawsze Przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu przeznaczonego do nakładania medium. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza PL 13

14 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 OSTRZEŻENIE! Poziom ciśnienia akustycznego W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Podjąć odpowiednie środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj tych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. Eksploatacja na wolnym powietrzu i w obszarze zewnętrznym! Stosując odpowiednie środki chronić urządzenie podczas eksploatacja w obszarze zewnętrznym przed wpływami środowiska, takimi jak: wilgoć promieniowanie UV mróz itd. 3.6 Ryzyka resztkowe Automatyczny aparat natryskowy firmy Krautzberger GmbH wytworzony został zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi wymaganiami przepisów bezpieczeństwa technicznego. Tym niemniej, przy stosowaniu go powstawać mogą zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, może on też mieć wpływ na automatyczny aparat natryskowy lub inne składniki majątkowe. Automatyczny aparat natryskowy stosować tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Automatyczny aparat natryskowy użytkować tylko w stanie technicznym bez zarzutu. Wszystkie zakłócenia mające wpływ na bezpieczeństwo należy natychmiast usuwać. 3.7 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Zasadniczo przestrzegać należy obowiązujących krajowych, regionalnych oraz specyficznych zakładowych przepisów odnoszących się do postępowania w sytuacjach awaryjnych, ew. podejmować środki bezpieczeństwa ze strony użytkownika. PL 14 mail@krautzberger.com,

15 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 4 Transport, magazynowanie i pakowanie 4.1 Transport Automatyczny aparat natryskowy chroniony jest przez opakowanie kartonowe. Opakowanie kartonowe użyte może być ponownie w celu magazynowania. 4.2 Magazynowanie Automatyczny aparat natryskowy magazynować w następujących warunkach: Automatyczny aparat natryskowy magazynować w oryginalnym opakowaniu. Nie przechowywać na wolnym powietrzu. Magazynować w miejscu suchym i pozbawionym pyłu. Nie wystawiać na działanie agresywnych mediów. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Unikać wstrząsów mechanicznych. Temperatura magazynowania: 15 do 40 C. Względna wilgotność powietrza: maks. 60 %. 4.3 Opakowanie Opakowanie automatycznego aparatu do natryskiwania wykonane zostało zgodnie z przewidywanymi warunkami transportu, zadaniem opakowania jest jego ochrona do momentu montażu przed szkodami transportowymi, korozją i innymi uszkodzeniami. Usunąć materiał opakowania. Usunąć zastosowane ewentualnie zabezpieczenia transportowe PL 15

16 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 5 Przegląd Rys. 2: Widok z boku automatycznego aparatu natryskowego 1 Dysza powietrza 2 Korpus główny 3 Ustawianie skoku igły * 4 Adapter 5 Dźwignia połączenia wtykowego adaptera * 6 Nakrętka kołpakowa * opcjonalnie / zależnie od konfiguracji Rys. 3: Widok z tyłu automatycznego aparatu natryskowego 1 Przyłącze zasilania materiałem (wejście M ) 2 Przyłącze powietrza sterowania 3 Ustawianie skoku igły * 4 Przyłącze powietrza rozpylacza 5 Trzpień mocujący * 6 Przyłącze przewodu obiegowego materiału (wyjście M )* 7 Regulator powietrza strumienia płaskiego F na spodzie adaptera (opcjonalnie dostępny również jako regulator ręczny)* 8 Regulator powietrza strumienia okrągłego R na spodzie adaptera (opcjonalnie dostępny również jako regulator ręczny)* PL 16 mail@krautzberger.com,

17 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI * opcjonalnie / zależnie od konfiguracji Przyłącza oznakowane są skrótowo literami PL 17

18 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 6 Montaż 6.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Dobór wyposażenia ochronnego zależny jest od warunków montażowych w miejscu stosowania. W odniesieniu do doboru wyposażenia ochronnego przestrzegać należy obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie obrażeniami w przypadku niefachowego montażu! Podczas pracy występują siły odrzutu i wibracje. W przypadku niewystarczającego mocowania automat natryskowy może poluzować się i spowodować ciężkie obrażenia ludzi lub szkody materialne. Dlatego: Uważać na wystarczające mocowanie automatu natryskowego. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 6.2 Ogólne wytyczne montażowe Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie instalacji: Montaż oraz rozruch prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym przymocowaniu do właściwej konstrukcji nośnej. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. PL 18 mail@krautzberger.com,

19 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Automatyczny aparat natryskowy eksploatować, stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : Klasa jakości 4). Podczas pracy automatu natryskowego występować siły odrzutu i wibracje. Zważać na wystarczające mocowanie. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. 6.3 Montowanie automatycznego aparatu natryskowego Zmiana pozycji montażowej automatycznego aparatu natryskowego W celu zmiany pozycji montażowej automatycznego aparatu natryskowego wkręcić można trzpień mocujący ( Rys. 4/2) po drugiej stronie adaptera ( Rys. 4/1). Rys. 4: Montowanie automatycznego aparatu natryskowego 1. Adapter ( Rys. 4/1) z trzpieniem mocującym ( Rys. 4/2) przymocować do odpowiedniej konstrukcji. 2. W zależności od wersji wykonania korpus podstawowy mocowany jest nasadowo ( Ä Rozdział 6.4 Wymiana korpusu podstawowego na stronie 20) lub przykręcany ( Ä Rozdział 6.4 Wymiana korpusu podstawowego na stronie 20) PL 19

