HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3"

Transkrypt

1 PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

2 Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony został przy zastosowaniu nowoczesnych procesów produkcyjnych oraz obszernych środków zabezpieczenia jakości. Obiecujemy Państwu produkt na najwyższym poziomie jakościowym. Z pytaniami, życzeniami lub pomysłami prosimy zwracać się do nas, jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Informacje odnośnie instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczną oraz efektywną obsługę przyrządu. Instrukcja jest elementem składowym przyrządu i musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu w sposób umożliwiający dostęp personelu w dowolnej chwili. Przed przystąpieniem do wszelkich prac personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek roboczych. Obowiązują ponadto miejscowe przepisy bezpieczeństwa pracy oraz ogólne postanowienia bezpieczeństwa odnoszące się do zakresu stosowania przyrządu. Z uwagi na opcjonalne warianty wyposażenia rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji eksploatacji odbiegać mogą od Państwa urządzenia. Informacje na temat ochrony przed wybuchem Wielu naszych konkurentów od dłuższego już czasu ogólnie oznakowuje swoje produkty symbolem Ex. Firma Krautzberger tak nie postępuje. Konstrukcję i wytwarzanie naszych produktów opieramy na aktualnie obowiązujących dyrektywach. Jeżeli oznakowanie danego produktu jest konieczne, to jest ono zawsze umieszczane na produkcie jako wynik niezbędnej analizy źródła zapłonu. Jeżeli powyższe oznakowanie nie zostało umieszczone oznacza to, że analiza źródła zapłonu oraz dotychczasowe doświadczenie w ocenie możliwości stosowania produktów w strefach Ex wykazały, że produkt opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu, za wyjątkiem gromadzących się na nim ładunków elektrostatycznych. Przy uwzględnieniu kompensacji potencjału (w postaci prawidłowego uziemienia) zgodnie z obowiązującymi obecnie dyrektywami możliwe jest stosowanie w strefach Ex. PL 2 mail@krautzberger.com,

3 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Spis treści 1 Działanie oraz identyfikowanie Działanie Identyfikowanie Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Symbole w niniejszej instrukcji Wymagania w stosunku do personelu Wyposażenie ochrony osobistej Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka resztkowe Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Transport i przechowywanie Transport Magazynowanie opakowanych elementów Rozpakowanie Opakowanie Przegląd Instalowanie Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne w zakresie instalacji Wymiary Przyłącza Uruchomienie Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne w zakresie eksploatacji Uruchomienie Nastawianie rozkładu natrysku Unieruchomienie Konserwacja Bezpieczeństwo Ogólne wytyczne w zakresie czynności konserwacyjnych Plan konserwacji Prace po zakończeniu konserwacji Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Wymiana iglicy materiału HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 3

4 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev Wymiana uszczelnienia Usuwanie zakłócenia Bezpieczeństwo Tabela zakłóceń Części zamienne Bezpieczeństwo Część ogólna Części zamienne Wyposażenie dodatkowe Wybudowanie Bezpieczeństwo Wybudowanie Usuwanie do odpadów i recykling Bezpieczeństwo Usuwanie do odpadów i recykling Dane techniczne Wymiary i ciężar Informacje ogólne Oświadczenie zgodności Notatki Skorowidz PL 4 mail@krautzberger.com,

5 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 1 Działanie oraz identyfikowanie 1.1 Działanie Ręczne aparaty do natryskiwania służą do powlekania/oznakowania powierzchni dozowania cieczy punktowego nakładania klejów lub sygnatur Medium do natryskiwania doprowadzane jest do ręcznego aparatu do natryskiwania poprzez pompy, zbiorniki ciśnieniowe lub zbiorniki ciśnienia opadania przykręcone pojemniki przepływu lub ssania W przypadku przerobu niewielkich ilości medium do natryskiwania zaleca się stosowanie pojemników przepływu lub ssania. Pojemniki ssania stosować należy tylko do mediów do natryskiwania o niewielkiej lepkości. W trybie pracy ze ssaniem zużycie powietrza przez ręczny aparat do natryskiwania jest większe, ponieważ medium do natryskiwania transportowane jest w kierunku przeciwnym do siły ciężkości. Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 wyposażony może zostać w zależności od konfiguracji klienta w system dysz HV1 albo HV3. Oba te systemy są systemami HVLP (hvlp = high volume, low pressure) pozwalającymi na powlekanie powierzchni z niewielkim wytwarzaniem mgły. Rozpylanie medium do natryskiwania odbywa się przy użyciu sprężonego powietrza. Geometrię strumienia natrysku oraz ilość natryskiwanego medium do natryskiwania nastawiać można następującymi środkami: Dobór dyszy powietrza oraz dyszy materiału Zmiana ciśnienia powietrza rozpylania regulatorem zewnętrznym Zmiana ciśnienia medium do natryskiwania Nastawianie skoku iglicy regulatorem ręcznego aparatu do natryskiwania Nastawianie regulatora strumienia płaskiego ręcznego aparatu do natryskiwania. 1.2 Identyfikowanie Typ Maks. ciśnienie robocze medium do natryskiwania Maks. ciśnienie robocze powietrza rozpylacza Wersja wykonania HS 25 6 barów 12 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia Numer produktu HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 5

6 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25 HV1 * 4 barów 4 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia HS 25 HV3 * 4 barów 4 barów Przyłącze ssania - krótka dźwignia Przyłącze ssania - długa dźwignia Przyłącze przepływu - krótka dźwignia Przyłącze przepływu - długa dźwignia * HV = High Volume Dalsze informacje dostępne są pod ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54) PL 6 mail@krautzberger.com,

7 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 2 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 2.1 Symbole w niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznakowane są w niniejszej instrukcji przy użyciu symboli. Każda wskazówka bezpieczeństwa poprzedzona jest hasłem ostrzegawczym podającym rozmiar zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. OSTRZEŻENIE! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PRZESTROGA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do nieznacznych albo lekkich obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PORADA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do szkód rzeczowych oraz szkód na środowisku w przypadku nie zapobieżenia jej. ŚRODOWISKO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualne zagrożenia dla środowiska. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 7