20 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Wymiana korpusu podstawowego Wykonanie z mocowaniem nasadowo Demontaż korpusu podstawowego Rys. 5: Montaż i demontaż korpusu podstawowego 1. Dźwignię ( Rys. 5/3) obrócić do pozycji deblokady. Pozycje odblokowania i blokowania oznaczone są symbolami wzgl.. 2. Wcisnąć dźwignię ( Rys. 5/3) i ściągnąć korpus podstawowy ( Rys. 5/1) z adaptera ( Rys. 5/4). Montaż korpusu podstawowego 1. Dźwignię ( Rys. 5/3) obrócić do pozycji deblokady. 2. Korpus podstawowy ( Rys. 5/1) wraz z trzpieniem zaciskowym ( Rys. 5/2) wetknąć do adaptera ( Rys. 5/4) do jego zaskoczenia w pozycji. 3. Dźwignię ( Rys. 5/3) obrócić do pozycji blokady. PL 20 mail@krautzberger.com,

21 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Wykonanie przykręcane Demontaż korpusu podstawowego Rys. 6: Montaż i demontaż korpusu podstawowego 1. Poluzować śrubę ( Rys. 6/1). 2. Korpus podstawowy ( Rys. 6/2) ściągnąć z adaptera ( Rys. 6/3). Montaż korpusu podstawowego 1. Korpus podstawowy ( Rys. 6/2) nasadzić na adapter ( Rys. 6/3). 2. Korpus podstawowy ( Rys. 6/2) oraz adapter ( Rys. 6/3) skręcić ze sobą śrubą ( Rys. 6/1). 6.5 Ustalanie dyszy (opcjonalnie) Celem dopasowania dysz strumienia płaskiego do kształtu geometrycznego narzędzia blokować je można bezstopniowo albo opcjonalnie co 45. Rys. 7: Ustalanie dyszy PL 21

22 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Zwolnić nakrętkę złączkową. 2. PORADA! Zagrożenie powstania szkód na rzeczach poprzez nieprawidłową obsługę! Dyszę strumienia płaskiego obracać wolno wyłącznie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przekręcić dyszę strumienia płaskiego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pożądanej pozycji. 3. Ponownie dociągnąć nakrętkę złączkową. PL 22 mail@krautzberger.com,

23 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 6.6 Podłączanie automatycznego aparatu natryskowego Patrz też Ä Rozdział 6.7 Schemat przyłączy na stronie 24. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym podłączeniem! Jeżeli materiał doprowadzany jest pod ciśnieniem, np. ze zbiorników ciśnieniowych albo przez pompy, w przypadku zaniku powietrza rozpylacza zasięg strumienia materiału zwiększyć się może kilkakrotnie. Może to prowadzić do powstania zagrożeń dla osób i rzeczy. Zapewnić, aby w przypadku nagłego spadku ciśnienia powietrza rozpylacza przerwane zostało doprowadzanie materiału i powietrza sterowania. Zaleca się regulowanie ciśnienia powietrza rozpylacza reduktorem ciśnienia z filtrem. Przyłącza powietrza sterowania i powietrza rozpylacza oznakowane są skrótowo literami. Rys. 8: Podłączanie automatycznego aparatu natryskowego 1. Powietrze rozpylacza podłączyć do wejścia "Z" ( Rys. 8/1). 2. Powietrze sterowania podłączyć do wejścia "St" ( Rys. 8/2). 3. W przypadku wykonania z przyłączem obiegowym drugi przewód materiału podłączyć do przyłącza materiału ( Rys. 8/3). 4. Przewód materiału podłączyć do wejścia materiału ( Rys. 8/4) PL 23

24 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Schemat przyłączy Zasilanie powietrzem i materiałem Rys. 9: Schemat przyłączy 1 Przyłącze sprężonego powietrza 2 Kurek kulisty 3 Separator oleju i wody 4 Regulator ciśnienia powietrza rozpylacza 5 Zawór magnetyczny powietrza sterowania 6 Pompa 7 Regulator ciśnienia zwrotnego 8 Zbiornik Z Powietrze rozpylacza St Powietrze sterowania M Przyłącze materiału M Przyłącze obiegowe (opcjonalnie) PL 24 mail@krautzberger.com,