8 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Wskazówki bezpieczeństwa we wskazówkach roboczych Wskazówki bezpieczeństwa odnosić się mogą do określonych, pojedynczych wskazówek roboczych. Takie wskazówki bezpieczeństwa włączane są do wskazówek roboczych, tak aby nie przerywały toku czytania podczas wykonywania czynności. Stosowane są opisane powyżej hasła ostrzegawcze. Przykład: 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia pokrywą! Ostrożnie zamykać pokrywę. 3. Dociągnąć śrubę. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa Dla zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia, w ramach wskazówek bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Porady i zalecenia Symbol ten wyróżnia pożyteczne porady i zalecenia oraz informacje pozwalające na prowadzenie efektywnej i niezakłóconej pracy. Pozostałe oznakowania Celem podkreślenia wskazówek roboczych, skutków, wyszczególnień, odnośników oraz innych elementów użyto w niniejszej instrukcji następujących oznakowań: Oznakowanie ð Objaśnienie Wskazówki robocze krok-po-kroku Skutki kroków roboczych Odnośniki do ustępów niniejszej instrukcji oraz obowiązujących również dokumentów Wyszczególnia bez ustalonej kolejności PL 8 mail@krautzberger.com,

9 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Oznakowanie [Przycisk] Wyświetlana informacja Objaśnienie Elementy obsługowe (np. przyciski, przełączniki), elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy ekranu (np. przyciski, przyporządkowanie klawiszy funkcyjnych) 2.2 Wymagania w stosunku do personelu OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niedostatecznych kwalifikacji personelu! Użytkownik instalacji/urządzenia odpowiedzialny jest za dotrzymywanie kwalifikacji. Jeżeli niewykwalifikowany personel wykonuje prace na urządzeniu lub przebywa w strefie zagrożeń urządzenia, powstają zagrożenia mogące być przyczyną poważnych obrażeń oraz znacznych szkód rzeczowych. Wszelkie prace zlecać do wykonania tylko wykwalifikowanemu w danym zakresie personelowi. Nie dopuścić do przebywania niewykwalifikowanego personelu w strefie zagrożeń. W niniejszej instrukcji podano poniżej kwalifikacje personelu wymagane dla wykonywania poszczególnych zakresów czynności: Operator Operator przeszkolony został przez użytkownika w zakresie przekazanych mu do wykonania zadań oraz ewentualnych zagrożeń wynikających z niewłaściwego postępowania. Operator wykonywać może zadania wykraczające poza obsługę w normalnym trybie pracy tylko pod warunkiem, iż zostało to podane w niniejszej instrukcji, a użytkownik wydał mu wyraźne polecenie wykonania. Personel fachowy Personel fachowy, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. W charakterze personelu zatrudniać wolno tylko osoby po których można się spodziewać, że będą wykonywały swoją pracę w sposób niezawodny. Nie dopuszcza się osób których zdolność reagowania pozostaje pod wpływem np. narkotyków, alkoholu albo lekarstw. Przy doborze personelu przestrzegać należy obowiązujących w miejscu stosowania przepisów dotyczących wieku i zawodu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 9

10 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Osoby nieupoważnione OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia nieupoważnionych osób z tytułu zagrożeń istniejących w strefie zagrożeń i strefie roboczej! Osoby nieupoważnione, które nie spełniają opisanych tutaj wymagań, nie posiadają znajomości zagrożeń strefy roboczej. Z tego powodu osobom nieupoważnionym zagrażają poważne obrażenia do śmierci włącznie. Nie dopuszczać osób nieupoważnionych do strefy zagrożeń ani do strefy roboczej. W sytuacjach wątpliwych należy zwracać się do takich osób i nakazywać im opuszczenie strefy zagrożeń i strefy roboczej. Przerwać prace na czas, w którym w strefie zagrożeń i w strefie roboczej znajdują się osoby nieupoważnione. 2.3 Wyposażenie ochrony osobistej Wyposażenie ochrony osobistej służy do ochrony osób przed negatywnymi wpływami na ich bezpieczeństwo i zdrowie podczas pracy. W trakcie wykonywania poszczególnych prac na maszynie albo przy niej personel obowiązany jest nosić wyposażenia ochrony osobistej, w stosunku do których znajdują się oddzielne wskazówki w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji. Opis wyposażenia ochrony osobistej Poniżej podano objaśnienia odnoszące się do wyposażenia ochrony osobistej: Lekka ochrona dróg oddechowych Lekka ochrona dróg oddechowych służy do ochrony przed szkodliwymi pyłami. Obuwie bezpieczeństwa Obuwie bezpieczeństwa chroni stopy przed zmiażdżeniem, spadającymi przedmiotami oraz przed poślizgnięciem się na śliskim podłożu. PL 10 mail@krautzberger.com,

11 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Ochrona słuchu Ochrona słuchu służy do ochrony przed uszkodzeniem słuchu powodowanych oddziaływaniem hałasu. Ochronna odzież robocza Ochronna odzież robocza to przylegająca ściśle do ciała odzież robocza o niewielkiej odporności na rozerwanie, z wąskimi rękawami, nie posiadająca odstających elementów. Okulary ochronne Okulary ochronne służą do ochrony oczu przed przelatującymi przedmiotami oraz rozbryzgami cieczy. Rękawice ochronne Rękawice ochronne służą do ochrony rąk przed tarciem, otarciami naskórka, nakłuciami oraz głębszymi ranami, jak też przed dotknięciem gorących powierzchni. 2.4 Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkownik Użytkownikiem jest osoba, która albo sama eksploatuje maszynę w ramach prowadzonej działalności gospodarczej albo ekonomicznej, albo też przekazuje je osobom trzecim do użytkowania/ stosowania i która to osoba w trakcie eksploatacji ponosi ustawową odpowiedzialność za produkt w odniesieniu do ochrony stosującego, personelu albo osób trzecich. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 11