25 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 7 Eksploatacja 7.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego jest zależny od medium zastosowanego przez użytkownika. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać informacji producenta medium zamieszczonych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi! Niefachowo wykonywana obsługa prowadzić może do poważnych szkód na życiu i mieniu. Dlatego: W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na osoby. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Dlatego: Należy zapewnić odporność przyrządu/maszyny na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Zawsze przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa medium przeznaczonego do nakładania. Użytkownik odpowiedzialny jest za to, aby na miejscu znajdowała się aktualna wersja Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu, jak też za sporządzenie związanej z tym oceny zagrożeń na odnośnych stanowiskach roboczych PL 25

26 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia, niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód materialnych z powodu uszkodzonych lub poluzowanych przewodów! Uszkodzone lub poluzowane przewody mogą prowadzić poprzez nagłe ruchy oraz rozbryzgiwanie cieczy do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód materialnych. Dlatego: Każdorazowo przed wykonaniem czynności roboczych skontrolować przewody ciśnieniowe materiału pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. 7.2 Wskazówki ogólne dotyczące pierwszego uruchomienia / kolejnego uruchomienia Przestrzegać następujących wskazówek ogólnych dotyczących pierwszego uruchomienia / kolejnego uruchomienia: Pierwsze uruchomienie i kolejne uruchomienie automatycznego aparatu natryskowego wykonać tylko zgodnie z czynnościami przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody giętkie materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Zawsze przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa, przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, przepisów ochrony pracy i ochrony środowiska itp., obowiązujących w zakresie stosowania automatycznego aparatu natryskowego. Stosować mocno ścierne, chemicznie agresywne, bardzo gorące lub bardzo zimne natryskiwane media tylko w uzgodnieniu z firmą Krautzberger GmbH. Przestrzegać kart charakterystyki substancji niebezpiecznych wydanych przez producentów natryskiwanych mediów. Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko z zachowaniem wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 49). Automatyczny aparat natryskowy eksploatować tylko po prawidłowym zamocowaniu na odpowiedniej konstrukcji nośnej. W trakcie pracy nie należy trzymać automatycznego aparatu natryskowego w ręce. Nigdy nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przestrzegać instrukcji eksploatacji poszczególnych podzespołów. 7.3 Eksploatacja Celem uzyskania optymalnych wyników uwzględnić co następuje: Przed uruchomieniem automatycznego aparatu natryskowego przepłukać go środkiem czyszczącym. Zbyt wysokie ciśnienie powietrza prowadzi nie tylko do niepotrzebnie wysokiego zużycia powietrza, powoduje ono też silne rozpylanie medium do natryskiwania. Zbyt niskie ciśnienie powietrza powoduje niezadowalający rozkład natrysku. Dobrać możliwie jak najniższe ciśnienie materiału. PL 26 mail@krautzberger.com,

27 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI OSTRZEŻENIE! Poziom ciśnienia akustycznego W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Podjąć odpowiednie środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj tych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń. Dlatego: Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem prawidłowego przyłączenia. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. 1. Upewnić się, że nie doszło do zamiany przyłączy powietrza sterowania i powietrza rozpylacza. 2. Zamknąć powietrze sterowania (przyłącze "St"). 3. "Otworzyć" doprowadzanie materiału. W zależności od sposobu doprowadzania materiału "otwarcie" doprowadzania materiału dokonuje się poprzez otwarcie kurka przyłącza nadawanie ciśnienia na zbiornik magazynowy doprowadzanie materiału do zbiornika magazynowego (własne ciśnienie hydrostatyczne). 4. Otworzyć powietrze sterowania. ð Następuje rozpylanie materiału. Z reguły konieczne jest teraz nastawienie rozkładu natrysku ( Ä Rozdział 7.4 Ustawianie rozkładu natrysku na stronie 28) PL 27

28 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Ustawianie rozkładu natrysku Dostępna jest znaczna ilość dysz powietrznych i dysz materiału o różnych rozmiarach. Dostępne są 4 różne rodziny: Strumień okrągły strumień stożkowy przed dyszą. Strumień płaski strumień natrysku z regulowaną szerokością do nakładania płaszczyznowego. Dysze strumienia płaskiego można blokować w zależności od wersji wykonania bezstopniowo albo co 45 celem dopasowania do kształtu geometrycznego obrabianego przedmiotu. Strumień obrotowy strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy, przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (zakamarki itp.). Strumień obrotowy z pełnym stożkiem strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy, przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (podcięcia itp.). Rozkład natrysku można ustawić w następujący sposób: Zmieniając ciśnienie powietrza rozpylacza. Zmieniając ciśnienie medium do natryskiwania. Wybierają dyszę o innym rozmiarze. Ustawiając skok iglicy (opcjonalnie) ( Ä Rozdział 7.5 Nastawianie skoku iglicy na stronie 30). Zbyt wysokie ciśnienie powietrza prowadzi do niepotrzebnie wysokiego zużycia powietrza oraz silnego rozpylania medium do natryskiwania. Zaleca się ustawianie rozkładu natrysku najpierw poprzez zmiany ciśnienia powietrza i ciśnienia medium do natryskiwania. Jeżeli nie doprowadzi to do zadowalających wyników, należy przystąpić do wypróbowania dysz o innych rozmiarach. Celem zmniejszenia nadmiaru natrysku (overspray) oraz stężenia substancji szkodliwych podczas powlekania przestrzegać następujących punktów: Strumień natrysku prowadzić prostopadle do powierzchni Dopasować strumień natrysku do kształtu geometrycznego obrabianego przedmiotu Urządzenie natryskujące prowadzić możliwie jak najbliżej obrabianego przedmiotu Natryskiwanie prowadzić zawsze w kierunku odciągu Opcjonalna wersja regulatora strumienia płaskiego i okrągłego Opcjonalna wersja: Regulator strumienia płaskiego ( Rys. 10/5) i regulator strumienia okrągłego ( Rys. 10/4) do ustawienia ręcznego. PL 28 mail@krautzberger.com,