12 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Obowiązki użytkownika Maszyna stosowana jest w działalności gospodarczej. Z uwagi na to użytkownik maszyny zobowiązany jest do przestrzegania ustawowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Oprócz wytycznych bhp zawartych w niniejszej Instrukcji przestrzegać należy też obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska itd., obowiązujących w zakresie stosowania maszyny. Obowiązuje przy tym w szczególności co następuje: Użytkownik zobowiązany jest do zasięgnięcia informacji o obowiązujących przepisach ochrony pracy, a ponadto w ramach oceny zagrożeń ustalić, jakie zagrożenia dodatkowe wynikające ze specjalnych warunków pracy występują w miejscu stosowania maszyny. Jest on zobowiązany do ich uwzględnienia w formie instrukcji roboczych obowiązujących w zakresie eksploatacji maszyny. Użytkownik zobowiązany jest przez cały okres stosowania maszyny do kontrolowania, czy sporządzone przez niego instrukcje robocze odpowiadają aktualnemu stanowi przepisów normatywnych i dopasowywać je w miarę potrzeb. Użytkownik zobowiązany jest do jednoznacznego uregulowania i ustalenia odpowiedzialności za instalację, obsługę, usuwanie usterek, konserwację i czyszczenie. Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby wszystkie osoby pracujące na maszynie lub z maszyną przeczytały i zrozumiały niniejszą Instrukcję. Ma on ponadto obowiązek przeprowadzania w regularnych odstępach czasu szkoleń personelu oraz informowania go o zagrożeniach. Użytkownik zobowiązany jest do udostępnienia personelowi wymaganego wyposażenia ochronnego oraz do wydania bezwzględnego nakazu noszenia wymaganego wyposażenia ochronnego. Użytkownik odpowiedzialny jest ponadto za to, aby maszyna zawsze znajdowała się w stanie technicznym bez zarzutu. Z tego względu obowiązuje poniższe: Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby przestrzegane były podane w niniejszej instrukcji częstotliwości prac konserwacyjnych. Użytkownik zobowiązany jest do regularnego kontrolowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pod względem ich działania i kompletności. 2.5 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Ręczny aparat do natryskiwania służy do ręcznego pokrywania powierzchni ciekłymi mediami do natryskiwania, lub mediami o niskiej lepkości. Typowymi mediami do natryskiwania są lakiery, farby, kleje, glazury, emalie, środki zapobiegające przyleganiu itd. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. Każde stosowanie wykraczające poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem lub odbiegające od niego uznaje się za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. PL 12 mail@krautzberger.com,

13 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie ręcznego aparatu do natryskiwania prowadzić może do powstania niebezpiecznych sytuacji. Montaż oraz uruchomienie prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania aparatów do natryskiwania. Z uwagi na znaczną ilość używanych przez nas materiałów, wiążąca ocena ich odporności chemicznej na stosowane płyny, stężenia, temperatury i zanieczyszczenia nie jest w każdym przypadku możliwa. Dlatego prosimy o zbadanie przydatności, gdyż nie możemy przejąć na to żadnej gwarancji. Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta medium do natryskiwania. Stosować tylko oryginalne części zamienne wytwórcy. Ręczny aparat do natryskiwania eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54). Dokonanie zmian konstrukcyjnych skutkuje wygaśnięciem zgodności produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Ręczny aparat do natryskiwania eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : klasa jakości 4). W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza ani strumienia natrysku na żywe organizmy. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikłych z niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 13

14 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Dlatego: Zapewnić należy odporność maszyny na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Zawsze przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu przeznaczonego do nakładania medium. Użytkownik odpowiedzialny jest za to, aby na miejscu znajdowała się aktualna wersja Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu, jak też za sporządzenie związanej z tym oceny zagrożeń na odnośnych stanowiskach roboczych. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i odłączyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. 2.7 Ryzyka resztkowe Ręczne aparaty do natryskiwania firmy Krautzberger GmbH wykonywane są zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi wymaganiami przepisów bezpieczeństwa technicznego. Tym niemniej przy stosowaniu go powstawać mogą zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, może on też mieć wpływ na urządzenie lub inne składniki majątkowe. Ręczny aparat do natryskiwania stosować tylko do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Ręczny aparat do natryskiwania użytkować tylko w stanie technicznym bez zarzutu. Wszystkie zakłócenia mające wpływ na bezpieczeństwo, należy natychmiast usuwać. PL 14 mail@krautzberger.com,

15 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 2.8 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Zasadniczo przestrzegać należy obowiązujących krajowych oraz regionalnych przepisów odnoszących się do postępowania w sytuacjach awaryjnych oraz ew. podejmować środki bezpieczeństwa ze strony użytkownika. Sytuacja awaryjna występuje wtedy, gdy: zagrożone jest życie ludzkie uszkodzona zostaje maszyna albo obrabiana część. W takich przypadkach należy natychmiast uruchomić urządzenie zatrzymania (stopu) awaryjnego maszyny i podjąć ew. środki zapobiegawcze. Postępowanie w razie wypadku / pożaru W razie wypadku / pożaru przystąpić do wykonywania następujących środków: Wykonać środki doraźne w miejscu powstania wypadku / pożaru Zgłosić wypadek / pożar Zgłaszając wypadek podać następujące informacje: Wykonać czynności pierwszej pomocy W przypadku pożaru: Zwalczać pożar HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 15

16 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 3 Transport i przechowywanie 3.1 Transport Ręczny aparat do natryskiwania chroniony jest przez opakowanie kartonowe. Opakowanie kartonowe użyte może być ponownie w celu magazynowania. 3.2 Magazynowanie opakowanych elementów Magazynowanie opakowanych elementów Opakowane elementy magazynować pod następującymi warunkami: Nie przechowywać na wolnym powietrzu. Magazynować w miejscu suchym i pozbawionym pyłu. Nie wystawiać na działanie agresywnych mediów. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Unikać wstrząsów mechanicznych. Temperatura magazynowania: 15 do 35 C. Względna wilgotność powietrza: maks. 60 %. W przypadku magazynowania przez okres przekraczający 3 miesiące regularnie kontrolować ogólny stan wszystkich podzespołów oraz opakowań. W razie potrzeby odświeżyć albo odnowić konserwację. Na opakowanych elementach znajdować się mogą ewentualnie wskazówki w zakresie magazynowania wykraczające poza podane tutaj wymagania. Należy ich odpowiednio przestrzegać. 3.3 Rozpakowanie Kontrola transportu Bezzwłocznie po otrzymaniu dostawy skontrolować, czy jest ona kompletna i czy nie doszło do jej uszkodzenia w trakcie transportu. W przypadku widocznych z zewnątrz szkód transportowych postępować jak następuje: Nie przyjąć dostawy lub przyjąć ją z zastrzeżeniem. Rozmiar szkód zanotować na dokumentach transportowych lub na dokumencie dostawy przedsiębiorstwa transportowego. Złożyć reklamację. Każdą wadę reklamować natychmiast po jej stwierdzeniu. Składanie roszczeń odszkodowawczych z tytułu szkód możliwe jest tylko w trakcie obowiązywania okresu reklamacyjnego. PL 16 mail@krautzberger.com,

17 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 3.4 Opakowanie Opakowania poszczególnych elementów wykonane zostają zgodnie z przewidywanymi warunkami transportu, zadaniem opakowania jest ochrona poszczególnych elementów do momentu montażu przed szkodami transportowymi, korozją i innymi uszkodzeniami. Usunąć materiał opakowania. Usunąć zastosowane ew. zabezpieczenia transportowe. Usuwanie opakowań do odpadów Materiały opakowań usuwać do odpadów zgodnie z postanowieniami obowiązujących ustaw i miejscowych przepisów. PORADA! Niewłaściwe usuwanie materiałów opakowań do odpadów prowadzi do szkód na środowisku! Materiały opakowań są wartościowymi surowcami, w wielu przypadkach możliwe jest ich dalsze stosowanie lub też poddanie odpowiedniemu przetwarzaniu. Dlatego: Zapewnić fachowe usuwanie do odpadów materiałów opakowań w sposób uwzględniający wymagania ochrony środowiska. Przestrzegać obowiązujących w danym momencie postanowień i przepisów, ewentualnie zlecić usunięcie przedsiębiorstwu specjalistycznemu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 17

18 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 4 Przegląd Rys. 1: Przegląd 1 Dysza powietrza 2 Przyłącze materiału, przepływ 3 Korpus podstawowy 4 Regulator powietrza 5 element zamykający ze śrubą nastawczą skoku iglicy 6 Regulator strumienia 7 Nakrętka radełkowana 8 Dźwignia spustu, krótka 9 Uchwyt z tworzywa sztucznego 10 Końcówka przewodu giętkiego, przyłącze sprężonego powietrza 11 Przyłącze materiału, ssanie 12 Dźwignia spustu, długa PL 18 mail@krautzberger.com,

19 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 5 Instalowanie 5.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachową instalacją! Niefachowa instalacja prowadzić może do poważnych szkód na osobach i na rzeczach. Dlatego: Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń dla montażu. Zachować ostrożność przy pracach z podzespołami o nieosłoniętych, ostrych krawędziach. Zważać na czystość i porządek w miejscu montażu. Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły lub narzędzia są potencjalnymi źródłami wypadków. Zapewnić fachowy montaż podzespołów. Dotrzymywać przepisowych momentów dociągających śrub. Podzespoły zabezpieczyć przed przewróceniem się lub upadkiem. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Należy przy tym przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 19

20 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych potknięciem się o węże i kable! Węże i kable stanowią źródło poślizgnięć i potknięć. W razie upadku dojść może do obrażeń. Dlatego: Zawsze zważać na węże i kable w strefie roboczej. Kable układać w miarę możności poza strefą roboczą w przewidzianym do tego celu kanale kablowym. Miejsca potencjalnych potknięć znakować żółto-czarną taśmą. 5.2 Ogólne wytyczne w zakresie instalacji Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie instalacji: Montaż oraz uruchomienie prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Poprzez zabudowę regulatora ciśnienia ograniczyć ciśnienie doprowadzanego powietrza w zależności od wersji wykonania ręcznego aparatu do natryskiwania do maks. 4 (HV1 wzgl. HV3) albo maks. 12 barów. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. Aparat do natryskiwania eksploatować stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza według DIN ISO : klasa jakości 4). PL 20 mail@krautzberger.com,

21 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 5.3 Wymiary Rys. 2: Wymiary 5.4 Przyłącza Rys. 3: Przyłącza 1. Przewód zasilania sprężonym powietrzem podłączyć do przyłącza sprężonego powietrza ( Rys. 3/2) ręcznego aparatu do natryskiwania. 2. Utworzyć zasilanie materiałem, w zależności od wersji, poprzez pojemnik przepływu ( Rys. 3/1) lub pojemnik ssania ( Rys. 3/3). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 21

22 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 6 Uruchomienie 6.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Ochrona słuchu Lekka ochrona dróg oddechowych Okulary ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi! Niefachowo wykonywana obsługa prowadzić może do poważnych szkód na życiu i mieniu. Dlatego: W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na osoby. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych siłami odrzutu podczas uruchamiania aparatu do natryskiwania! Powstające podczas uruchamiania aparatu do natryskiwania siły odrzutu prowadzić mogą w przypadku długotrwałego stałego obciążenia do uszkodzenia układu nerwowego. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. PL 22 mail@krautzberger.com,

23 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). OSTRZEŻENIE! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia! Drgania pochodzące od wytwarzających pulsacje urządzeń do wytwarzania ciśnienia (pomp, kompresorów) przenoszone mogą być przez przewody elastyczne do aparatu do natryskiwania, w przypadku nieprzerwanej pracy mogą one prowadzić do zakłóceń w pracy nerwów i naczyń. Dlatego: Stosować przerwy pomiędzy natryskiwaniami. Stosować urządzenia do tłumienia pulsacji (zbiornik wyrównawczy ciśnienia itd.). OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie słuchu spowodowane nadmiernym narażeniem na hałas! W zależności od warunków pracy ciśnienie akustyczne, którego źródłem jest urządzenie/ maszyna, prowadzić może do uszkodzenia słuchu. Dlatego: Podjąć właściwe środki prowadzące do redukcji obciążeń spowodowanych występującym ciśnieniem akustycznym. Rodzaj właściwych środków oraz sposób ich realizacji pozostają w gestii użytkownika, wynikają one z warunków miejscowych. 6.2 Ogólne wytyczne w zakresie eksploatacji Przestrzegać następujących ogólnych wytycznych w zakresie uruchomienia: Montaż oraz uruchomienie aparatu do natryskiwania prowadzić tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 23