29 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Rys. 10: Ustawianie rozkładu natrysku 1. Obracając nakrętkę regulacyjną, otworzyć ustawianie skoku iglicy ( Rys. 10/1). W tym celu nakrętkę regulacyjną obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 2. Wkrętakiem imbusowym całkowicie zamknąć regulator strumienia płaskiego ( Rys. 10/2). 3. Wkrętakiem imbusowym całkowicie otworzyć regulator strumienia okrągłego ( Rys. 10/3). Znajdująca się obok regulatorów śruba zapobiega całkowitemu wykręceniu regulatorów Rys. 10/2 i 3). Podczas pracy nie należy całkowicie zamykać regulatora strumienia okrągłego ( Rys. 10/3). 4. Regulatorem strumienia płaskiego ( Rys. 10/2) ustawić strumień płaski. 5. Regulatorami ( Rys. 10/2 i 3) zmieniać ustawienia aż do momentu uzyskania pożądanego rozkładu natrysku. Zaleca się ustawianie rozkładu natrysku tylko za pomocą regulatorów ( Rys. 10/2 i 3). Ilość doprowadzanego materiału zmieniać tylko wtedy, gdy uzyskanie pożądanego ustawienia rozkładu natrysku za pomocą regulatorów ( Rys. 10/2 i 3) okaże się niemożliwe. Ograniczone ustawienie dokładne, np. w celu dopasowania do siebie większej liczby wchodzących w skład instalacji automatycznych aparatów natryskowych, może być wykonane za pomocą nakrętki regulacyjnej ( Rys. 10/1). Celem uzyskania powtarzalnych wyników konieczne jest skontrolowanie oraz ew. ponowne nastawienie punktu zerowego po każdej czynności konserwacyjnej ( Ä Rozdział 7.5 Nastawianie skoku iglicy na stronie 30) PL 29

30 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Nastawianie skoku iglicy Rys. 11: Nastawianie skoku iglicy 1. Celem zwolnienia wyciągnąć śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 11/1). 2. Skok iglicy nastawiać kręcąc śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 11/1). 3. Celem zabezpieczenia na powrót wcisnąć śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 11/1). 7.6 Unieruchomienie Unieruchomienie krótkotrwałe Rys. 12: Unieruchomienie Odłączeniem powietrza sterowania (przyłącze "St", Rys. 12/1) zakończyć natryskiwanie. Powietrza rozpylacza (przyłącze "Z") zostaje automatycznie zamknięte w automatycznym aparacie natryskowym. PL 30 mail@krautzberger.com,

31 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Unieruchomienie długotrwałe 1. Zamknąć dopływy powietrza sterowania i powietrza rozpylacza ( Ä Rozdział 6.7 Schemat przyłączy na stronie Zamknąć dopływ materiału, w razie potrzeby wyłączyć pompę ciśnieniową materiału lub zbiornik ciśnieniowy. 3. Ewentualnie oczyścić automatyczny aparat natryskowy ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego na stronie 34) PL 31

32 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 8 Konserwacja 8.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest od panujących warunków konserwacyjnych oraz stosowanego przez użytkownika medium. W odniesieniu do doboru wyposażenia ochronnego przestrzegać należy obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska oraz podanych w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu informacji producenta medium. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym Customer Care. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. Przewody elastyczne i rurociągi Okres użytkowania przewodów elastycznych i rurociągów ograniczony jest również w przypadku prawidłowej obsługi poprzez wpływy otoczenia. Zaleca się zapobiegawczą wymianę wszystkich przewodów elastycznych i rurociągów w regularnych, odpowiadających ich obciążeniu odstępach czasu. PL 32 mail@krautzberger.com,