24 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Należy też zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom, ochrony pracy (bhp) i ochrony środowiska obowiązujących w zakresie stosowania aparatów do natryskiwania. Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta medium do natryskiwania. Aparat do natryskiwania eksploatować tylko dotrzymując wartości podanych w ( Ä Rozdział 13 Dane techniczne na stronie 54). Z uwagi na znaczną ilość używanych przez nas materiałów, wiążąca ocena ich odporności chemicznej na stosowane płyny, stężenia, temperatury i zanieczyszczenia nie jest w każdym przypadku możliwa. Dlatego prosimy o zbadanie przydatności, gdyż nie możemy przejąć na to żadnej gwarancji. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania odnośnie ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza ani strumienia natrysku na żywe organizmy. 6.3 Uruchomienie Przestrzegać instrukcji eksploatacji poszczególnych podzespołów. 1. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 2. Ew. załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania. 3. Skierować ręczny aparat do natryskiwania na powierzchnię próbną. Rys. 4: Dźwignia spustu 4. Uruchomieniem dźwigni spustu ( Rys. 4/1) rozpocząć natryskiwanie. 5. Nastawić rozkład natrysku ( Ä Rozdział 6.4 Nastawianie rozkładu natrysku na stronie 24). 6. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 4/1) zakończyć natryskiwanie. 6.4 Nastawianie rozkładu natrysku Dostępne są cztery różne rodzaje dysz: PL 24 mail@krautzberger.com,

25 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rodzaj dyszy Opis Uwaga strumień okrągły strumień stożkowy przed dyszą - strumień płaski strumień obrotowy strumień obrotowy z pełnym stożkiem strumień natrysku z możliwością nastawiania szerokości do nakładania wachlarzowego strumień natrysku mocno zawirowany przez impuls obrotowy gdy regulator strumienia płaskiego jest zamknięty, powstaje strumień okrągły przystosowany do obrabianych przedmiotów o skomplikowanej geometrii (zakamarki itp.) Możliwości nastawiania rozkładu natrysku Rys. 5: Nastawianie rozkładu natrysku Na rozkład natrysku wpływać można w następujący sposób: Ciśnienie powietrza rozpylania nastawiać reduktorem ciśnienia lub regulatorem powietrza ( Rys. 5/2). Ciśnienie medium do natryskiwania nastawiać w razie zasilania przez pompy lub zbiorniki ciśnieniowe. Skok iglicy nastawiać śrubą nastawczą ( Rys. 5/3). Szerokość strumienia natrysku nastawiać regulatorem strumienia ( Rys. 5/1). Dobór rozmiaru dyszy. 6.5 Unieruchomienie Unieruchomienie awaryjne W sytuacjach awaryjnych postępować następująco: HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 25

26 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 1. Natychmiast zwolnić dźwignię spustu ręcznego aparatu do natryskiwania. 2. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 3. Jeżeli stosowane, wyłączyć pompę materiału lub zbiornik ciśnieniowy. 4. Jeżeli nie występuje zagrożenie dla własnego zdrowia, ewakuować osoby znajdujące się w strefie zagrożeń. 5. W razie potrzeby przystąpić do czynności pierwszej pomocy. 6. Usunięcie zakłócenia zlecić personelowi fachowemu. 7. Przed ponownym uruchomieniem skontrolować ręczny aparat do natryskiwania pod względem prawidłowości działania Unieruchomienie krótkotrwałe Rys. 6: Dźwignia spustu Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 6/1) zakończyć natryskiwanie. PL 26 mail@krautzberger.com,

27 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Unieruchomienie długotrwałe Rys. 7: Dźwignia spustu 1. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 7/1) zakończyć natryskiwanie. 2. Przerwać zasilanie medium do natryskiwania. W tym celu opróżnić należy odpowiednio pojemnik przepływu, odkręcić pojemnik ssania lub wyłączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy. 3. Oczyścić ręczny aparat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 27

28 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 7 Konserwacja 7.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Personel fachowy Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Rękawice ochronne Okulary ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Dlatego: Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem (patrz ostatnia strona). PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Dlatego: Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu/maszynie należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Przed przystąpieniem do uruchomienia skontrolować przewody elastyczne sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. 7.2 Ogólne wytyczne w zakresie czynności konserwacyjnych W kolejnych ustępach opisane są czynności konserwacyjne wymagane dla zapewnienia optymalnej i niezakłóconej eksploatacji urządzenia. PL 28 mail@krautzberger.com,

29 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Części zużywające się, takie jak uszczelki, dysze i iglice kontrolować należy w regularnych odstępach czasu i dla zapewnienia niezakłóconej pracy ew. wymieniane. Zużycie zależne jest od właściwości ściernych stosowanego medium do natryskiwania. Zużyte części rozpoznaje się po wydostającym się powietrzu, medium do natryskiwania oraz/lub pogarszającym się rozkładzie natrysku. Każdorazowo przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych oczyścić urządzenie. W przypadku pytań odnośnie czynności konserwacyjnych oraz ich częstotliwości nawiązać kontakt z producentem, dane kontaktowe patrz ostatnia strona. 7.3 Plan konserwacji Automat obrotowy Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel każdorazowo po użyciu oczyścić ręczny aparat do natryskiwania ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) w miarę potrzeb wymienić dyszę materiału i dyszę powietrza ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32) dociągnąć uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) wymienić uszczelnienia iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) Operator Personel fachowy 7.4 Prace po zakończeniu konserwacji Po zakończeniu konserwacji przeprowadzić następujące kroki: Sprawdzić prawidłowość mocowania wszystkich poluzowanych podczas konserwacji połączeń śrubowych. Skontrolować, czy zamocowane zostały na powrót prawidłowo wszystkie pokrywy i systemy ochronne. Zapewnić, aby ze strefy roboczej usunięte zostały wszystkie narzędzia, materiały itd. Oczyścić strefę roboczą. W sposób fachowy zebrać i usunąć do odpadów wyciekłe ciecze. 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym czyszczeniem! Przestrzegać Kart Danych Bezpieczeństwa Produktu wydanych przez producenta środka czystości. Nie zanurzać całego ręcznego aparatu do natryskiwania w środku czyszczącym. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 29

30 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 6.5 Unieruchomienie na stronie 25). 2. Ew. zabezpieczyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania przed niepowołanym załączeniem. Rys. 8: Podłączyć środek czyszczący 3. Przerwać zewnętrzne zasilanie materiałem. 4. Do przyłącza materiału ( Rys. 8/1 lub 2) podłączyć zbiornik ze środkiem czyszczącym albo napełnić pojemnik płynem czyszczącym. 5. Załączyć zasilanie sprężonym powietrzem. 6. Ew. załączyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania. 7. Uruchomieniem dźwigni spustu ( Rys. 8/3) rozpocząć natryskiwanie. 8. Natryskiwać do czasu wydostawania się czystego środka czyszczącego. 9. Zwolnieniem dźwigni spustu ( Rys. 8/3) zakończyć natryskiwanie. 10. Zakończyć zasilanie środkiem czyszczącym. 11. Krótkotrwałymi uruchomieniami dźwigni spustu ( Rys. 8/3) wydmuchać pozostałości środka czyszczącego. 12. Wyłączyć zasilanie sprężonym powietrzem i zabezpieczyć je przed niepowołanym załączeniem. 13. Powierzchnię zewnętrzną urządzenia oczyścić ścierką nasyconą płynem czyszczącym. PL 30 mail@krautzberger.com,

31 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza Demontaż dysz 1. Przerwać eksploatację ( Ä Rozdział 6.5 Unieruchomienie na stronie 25). 2. Ew. zabezpieczyć pompę albo zbiornik ciśnieniowy medium do natryskiwania przed niepowołanym załączeniem. Rys. 9: Demontaż dysz 3. Poluzować nakrętkę radełkowaną ( Rys. 9/1). 4. Zdemontować dyszę powietrza ( Rys. 9/2). 5. Nacisnąć i trzymać dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 6. Przy pomocy odpowiedniego klucza widlastego wykręcić dyszę materiału ( Rys. 9/3). Dyszę materiału ( Rys. 9/3) oraz iglicę materiału ( Rys. 9/4) wymieniać zawsze wspólnie. Montaż dysz 1. Nacisnąć i trzymać dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 2. Przy pomocy właściwego klucza widlastego przykręcić dyszę materiału ( Rys. 9/3). 3. Zwolnić dźwignię spustu ( Rys. 9/5). 4. Nasadzić dyszę powietrza ( Rys. 9/2) i przykręcić nakrętką radełkowaną ( Rys. 9/1). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 31

32 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev Wymiana iglicy materiału Demontaż iglicy materiału Rys. 10: Wzmocnienie iglicy 1. Stosując dysze począwszy od rozmiaru 3,0 należy najpierw odkręcić wzmocnienie iglicy. W tym celu zdemontować dysze materiału i dysze powietrza ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31), następnie odkręcić wzmocnienie iglicy ( Rys. 10/1) od iglicy materiału ( Rys. 10/2). Rys. 11: Demontaż iglicy materiału 2. OSTRZEŻENIE! Element zamykający ( Rys. 11/3) znajduje się pod naprężeniem pochodzącym od sprężyny! Ostrożnie odkręcić element zamykający ( Rys. 11/3). 3. Wyjąć sprężynę ( Rys. 11/2) oraz iglicę materiału ( Rys. 11/1). PL 32 mail@krautzberger.com,

33 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Montaż iglicy materiału Rys. 12: Montaż iglicy materiału 1. Założyć iglicę materiału ( Rys. 12/1) oraz sprężynę ( Rys. 12/2). 2. Nakręcić element zamykający ( Rys. 12/3). Rys. 13: Wzmocnienie iglicy 3. Stosując dysze począwszy od rozmiaru 3,0 należy na powrót przykręcić wzmocnienie iglicy. W tym celu przykręcić wzmocnienie iglicy ( Rys. 13/1) do iglicy materiału ( Rys. 13/2) i na powrót zamontować dysze ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 33

34 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev Wymiana uszczelnienia Zdemontować uszczelnienia elementu zamykającego Rys. 14: Element zamykający 1. Odkręcić element zamykający ( Rys. 14/3). 2. Wykręcić śrubę ( Rys. 14/1). 3. Element zamykający ( Rys. 14/3) wraz z uszczelnieniami ( Rys. 14/2) zsunąć ze śruby nastawczej skoku iglicy ( Rys. 14/4). 4. Element zamykający ( Rys. 14/3) nasunąć na śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4). Zamontować uszczelnienia elementu zamykającego 5. Nowe uszczelnienia ( Rys. 14/2) nasunąć na śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4). 6. Element zamykający ( Rys. 14/3) oraz śrubę nastawczą skoku iglicy ( Rys. 14/4) skręcić ze śrubą ( Rys. 14/1). 7. Przykręcić element zamykający ( Rys. 14/3). PL 34 mail@krautzberger.com,

35 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Demontaż uszczelnień korpusu podstawowego Rys. 15: Dźwignia spustu 1. Wykręcić śrubę dźwigni ( Rys. 15/1). 2. Wyjąć oś dźwigni ( Rys. 15/2) oraz dźwignię spustu ( Rys. 15/3). 3. Wybudować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 35

36 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rys. 16: Nakrętka/śruba uszczelnienia 4. Wyjąć zabieraki ( Rys. 16/2). 5. Odkręcić nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 16/1) oraz śrubę uszczelnienia ( Rys. 16/3). PL 36 mail@krautzberger.com,