33 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 8.2 Plan konserwacji W kolejnych ustępach opisane są czynności konserwacyjne wymagane dla zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej eksploatacji automatycznego aparatu natryskowego. W regularnych odstępach czasu kontrolować części zużywające się, takie jak uszczelki, dysze i iglice. Zużycie zależy od właściwości ściernych zastosowanego medium do natryskiwania. Zużyte części rozpoznaje się po wydostającym się powietrzu, medium do natryskiwania oraz pogarszającym się rozkładzie natrysku. W przypadku pytań dotyczących prac konserwacyjnych oraz ich częstotliwości prosimy kontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel przed każdą czynnością konserwacyjną Wyczyścić automatyczny aparat natryskowy ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego na stronie 34). w razie potrzeby Wymienić dyszę materiału i dyszę powietrza ( Ä Rozdział 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 35). Wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 36). Wymienić uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 8.6 Wymiana uszczelnień na stronie 40). Personel specjalistyczny Dyszę materiału oraz iglicę materiału wymieniać zawsze wspólnie ( Ä Rozdział 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 35) i ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 36) PL 33

34 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym czyszczeniem! Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta środka czystości. Nie zanurzać automatycznego aparatu natryskowego w środku czyszczącym. 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 7.6 Unieruchomienie na stronie 30). 2. Zabezpieczyć instalację przed ponownym załączeniem. 3. Do wejścia materiału podłączyć środek czyszczący. W przypadku wykonania z przyłączem obiegowym (opcjonalnie) podłączyć przewód obiegowy materiału. 4. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 5. Ewentualnie załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy środka czyszczącego. 6. Załączeniem powietrza sterowania (przyłącze "St") oraz powietrza rozpylacza (przyłącze "Z") rozpocząć natryskiwanie. 7. Natryskiwać do czasu wydostawania się czystego środka czyszczącego. 8. Wyłączając pompę lub zbiornik ciśnieniowy, przerwać doprowadzanie środka czyszczącego. 9. Krótkotrwałym załączeniem powietrza sterowania wydmuchać pozostałości środka czyszczącego. 10. Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 11. Powierzchnię zewnętrzną urządzenia oczyścić ścierką nasyconą płynem czyszczącym. 12. Wybudować dyszę materiału i dyszę powietrza ( Ä Rozdział 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 35) i oczyścić miękką szczotką. Nie stosować twardych ani posiadających ostre krawędzie przedmiotów. Zalecamy nasz zestaw szczotek. Dane kontaktowe patrz ostatnia strona. 13. Części ślizgowe lekko nasmarować smarem specjalnym firmy Krautzberger. Smar specjalny nabyć można poprzez firmę Krautzberger (dane kontaktowe patrz ostatnia strona). PL 34 mail@krautzberger.com,

35 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Demontaż dysz Rys. 13: Dysza materiału i dysza powietrza 1. Poluzować nakrętkę nasadową ( Rys. 13/1). 2. Zdemontować dyszę powietrza ( Rys. 13/2). 3. Przy pomocy klucza widlastego odkręcić dyszę materiału ( Rys. 13/3). Dyszę materiału oraz iglicę materiału wymieniać zawsze wspólnie ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 36). Montaż dysz 1. Pierścień rozdzielający powietrza ( Rys. 13/4) konieczny jest tylko do dysz strumienia płaskiego. W przypadku wyposażenia urządzenia w dysze strumienia okrągłego lub obrotowego, pierścień rozdzielający powietrza ( Rys. 13/4) nie jest zamontowany, wchodzi jednak w zakres dostawy. Ewentualnie zapewnić prawidłowe usytuowanie pierścienia rozdzielającego powietrza ( Rys. 13/4). 2. Przy pomocy klucza widlastego przykręcić dyszę materiału ( Rys. 13/3). 3. Nasadzić dyszę powietrza ( Rys. 13/2) i przykręcić nakrętką złączkową ( Rys. 13/1) PL 35

36 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Wymiana iglicy materiału Demontaż iglicy materiału Rys. 14: Demontaż iglicy materiału 1. Nieco poluzować śruby ( Rys. 14/1). 2. OSTRZEŻENIE! Element zamykający ( Rys. 14/3) (opcjonalnie) znajduje się pod naprężeniem pochodzącym od sprężyny. Element zamykający ( Rys. 14/3) (względnie w zależności od wersji wykonania pokrywę) obrócić nieco w kierunku ruchu wskazówek zegara i zdjąć. 3. Wyjąć sprężynę dociskową ( Rys. 14/4). 4. Do kolby sterowniczej ( Rys. 14/2) wkręcić śrubę ( Rys. 14/1). 5. Za pomocą śruby ( Rys. 14/1) wyjąć kolbę sterowniczą ( Rys. 14/2) z korpusu podstawowego ( Rys. 14/5). Rys. 15: Wyciąganie iglicy materiału z kolby sterowniczej 6. Wykręcić śrubę ( Rys. 15/6). PL 36 mail@krautzberger.com,

37 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 7. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony iglic materiału! Sprężynę ( Rys. 15/5) oraz iglicę materiału ( Rys. 15/4) wyjąć z kolby sterowniczej ( Rys. 15/3). 8. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Skontrolować stan uszczelnień ( Rys. 15/1 i 2), ew. wymienić PL 37

38 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 Montaż iglicy materiału Rys. 16: Montaż iglicy materiału 1. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony iglic materiału! Do kolby sterowniczej ( Rys. 16/1) wsunąć nową iglicę materiału ( Rys. 16/2) i sprężynę ( Rys. 16/3), następnie zabezpieczyć śrubą ( Rys. 16/4). 2. Zapewnić zwolnienie skoku iglicy ( Rys. 17/3) (opcjonalnie). Ewentualnie zwolnić obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 3. Całą kolbę sterowniczą ( Rys. 17/2) wsunąć do korpusu podstawowego ( Rys. 17/5). Rys. 17: Montaż iglicy materiału 4. Śrubę ( Rys. 17/1) wykręcić z kolby sterowniczej ( Rys. 17/2) i na powrót lekko wkręcić do korpusu podstawowego ( Rys. 17/5). 5. Wcisnąć sprężynę dociskową ( Rys. 17/4) elementem zamykającym ( Rys. 17/3). 6. Element zamykający ( Rys. 17/3) zahaczyć o śruby ( Rys. 17/1). 7. Równomiernie dociągnąć śruby ( Rys. 17/1). 8. Po złożeniu skontrolować pewność mocowania wszystkich części. 9. Skontrolować lekkość ruchu ruchomych części. PL 38 mail@krautzberger.com,

39 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Zestaw narzędzi konserwacyjnych 2 Do wykonywania wszystkich opisanych w tym rozdziale czynności można stosować narzędzia wchodzące w skład "Zestawu narzędzi konserwacyjnych 2". "Zestaw narzędzi konserwacyjnych 2" nabyć można poprzez firmę Krautzberger GmbH. Adres patrz ostatnia strona PL 39

40 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Wymiana uszczelnień Demontaż uszczelnień iglicy 1. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez iglice materiału! Zdemontować iglicę materiału ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 36). Rys. 18: Demontaż uszczelnień iglicy Rys. 19: Narzędzie montażowe 2. Za pomocą narzędzia montażowego ( Rys. 19/1), znajdującego się w zestawie narzędzi konserwacyjnych 2, wykręcić śrubę zaciskową ( Rys. 18/4) z korpusu głównego ( Rys. 18/7). 3. Wyjąć śrubę zaciskową ( Rys. 18/4) i uchwyt ( Rys. 18/2) z korpusu głównego, używając narzędzia montażowego. 4. Wyjąć uszczelnienie iglicy ( Rys. 18/1) z uchwytu ( Rys. 18/2) i wymienić. 5. Skontrolować stan o-ringów ( Rys. 18/5 i 6) na śrubie zaciskowej ( Rys. 18/4), w razie potrzeby wymienić. 6. Skontrolować stan uszczelnienia zapobiegającego przeciekom ( Rys. 18/3) w śrubie zaciskowej ( Rys. 18/4) i w razie potrzeby wymienić. PL 40 mail@krautzberger.com,

41 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Montaż uszczelnień iglicy 1. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek zastosowania niewłaściwych części zamiennych! Włożyć uszczelnienie zapobiegające przeciekom ( Rys. 18/3) do śruby zaciskowej ( Rys. 18/4), zwracając uwagę na prawidłowe położenie montażowe. 2. W zależności od wersji wykonania wetknąć uszczelnienie iglicy lub pierścień rowkowany ( Rys. 18/1) w uchwyt ( Rys. 18/2). Upewnić się, że położenie montażowe jest prawidłowe. Rys. 20: Położenie montażowe o-ringów 3. Zadbać o to, aby o-ringi ( Rys. 18/5 i 6) były prawidłowo osadzone na śrubie zaciskowej ( Rys. 18/4) (patrz Rys. 20/1 i 2). 4. Nałożyć uchwyt ( Rys. 18/2) wraz ze śrubą zaciskową ( Rys. 18/4) na narzędzie montażowe ( Rys. 19/1). 5. Włożyć narzędzie montażowe ( Rys. 19/1) do korpusu głównego ( Rys. 18/7) i przykręcić do oporu PL 41

42 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 Wymiana uszczelnienia tarczy oddzielającej Rys. 21: Wymiana uszczelnienia tarczy oddzielającej 1. Przy użyciu kleszczy usunąć pierścień zabezpieczający ( Rys. 21/4) z korpusu głównego. 2. Usunąć tarczę oddzielającą ( Rys. 21/1) wraz z obydwoma o-ringami ( Rys. 21/2 i 3) z korpusu głównego. 3. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek zastosowania niewłaściwych części zamiennych! Wymontować o-ringi z tarczy oddzielającej, skontrolować wszystkie części pod względem uszkodzeń, ewentualnie wymienić i włożyć z powrotem do korpusu głównego. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe położenie montażowe. Zestaw narzędzi konserwacyjnych 2 Do wykonania wszystkich czynności opisanych w tym rozdziale można użyć narzędzia wchodzące w skład zestawu narzędzi konserwacyjnych 2. Zestaw narzędzi konserwacyjnych 2 nabyć można poprzez firmę Krautzberger GmbH. Adres patrz ostatnia strona. PORADA! Podczas montażu nasmarować lekko sprężyny, gwinty i uszczelnienia smarem specjalnym firmy Krautzberger. Smar specjalny firmy Krautzberger można nabyć poprzez firmę Krautzberger GmbH. Adres patrz ostatnia strona. PL 42 mail@krautzberger.com,

43 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 9 Zakłócenia Personel: Personel fachowy W razie wystąpienia zakłóceń nie ujętych w poniższych tabelach lub nie dających się ewentualnie usunąć na podstawie poniższych środków należy nawiązać kontakt z naszym działem Customer Care. Rozkład natrysku Usterka Przyczyna Usuwanie Normalny rozkład natrysku strumienia płaskiego Rozkład natrysku nadmiernie rozbudowany w górę lub w dół Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego na stronie 34) Rozkład natrysku nadmiernie usytuowany w lewo lub w prawo Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego na stronie 34) Nadmierne nakładanie w środku rozkładu natrysku Zbyt dużo materiału Zbyt gęsty materiał Przydławić zasilanie materiałem Rozcieńczyć materia Rozkład natrysku podzielony Zbyt mało materiału Za wysokie ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Zwiększyć zasilanie materiałem Zredukować ciśnienie powietrza strumienia płaskiego PL 43

44 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev. 3 Rozkład natrysku Usterka Przyczyna Usuwanie Zbyt wąski rozkład natrysku Luźna nakrętka nasadowa Mocno dociągnąć nakrętkę nasadową Przerywany lub trzepoczący strumień materiału Wyciek na śrubie zaciskowej Kropi z dyszy materiału Niedostateczne zasilanie materiałem Zatkana droga materiału Luźna lub uszkodzona dysza materiału Zużyte uszczelnienie iglicy Uszkodzone uszczelnienie iglicy Zużyta lub uszkodzona iglica materiału Zwiększyć zasilanie materiałem Oczyścić Dociągnąć lub wymienić ( Ä Rozdział 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 35) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 8.6 Wymiana uszczelnień na stronie 40) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 8.6 Wymiana uszczelnień na stronie 40) Wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana iglicy materiału na stronie 36) PL 44 mail@krautzberger.com,

45 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI Rozkład natrysku Usterka Przyczyna Usuwanie - Zmiana rozkładu natrysku po złożeniu. Brak możliwości oddzielnego regulowania powietrza rozpylacza i powietrza strumienia płaskiego 9.1 Customer Care Zanieczyszczona lub uszkodzona dysza materiału Odwrotnie zabudowany pierścień rozdzielający powietrza Oczyścić ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie automatycznego aparatu natryskowego na stronie 34) albo wymienić ( Ä Rozdział 8.4 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 35) dyszę materiału Wybudować i prawidłowo zabudować pierścień rozdzielający powietrza Krautzberger GmbH Obsługa klienta Stockbornstr Eltville am Rhein customercare@krautzberger.com PL 45

46 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Części zamienne Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym Customer Care. Zamawianie części zamiennych - uwagi ogólne celem ułatwienia zamawiania części zamiennych podawać należy: Numer seryjny Typ / Nazwa produktu Oznaczenie Numer artykułu według wykazu części zamiennych Ilość Pożądany sposób wysyłki (pocztą, frachtem, drogą morską, powietrzną, ekspresem) Adres dostawy Kompletny przegląd części zamiennych dostępny jest na stronie internetowej firmy Krautzberger GmbH: PL 46 mail@krautzberger.com,

47 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 11 Wyposażenie dodatkowe Dostępna jest znaczna ilość wyposażenia dodatkowego do automatycznych aparatów natryskowych. Dalsze informacje uzyskać można odwiedzając nasze strony w Internecie ( lub nawiązując kontakt z dystrybutorem specjalistycznym firmy Krautzberger, konsultantem albo naszą służbą wewnętrzną. Poniżej kilka przykładów: Dysze powietrza Iglice materiału Dysze materiału Przedłużenie ramienia dla robota itd PL 47

48 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Demontaż i utylizacja 12.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest m.in. od warunków panujących w miejscu eksploatacji oraz stosowanych materiałów powlekających. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać informacji producenta środka natryskowego zamieszczonych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej Demontaż OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w razie nieprawidłowego demontażu! Przed rozpoczęciem demontażu: Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem. Odłączyć fizycznie całe zasilanie energią urządzenia, rozładować nagromadzone energie resztkowe. Usunąć i oddać do utylizacji materiały eksploatacyjne i pomocnicze zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Następnie fachowo wyczyścić podzespoły i elementy konstrukcyjne oraz rozebrać je na części zgodnie z lokalnymi przepisami bhp i ochrony środowiska Utylizacja ŚRODOWISKO! Zagrożenie dla środowiska wskutek niewłaściwej utylizacji! Wskutek niewłaściwej utylizacji mogą powstać zagrożenia dla środowiska naturalnego. Jeżeli nie ma podpisanej umowy o zwrocie lub utylizacji części i materiałów, to rozłożone części oddać do recyklingu: Metale oddać na złom. Elementy z tworzyw sztucznych oddać do recyklingu. Pozostałe podzespoły zutylizować posortowane według właściwości materiałów. Ewentualne pozostałości mediów natryskowych utylizować fachowo, oddzielnie od urządzenia. W razie wątpliwości informacje na temat utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska można uzyskać w miejscowych urzędach lub specjalistycznych zakładach utylizacyjnych. PL 48 mail@krautzberger.com,

49 Automatyczny aparat natryskowy A 20 POLSKI 13 Dane techniczne 13.1 Wymiary i masa Parametr Wartość Jednostka Szerokość 95 mm Wysokość bez regulatora ręcznego do powietrza strumienia płaskiego i okrągłego Wysokość z regulatorem ręcznym do powietrza strumienia płaskiego i okrągłego 76 mm 96 mm Długość 145 mm Przyłącze medium do natryskiwania G 1/8 " Przyłącze powietrza rozpylacza (gwint wewnętrzny) Przyłącze powietrza sterowania (gwint wewnętrzny) G 1/4 " M 5 - Masa wersji aluminiowej z adapterem ok. 750 g Masa wersji ze stali nierdzewnej z adapterem ok g 13.2 Dane ogólne Parametr Wartość Jednostka Ciśnienie robocze powietrza sterującego maks. 4-8 bar Ciśnienie robocze medium do natryskiwania maks. 12 bar Ciśnienie robocze powietrza rozpylacza maks. 8 bar Poziom ciśnienia akustycznego w zależności od dyszy ok Temperatura medium do natryskiwania maks. 50 C Temperatura sterowania i rozpylacza maks. 50 C 13.3 Momenty dokręcenia dysz materiału db(a) Parametr Wartość Jednostka Gwint M 14X1 8,0 Nm PL 49

50 Instrukcja obsługi T-Dok-657-PL-Rev Wymiary Rys. 22: Wymiary, widok z boku Rys. 23: Wymiary, widok z przodu PL 50 mail@krautzberger.com,

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10 T-Dok-040-PL-Rev.5 200-0148 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy RA 6 T-Dok-685-PL-Rev.1 200-0392 200-0393 200-0394 200-0395 200-0322 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy Mikro 3 T-Dok-220-PL-Rev.3 200-0152 200-0154 200-0190 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14 T-Dok-144-PL-Rev.3 200-0151 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14 T-Dok-214-PL-Rev.2 200-0153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11 T-Dok-041-PL-Rev.3 200-0149 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10 T-Dok-213-PL-Rev.2 200-0142 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Mignon 3 T-Dok-198-PL-Rev.3 200-0137 200-0138 200-0187 090-3566 200-0155 200-0156 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natrysk. HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.1 Numer artykułu: 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 T-Dok-029-PL-Rev.3 Numer artykułu: 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.0 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.2 Numer artykułu: 200-0129 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.1 200-0129, 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA-1300 T-Dok-029-PL-Rev.1 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 1 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 2 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l T-Dok-317-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0278 200-0279 200-0280 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K T-Dok-044-PL-Rev.0 200-0358 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l PL Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l T-Dok-316-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0281, 200-0282 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560 T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu 200-0192 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Nr artykułu

Nr artykułu PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP -520 T-Dok-397-PL-Rev.0 Nr artykułu 200-0216 200-0330 Oryginalna instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-PL-Rev.1 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis: Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamknięciem Typ K7-35/31, wg DIN 3221, PN 16 A1, DN, wg DIN-DVGW 1. Dane techniczne wymiary Opis: 1. Korpus hydrantu 2. Osłona przed zanieczyszczeniami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5 T-Dok-653-PL-Rev.1 200-0368 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Zraszacz z serii 855 S

Zraszacz z serii 855 S Zraszacz z serii 855 S Sektorowe i pełnoobrotowe zraszacze z serii 855S przeznaczone są głównie do zastosowania na polach golfowych i boiskach sportowych. Główne cechy: - Pełnoobrotowy (360 ) i sektorowy

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M 1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności EU Producent: Jasopels A/S Tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK, 7441 Bording Urządzenie: Automat

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26 26446 Friedeburg Niemcy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Przed rozpoczęciem montażu grupy pompowej Regumat należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję! Instrukcję montażu i obsługi i inne

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010 Legenda: 1. Wkręcany zbiornik 2. Pokrętło regulacji strumienia 3. Pokrętło regulacji produktu 4. Dźwignia regulacji przepływu 5. Spust

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA

PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA SPECYFIKACJA PISTOLET PNEUMATYCZNY CIŚNIENIE I SSANIE M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0707 573.055.211 Data : 02/07/07 Anuluje : 1/09/05 Zmiana : wkręcana oś spustu DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać

Bardziej szczegółowo