37 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rys. 17: Uszczelnienia stożkowe 6. Wyjąć uszczelnienia stożkowe ( Rys. 17/1 i 2). Montaż uszczelnień do korpusu podstawowego Rys. 18: Uszczelnienia stożkowe 7. Założyć uszczelnienia stożkowe ( Rys. 18/1 i 2). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 37

38 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rys. 19: Nakrętka/śruba uszczelnienia 8. Śrubę uszczelnienia ( Rys. 19/3) oraz nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 19/1) wkręcić na 2 zwoje gwintu. PL 38 mail@krautzberger.com,

39 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rys. 20: Dźwignia spustu 9. Założyć dźwignię spustu ( Rys. 20/2) oraz skręcić z osią dźwigni ( Rys. 20/3) i śrubą dźwigni (/1). 10. Zabudować iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32). Rys. 21: Nakrętka/śruba uszczelnienia 11. Dokręcić nakrętkę uszczelnienia ( Rys. 21/1) oraz śrubę uszczelnienia ( Rys. 21/2). Oś zaworu oraz iglica materiału poruszać się muszą bez oporów. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 39

40 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 8 Usuwanie zakłócenia 8.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Urządzenie ochronne: Ochronna odzież robocza Okulary ochronne Rękawice ochronne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych niefachowym usuwaniem zakłóceń! Niefachowo wykonane czynności przy usuwaniu zakłóceń mogą być przyczyną poważnych obrażeń oraz znacznych szkód rzeczowych. Dlatego: Zakłócenia wymagające ingerencji usuwać dopiero po upewnieniu się, że maszyna się zatrzymała i zabezpieczona jest przed niepowołanym załączeniem. Blokady zwalniać dopiero po zapewnieniu, że zwolnienie nie spowoduje stanowiącego zagrożenie przemieszczenia podzespołów maszyny. W razie wątpliwości zasięgnąć opinii doświadczonych kolegów albo Serwisu klienta firmy Krautzberger. Przed przystąpieniem do prac zapewnić dostateczną przestrzeń dla montażu. Zważać na czystość i porządek w miejscu montażu! Porozrzucane lub niedbale odłożone podzespoły i narzędzia są źródłami wypadków. Jeżeli konieczny był demontaż podzespołów, zapewnić ich prawidłowe zamontowanie, ponownie założyć wszystkie elementy mocujące oraz przestrzegać momentów dociągających połączeń śrubowych. Przed ponownym uruchomieniem uwzględnić co następuje: Zapewnić, aby wszystkie czynności przy usuwaniu zakłóceń wykonane i zakończone zostały zgodnie z informacjami i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zapewnić, aby w strefie zagrożeń nie przebywały żadne osoby. Zapewnić, aby wszystkie osłony i urządzenia bezpieczeństwa zostały prawidłowo zainstalowane i działały w prawidłowy sposób. PL 40 mail@krautzberger.com,

41 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 8.2 Tabela zakłóceń W razie wystąpienia zakłóceń nie ujętych w poniższej tabeli lub nie dających się usunąć na podstawie poniższych środków proszę nawiązać kontakt z firmą Krautzberger GmbH (dane kontaktowe patrz ostatnia strona). Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Normalny rozkład natrysku strumienia płaskiego Rozkład natrysku nadmiernie rozbudowany w górę lub w dół Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) Rozkład natrysku nadmiernie usytuowany w lewo lub w prawo Zanieczyszczona dysza powietrza Zanieczyszczona dysza materiału Oczyścić dysze ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 41

42 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Nadmierne nakładanie w środku rozkładu natrysku Zbyt dużo materiału Zbyt gęsty materiał Przydławić zasilanie materiałem Rozcieńczyć materia Rozkład natrysku podzielony Zbyt wąski rozkład natrysku Zbyt mało materiału Za wysokie ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Luźna nakrętka nasadowa Zwiększyć zasilanie materiałem Zredukować ciśnienie powietrza strumienia płaskiego Mocno dociągnąć nakrętkę nasadową Przerywany lub trzepoczący strumień materiału Wyciek na śrubie zaciskowej Niedostateczne zasilanie materiałem Zatkana droga materiału Luźna lub uszkodzona dysza materiału Zużyte uszczelnienie iglicy Uszkodzone uszczelnienie iglicy Zwiększyć zasilanie materiałem Oczyścić Dociągnąć lub wymienić ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) Wymienić uszczelnienie iglicy ( Ä Rozdział 7.8 Wymiana uszczelnienia na stronie 34) PL 42 mail@krautzberger.com,

43 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Rozkład natrysku Błąd Przyczyna Usuwanie Kropi z dyszy materiału Zużyta lub uszkodzona iglica materiału Zanieczyszczona lub uszkodzona dysza materiału Wymienić iglicę materiału ( Ä Rozdział 7.7 Wymiana iglicy materiału na stronie 32) Oczyścić ( Ä Rozdział 7.5 Czyszczenie ręcznego aparatu do natryskiwania na stronie 29) albo wymienić ( Ä Rozdział 7.6 Wymiana dyszy materiału i dyszy powietrza na stronie 31) dyszę materiału HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 43

44 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 9 Części zamienne 9.1 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Dlatego: Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym serwisem (patrz ostatnia strona). 9.2 Część ogólna Zamawianie części zamiennych - uwagi ogólne celem ułatwienia zamawiania części zamiennych podawać należy: Numer seryjny Typ Rok produkcji Oznaczenie Numer artykułu według wykazu części zamiennych Ilość Pożądany sposób wysyłki (pocztą, frachtem, drogą morską, powietrzną, ekspresem) Adres dostawy PL 44 mail@krautzberger.com,

45 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI 9.3 Części zamienne Przegląd części zamiennych Rys. 22: Przegląd części zamiennych HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 45

46 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 Wykaz części zamiennych Pozycja Oznaczenie Nr artykułu Objaśnienia 1 Nakrętka dociągająca Nakrętka dociągająca (HVLP) Dysza powietrza Część zużywająca się 3 Dysza materiału Część zużywająca się 4 Korpus podstawowy (przyłącze przepływu) 5 Korpus podstawowy (przyłącze ssania) 6 Regulator powietrza, kompl Uszczelnienie * Część zużywająca się 8 Oś zaworu Element zamykający kompl sprężyna zaworu Lekko nasmarować część 11 Śruba zamykająca sprężyna iglicy Lekko nasmarować część 13 Iglica materiału Część zużywająca się iglica materiału z wzmocnieniem iglicy 14 Regulator strumienia, kompl Część zużywająca się 15 Uszczelnienie * Część zużywająca się, lekko nasmarować część 16 Śruba uszczelnienia zabierak Lekko nasmarować część 18 nakrętka uszczelniająca uszczelka, tkanina PTFE * Część zużywająca się, lekko nasmarować część Uszczelka, PTFE grafit Część zużywająca się, lekko nasmarować część uszczelka, skóra (4 sztuki) Część zużywająca się, lekko nasmarować część 20 Śruba dźwigni Lekko nasmarować część 21 oś dźwigni oś dźwigni, dźwignia długa dźwignia, krótka dźwignia długa PL 46 mail@krautzberger.com,

47 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Pozycja Oznaczenie Nr artykułu Objaśnienia 24 Uchwyt z tworzywa sztucznego, dźwignia krótka 25 uchwyt z tworzywa sztucznego, dźwignia długa nakrętka sześciokątna końcówka przewodu giętkiego Nakrętka nasadowa * zestaw uszczelek * Zestaw uszczelek HV Wersja glazurowana ** Korpus podstawowy A Pierścień rowkowany B pierścień wiodący C nakrętka uszczelniająca ** Części zamienne nie są ukazane na rysunku. W zamówieniach podawać należy zawsze wersję wykonania aparatu do natryskiwania (HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3) oraz numer artykułu. HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 47

48 Instrukcja obsługi T-Dok-009-PL-Rev.2 10 Wyposażenie dodatkowe Do aparatów do natryskiwania dostępna jest znaczna ilość wyposażenia dodatkowego. Dalsze informacje uzyskać można odwiedzając nasze strony w Internecie ( lub nawiązując kontakt z dystrybutorem specjalistycznym firmy Krautzberger, konsultantem albo naszą służbą wewnętrzną. Poniżej kilka przykładów: Rys. 23: Wyposażenie dodatkowe HS 25 Wersja ze stali szlachetnej Wersje ze stali szlachetnej nadają się szczególnie do kwaśnych oraz zasadowych mediów do natryskiwania. Wersja glazurowana Wersje glazurowane nadają się szczególnie do mediów do natryskiwania o właściwościach ściernych. PL 48 mail@krautzberger.com,

49 Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 POLSKI Przedłużenia dysz Rys. 24: Wyposażenie dodatkowe (przykłady) Przedłużenia dysz nadają się szczególnie do powlekania pustych przestrzeni, takich jak np. rury, kanistry, puszki oraz inne trudno dostępne obrabiane przedmioty. Są one dostępne w dużej ilości wersji standardowych. Przedłużenia dysz mogą też być wykonywane według zamówień klienta (długość, kąt natryskiwania, tworzywa konstrukcyjne). HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL 49

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natrysk. HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.1 Numer artykułu: 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.0 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Mignon 3 T-Dok-198-PL-Rev.3 200-0137 200-0138 200-0187 090-3566 200-0155 200-0156 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10 T-Dok-040-PL-Rev.5 200-0148 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14 T-Dok-144-PL-Rev.3 200-0151 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.1 200-0129, 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.2 Numer artykułu: 200-0129 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14 T-Dok-214-PL-Rev.2 200-0153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K T-Dok-044-PL-Rev.0 200-0358 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11. T-Dok-041-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy A-11 T-Dok-041-PL-Rev.3 200-0149 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy Mikro 3 T-Dok-220-PL-Rev.3 200-0152 200-0154 200-0190 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10 T-Dok-213-PL-Rev.2 200-0142 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA T-Dok-029-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy KAA-1300 T-Dok-029-PL-Rev.1 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy RA 6 T-Dok-685-PL-Rev.1 200-0392 200-0393 200-0394 200-0395 200-0322 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 20 T-Dok-657-PL-Rev. 3 200-0381 200-0404 200-0405 200-0406 200-0407 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 1 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 T-Dok-029-PL-Rev.3 Numer artykułu: 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l PL Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l T-Dok-316-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0281, 200-0282 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l

Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l T-Dok-317-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0278 200-0279 200-0280 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560 T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu 200-0192 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-DE-Rev.0 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Nr artykułu

Nr artykułu PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP -520 T-Dok-397-PL-Rev.0 Nr artykułu 200-0216 200-0330 Oryginalna instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 2 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D. T-Dok-660-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5D T-Dok-660-PL-Rev.1 200-0378 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5. T-Dok-653-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania KS 5 T-Dok-653-PL-Rev.1 200-0368 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi

Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Grupy pompowe Regumat 220/280 DN40-50 Instrukcja montażu i obsługi Przed rozpoczęciem montażu grupy pompowej Regumat należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję! Instrukcję montażu i obsługi i inne

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania

Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Instrukcja obsługi i konserwacji pistoletu do piaskowania Nr art. D 030 034 Wydanie z dnia 2000/08/PR-10 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty. Prosimy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik automatyczny

Odpowietrznik automatyczny 1Kunda, Odpowietrznik automatyczny Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 03.2010 0 Id.-Nr.: 854.011.0508

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA SPECYFIKACJE PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22 HTi - HPA Instrukcja : 0409 573.054.211 Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA Części zamienne : PISTOLET M 22 GRAWITACYJNY (Dok. 573.322.050)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis: Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamknięciem Typ K7-35/31, wg DIN 3221, PN 16 A1, DN, wg DIN-DVGW 1. Dane techniczne wymiary Opis: 1. Korpus hydrantu 2. Osłona przed zanieczyszczeniami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika

1. Wskazówki bezpieczeństwa. 2. Opis precyzyjnego potencjometru do falownika 1. Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. UWAGA!!! Każda maszyna jest potencjalnie niebezpieczna. Maszyny sterowane

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo