Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l"

Transkrypt

1 PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l T-Dok-317-PL-Rev.3 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

2 Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony został przy zastosowaniu najnowocześniejszych procesów produkcyjnych oraz obszernych środków zabezpieczenia jakości. Obiecujemy Państwu produkt na najwyższym poziomie jakościowym. Z pytaniami, życzeniami lub pomysłami prosimy zwracać się do nas, jesteśmy zawsze do Państwa dyspozycji. Informacje odnośnie instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczną oraz efektywną obsługę przyrządu. Instrukcja jest elementem składowym przyrządu i musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie przyrządu w sposób umożliwiający dostęp personelu w dowolnej chwili. Przed przystąpieniem do wszelkich prac personel musi dokładnie przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa oraz wskazówek roboczych. Ponadto obowiązują miejscowe przepisy bezpieczeństwa pracy oraz ogólne postanowienia bezpieczeństwa odnoszące się do zakresu stosowania przyrządu. Z uwagi na opcjonalne warianty wyposażenia rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji eksploatacji odbiegać mogą od Państwa urządzenia. Informacje na temat ochrony przed wybuchem Wielu naszych konkurentów od dłuższego już czasu ogólnie oznakowuje swoje produkty symbolem Ex. Firma Krautzberger tak nie postępuje. Konstrukcję i wytwarzanie naszych produktów opieramy na aktualnie obowiązujących dyrektywach. Jeżeli oznakowanie danego produktu jest konieczne, to jest ono zawsze umieszczane na produkcie jako wynik niezbędnej analizy źródła zapłonu. Jeżeli powyższe oznakowanie nie zostało umieszczone oznacza to, że analiza źródła zapłonu oraz dotychczasowe doświadczenie w ocenie możliwości stosowania produktów w strefach Ex wykazały, że produkt opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu, za wyjątkiem gromadzących się na nim ładunków elektrostatycznych. Przy uwzględnieniu kompensacji potencjału (w postaci prawidłowego uziemienia) zgodnie z obowiązującymi obecnie dyrektywami możliwe jest stosowanie w strefach Ex. PL 2 mail@krautzberger.com,

3 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Spis treści 1 Działanie i identyfikacja Działanie Identyfikacja Posługiwanie się niniejszą instrukcją eksploatacji Symbole w niniejszej instrukcji Wymagania w stosunku do personelu Wyposażenie ochrony osobistej Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Zakres odpowiedzialności użytkownika Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenia zabezpieczające Ryzyka resztkowe Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Transport i składowanie Bezpieczeństwo Sposób dostawy Transport Magazynowanie opakowanych elementów Rozpakowanie Przegląd Montaż Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące montażu Przyłącza Eksploatacja Bezpieczeństwo Wskazówki ogólne dotyczące pierwszego uruchomienia i kolejnego uruchamiania Przestrzegać poniższych instrukcji podczas obróbki substancji niebezpiecznych Unieruchomienie Odpowietrzanie i napełnianie zbiornika ciśnieniowego materiału Konserwacja Bezpieczeństwo Plan konserwacji Czyszczenie Kontrolowanie zaworu bezpieczeństwa Nr artykułu PL 3

4 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Wymiana uszczelek Usterki Tabela usterek Dział obsługi klienta Części zamienne Demontaż i utylizacja Bezpieczeństwo Demontaż Utylizacja Dane techniczne Wymiary i masa Dane ogólne Wymiary Deklaracja zgodności Książka kontroli Kontrola przy odbiorze Notatki Skorowidz PL 4 mail@krautzberger.com,

5 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 1 Działanie i identyfikacja 1.1 Działanie Zbiorniki ciśnieniowe materiału firmy Krautzberger są zbiornikami ze zdejmowalnymi pokrywami, w których materiały ciekłe i o niewielkiej lepkości poddawane są ciśnieniu sprężonego powietrza. Znajdujący się pod ciśnieniem materiał może być następnie prowadzony odpowiednimi przewodami elastycznymi i rurowymi do punktów poboru (np. aparatów natryskowych itp.). Główną dziedziną zastosowań zbiorników ciśnieniowych materiału jest lakierowanie i nanoszenie powłok. Zbiorniki ciśnieniowe materiału firmy Krautzberger wyposażone są standardowo w wylot materiału z urządzeniem odcinającym, armaturę sprężonego powietrza z zaworem nadciśnieniowym oraz manometrem wskazującym ciśnienie. Zbiorniki ciśnieniowe materiału mogą być wyposażone w mieszalniki, sondy stanu napełnienia, urządzenia napełniające i inne elementy wyposażenia dodatkowego. 1.2 Identyfikacja Zakres dostawy Typ Numer produktu Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 10l Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 19l Instrukcja eksploatacji T-Dok-317 Na zbiorniku ciśnieniowym materiału znajduje się tabliczka znamionowa. Służy ona do jednoznacznej identyfikacji. Nr artykułu PL 5

6 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 2 Posługiwanie się niniejszą instrukcją eksploatacji 2.1 Symbole w niniejszej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa oznakowane są w niniejszej instrukcji przy użyciu symboli. Każda wskazówka bezpieczeństwa poprzedzona jest hasłem ostrzegawczym podającym rozmiar zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. OSTRZEŻENIE! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do śmierci albo do poważnych obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PRZESTROGA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do nieznacznych albo lekkich obrażeń w przypadku nie zapobieżenia jej. PORADA! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualnie niebezpieczną sytuację, która prowadzić może do szkód rzeczowych oraz szkód na środowisku w przypadku nie zapobieżenia jej. ŚRODOWISKO! Przedstawione połączenie symbolu i słowa sygnalizacyjnego wskazuje na ewentualne zagrożenia dla środowiska. PL 6 mail@krautzberger.com,

7 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Porady i zalecenia Symbol ten wyróżnia pożyteczne porady i zalecenia oraz informacje pozwalające na prowadzenie efektywnej i niezakłóconej pracy. Przykład wskazówek bezpieczeństwa we wskazówkach roboczych Wskazówki bezpieczeństwa odnosić się mogą do określonych, pojedynczych wskazówek roboczych. Takie wskazówki bezpieczeństwa włączane są do wskazówek roboczych, tak aby nie przerywały toku czytania podczas wykonywania czynności. Stosowane są opisane powyżej hasła ostrzegawcze. 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zakleszczenia pokrywą! Ostrożnie zamykać pokrywę. 3. Dociągnąć śrubę. Szczególne wskazówki bezpieczeństwa Dla zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia, w ramach wskazówek bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole: Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. Pozostałe oznakowania Celem podkreślenia wskazówek roboczych, skutków, wyszczególnień, odnośników oraz innych elementów użyto w niniejszej instrukcji następujących oznakowań: Oznakowanie ð Objaśnienie Wskazówki robocze krok-po-kroku Skutki kroków roboczych Odnośniki do ustępów niniejszej instrukcji oraz obowiązujących również dokumentów Wyszczególnia bez ustalonej kolejności Nr artykułu PL 7

8 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Oznakowanie [Przycisk] Wyświetlana informacja Objaśnienie 2.2 Wymagania w stosunku do personelu Elementy obsługowe (np. przyciski, przełączniki), elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy ekranu (np. przyciski, przyporządkowanie klawiszy funkcyjnych) W niniejszej instrukcji podano poniżej kwalifikacje personelu wymagane dla wykonywania poszczególnych zakresów czynności: Operator Operator posiada znajomość podstawowych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz zapobiegania wypadkom. Personel fachowy Personel fachowy, który z uwagi na swoje wyszkolenie fachowe, wiadomości oraz doświadczenie jak też znajomość odnośnych norm oraz postanowień jest w stanie wykonywać zlecone mu prace oraz samodzielnie rozpoznawać ewentualne niebezpieczeństwa i unikać zagrożeń. 2.3 Wyposażenie ochrony osobistej Wyposażenie ochrony osobistej służy do ochrony osób przed negatywnymi wpływami na ich bezpieczeństwo i zdrowie podczas pracy. W trakcie wykonywania poszczególnych prac na maszynie albo przy niej personel obowiązany jest nosić wyposażenia ochrony osobistej. Wybór wyposażenia ochronnego zależny jest m. in. od panujących u użytkownika warunków otoczenia oraz stosowanego przez użytkownika materiału powłokowego. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać informacji producenta środka natryskowego na Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Opis osobistego wyposażenia ochronnego zalecanego przez firmę Krautzberger Poniżej podano objaśnienia odnoszące się do wyposażenia ochrony osobistej: Ochronna odzież robocza Ochronna odzież robocza to przylegająca ściśle do ciała odzież robocza o niewielkiej odporności na rozerwanie, z wąskimi rękawami, nie posiadająca odstających elementów. PL 8 mail@krautzberger.com,

9 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Ochrona słuchu Ochrona słuchu służy do ochrony przed uszkodzeniem słuchu powodowanych oddziaływaniem hałasu. Lekka ochrona dróg oddechowych Lekka ochrona dróg oddechowych służy do ochrony przed szkodliwymi pyłami. Okulary ochronne Okulary ochronne służą do ochrony oczu przed przelatującymi przedmiotami oraz rozbryzgami cieczy. Rękawice ochronne Rękawice ochronne służą do ochrony rąk przed tarciem, otarciami naskórka, nakłuciami oraz głębszymi ranami, jak też przed dotknięciem gorących powierzchni. Nr artykułu PL 9

10 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Obuwie bezpieczeństwa Obuwie bezpieczeństwa chroni stopy przed zmiażdżeniem, spadającymi przedmiotami oraz przed poślizgnięciem się na śliskim podłożu. Kask ochronny Kask służy z jednej strony do ochrony głowy przed spadającymi częściami oraz wahającymi się ciężarami, z drugiej strony może strzec przed obrażeniami w nagłych sytuacjach. PL 10 mail@krautzberger.com,

11 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 3 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.1 Zakres odpowiedzialności użytkownika Użytkownik Użytkownikiem jest osoba, która albo sama eksploatuje maszynę w ramach prowadzonej działalności gospodarczej albo ekonomicznej, albo też przekazuje je osobom trzecim do użytkowania/ stosowania i która to osoba w trakcie eksploatacji ponosi ustawową odpowiedzialność za produkt w odniesieniu do ochrony stosującego, personelu albo osób trzecich. Obowiązki użytkownika Maszyna stosowana jest w działalności gospodarczej. Z uwagi na to użytkownik maszyny zobowiązany jest do przestrzegania ustawowych przepisów bezpieczeństwa pracy. Oprócz wytycznych bhp zawartych w niniejszej Instrukcji przestrzegać należy też obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska itd., obowiązujących w zakresie stosowania maszyny. Użytkownik odpowiedzialny jest ponadto za to, aby maszyna zawsze znajdowała się w stanie technicznym bez zarzutu. Z tego względu obowiązuje poniższe: Użytkownik zobowiązany jest do zapewnienia, aby przestrzegane były podane w niniejszej instrukcji częstotliwości prac konserwacyjnych. Użytkownik zobowiązany jest do regularnego kontrolowania wszystkich urządzeń bezpieczeństwa pod względem ich działania i kompletności. 3.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDC 5l, 10l i 19l służą wyłącznie do przechowywania i przekazywania materiałów ciekłych i o niewielkiej lepkości. Główną dziedziną zastosowania jest lakierowanie i nanoszenie powłok. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje również przestrzeganie wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji. 3.3 Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie Każde zastosowanie wykraczające poza zastosowanie zgodne z przeznaczeniem lub innego rodzaju użytkowanie uważa się za niewłaściwe użycie. Wykonać montaż i uruchomienie tylko zgodnie z krokami postępowania przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Zawsze przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, ochrony pracy (BHP) i ochrony środowiska, odnoszących się do obszaru zastosowania zbiornika ciśnieniowego materiału. Nie zawsze wiążąco może być oceniona odporność chemiczna zastosowanych przez nas materiałów w przypadku znacznej ilości użytych płynów, stężeń, temperatur i zanieczyszczeń. Dlatego prosimy o sprawdzenie przydatności, gdyż nie możemy udzielić na to żadnej gwarancji. Stosować tylko oryginalne części zamienne producenta. Zbiornik ciśnieniowy materiału eksploatować wyłącznie zgodnie z wartościami podanymi w ( Ä Rozdział 12 Dane techniczne na stronie 39) lub na tabliczce identyfikacyjnej. Przestrzegać kart charakterystyki substancji niebezpiecznych wydanych przez producenta medium natryskowego. Nr artykułu PL 11

12 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Zmiany konstrukcyjne zbiornika ciśnieniowego materiału mogą być dokonywane wyłącznie przez personel specjalistyczny zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Zbiornika ciśnieniowego materiału nie wolno transportować w stanie pod ciśnieniem. Zbiornika ciśnieniowego materiału nie wolno stosować w przestrzeniach zagrożonych wybuchem. OSTRZEŻENIE! Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie zbiornika ciśnieniowego materiału może prowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. Wyklucza się wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikłych z niewłaściwego użytkowania! 3.4 Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku otwarcia znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału! Otwarcie znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału może doprowadzić w wyniku szybkiej redukcji ciśnienia do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Za pomocą zaworu kulowego odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń przez obracające się części! Obracające się części mogą spowodować poważne obrażenia. Przed otwarciem zbiornika ciśnieniowego materiału wyłączyć mieszadło i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wywołanych przez sprężone powietrze! Niekontrolowane wydostawanie się sprężonego powietrza prowadzić może do powstania poważnych obrażeń! Każdorazowo przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zamknąć i ew. odpowietrzyć wszystkie przewody sprężonego powietrza. PL 12 mail@krautzberger.com,

13 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych potknięciem się o węże i kable! Węże i kable stanowią źródło poślizgnięć i potknięć. W razie upadku dojść może do obrażeń. Zawsze zważać na węże i kable w strefie roboczej. W miarę możności układać węże i kable poza strefą roboczą. Eksploatacja na wolnym powietrzu i w obszarze zewnętrznym! Stosując odpowiednie środki chronić urządzenie podczas eksploatacja w obszarze zewnętrznym przed wpływami środowiska, takimi jak: wilgoć promieniowanie UV mróz itd. 3.5 Urządzenia zabezpieczające Zawór bezpieczeństwa Rys. 1: Zawór bezpieczeństwa Zbiornik ciśnieniowy materiału jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa ( Rys. 1/1). Z chwilą przekroczenia w zbiorniku ciśnienia 6 barów następuje otwarcie zaworu i zredukowanie nadciśnienia. 3.6 Ryzyka resztkowe Urządzenia, maszyny lub instalacje firmy Krautzberger wykonywane są zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi wymaganiami przepisów bezpieczeństwa technicznego. Nr artykułu PL 13

14 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Tym niemniej, przy ich stosowaniu powstawać mogą zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, może on też mieć wpływ na urządzenie, maszynę lub instalacje albo inne składniki majątkowe. Zagrożenia mechaniczne (zmiażdżenie, przecięcie, skaleczenie, zakleszczenie, oparzenie, itp.) są w każdej chwili możliwe podczas montażu, eksploatacji oraz prac konserwacyjnych i w zakresie utrzymania w dobrym stanie. 3.7 Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Zasadniczo przestrzegać należy obowiązujących krajowych, regionalnych oraz specyficznych zakładowych przepisów odnoszących się do postępowania w sytuacjach awaryjnych, ew. podejmować środki bezpieczeństwa ze strony użytkownika. PL 14 mail@krautzberger.com,

15 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 4 Transport i składowanie 4.1 Bezpieczeństwo Nieprawidłowy transport PORADA! Szkody materialne wskutek nieprawidłowego transportu! W przypadku nieprawidłowego transportu transportowane elementy mogą spaść lub przewrócić się. W wyniku tego mogą powstać znaczne szkody materialne. Zachować ostrożność podczas rozładunku transportowanych elementów przy dostawie i podczas transportu wewnątrzzakładowego. Używać tylko przewidzianych punktów zaczepowych. Opakowanie usuwać dopiero na krótko przed montażem. 4.2 Sposób dostawy Zbiornik ciśnieniowy materiału jest z reguły dostarczany na drewnianej palecie. 4.3 Transport OSTRZEŻENIE! Zbiornika ciśnieniowego materiału nie wolno transportować w stanie pod ciśnieniem! Transport Rys. 2: Uchwyty transportowe Zbiornik ciśnieniowy materiału unosić i transportować za uchwyty transportowe ( Rys. 2/1). Nr artykułu PL 15

16 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Magazynowanie opakowanych elementów Magazynowanie opakowanych elementów Opakowane elementy magazynować pod następującymi warunkami: Nie przechowywać na wolnym powietrzu. Magazynować w miejscu suchym i pozbawionym pyłu. Nie wystawiać na działanie agresywnych mediów. Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Unikać wstrząsów mechanicznych. Temperatura magazynowania: 15 do 35 C. Względna wilgotność powietrza: maks. 60 %. W przypadku magazynowania przez okres przekraczający 3 miesiące regularnie kontrolować ogólny stan wszystkich podzespołów oraz opakowań. W razie potrzeby odświeżyć albo odnowić konserwację. Na opakowanych elementach znajdować się mogą ewentualnie wskazówki w zakresie magazynowania wykraczające poza podane tutaj wymagania. Należy ich odpowiednio przestrzegać. 4.5 Rozpakowanie Kontrola transportu Bezzwłocznie po otrzymaniu dostawy skontrolować, czy jest ona kompletna i czy nie doszło do jej uszkodzenia w trakcie transportu. W przypadku widocznych z zewnątrz szkód transportowych postępować jak następuje: Nie przyjąć dostawy lub przyjąć ją z zastrzeżeniem. Rozmiar szkód zanotować na dokumentach transportowych lub na dokumencie dostawy przedsiębiorstwa transportowego. Złożyć reklamację. Każdą wadę reklamować natychmiast po jej stwierdzeniu. Składanie roszczeń odszkodowawczych z tytułu szkód możliwe jest tylko w trakcie obowiązywania okresu reklamacyjnego. PL 16 mail@krautzberger.com,

17 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 5 Przegląd Rys. 3: Przegląd 1 Mieszadło * 2 Pobranie materiału 3 Zamknięcie pałąkowe i pokrywa zbiornika 4 Zawór odpowietrzający 5 Przyłącze uziemienia 6 Uchwyt transportowy 7 Manometr ciśnienie zbiornika 8 Przyłącze zasilania sprężonym powietrzem 9 Regulator ciśnienia zbiornika 10 Zawór kulowa zasilania sprężonym powietrzem 11 Zawór bezpieczeństwa 12 Sonda stanu napełnienia * 13 Sonda stanu napełnienia * 14 Regulator ciśnienia i manometr do aparatu natryskowego * * opcjonalnie Nr artykułu PL 17

18 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 6 Montaż 6.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależy od warunków montażu na miejscu. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, przepisów ochrony pracy i ochrony środowiska. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia wskutek wybuchowej mieszanki gazów lub wybuchowych mediów! Wybuchowe mieszanki gazów lub wybuchowe media mogą w połączeniu z iskrzeniem, gorącymi lub ruchomymi częściami powodować ciężkie lub śmiertelne obrażenia. Dlatego: Montaż, podłączanie, uruchamianie, jak też prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel specjalistyczny. Uwzględnić aktualnie obowiązujące przepisy krajowe / regionalne (ochrona przeciwwybuchowa, bezpieczeństwo, zapobieganie wypadkom, itp.). Przyrządy lub maszyny, które NIE są zaprojektowane do ustawienia lub instalowania w strefach zagrożonych wybuchem, NIE mogą być ustawiane lub montowane w strefach zagrożonych wybuchem. Koniecznie przestrzegać podziału stref ustalonego przez użytkownika. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w przypadku rozerwania zbiornika ciśnieniowego materiału z powodu zbyt dużego ciśnienia! Nieprawidłowe obchodzenie się z zaworem nadciśnieniowym może spowodować zagrażające życiu obrażenia lub poważne obrażenia ciała bądź szkody materialne. Dlatego: Wykonywanie wszystkich czynności przy zaworze bezpieczeństwa zlecać wykwalifikowanemu personelowi. Nie blokować zaworu bezpieczeństwa i nie manipulować przy nim. Regularnie kontrolować działanie zaworu bezpieczeństwa. PL 18 mail@krautzberger.com,

19 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez ostre krawędzie! Ostre krawędzie oraz spiczaste narożniki podzespołów mogą być przyczyną otarć naskórka i ran ciętych. Dlatego: W trakcie pracy związanych z ostrymi krawędziami i spiczastymi narożnikami albo w ich pobliżu zachować ostrożność. W razie wątpliwości nosić rękawice ochronne. 6.2 Ogólne wskazówki dotyczące montażu Przestrzegać następujących ogólnych wskazówek dotyczących instalacji: Wykonać montaż i uruchomienie tylko zgodnie z krokami postępowania przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Zbiornik ciśnieniowy materiału ustawić na płaskiej powierzchni. Zadbać o dostateczną wentylację w miejscu ustawienia. Nie wolno dopuścić do powstania zagrożeń dla personelu lub osób trzecich. Zapewnić dostęp do zbiorników ciśnieniowych materiału w celu przeprowadzania kontroli okresowych. Tabliczka identyfikacyjna musi znajdować się w widocznym miejscu. Zapewnić obsługę zbiornika ciśnieniowego materiału w bezpiecznej pozycji. Zbiornika ciśnieniowego materiału nie wolno poddawać zewnętrznym obciążeniom mechanicznym. Zbiornik ciśnieniowy materiału musi być chroniony przed ingerencjami niepowołanych osób. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania pod względem ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest wolne od oleju i nie jest zanieczyszczone substancjami stałymi. Eksploatować zbiornik ciśnieniowy materiału, stosując uzdatnione, osuszone sprężone powietrze (jakość powietrza zgodnie z normą DIN ISO : klasa jakości 4). Firma Krautzberger zaleca stosowanie zespołu przygotowania sprężonego powietrza. Powietrze zasilające ograniczyć do maks. 6 barów poprzez zamontowanie regulatora ciśnienia. W odpowiednim miejscu zamontować armaturę odcinającą (np. zawór kulowy). Nigdy nie kierować sprężonego powietrza na żywe organizmy. Zapewnić prawidłowe uziemienie ( Ä Rozdział Uziemienie na stronie 20). Zmiany konstrukcyjne zbiornika ciśnieniowego materiału mogą być dokonywane wyłącznie przez personel specjalistyczny zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Nr artykułu PL 19

20 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Zbiorniki ciśnieniowe materiału, ustawiane w przestrzeniach zagrożonych wybuchem, muszą zostać poddane przed rozruchem kontroli przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, zgodnie z rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji. 6.3 Przyłącza Uziemienie OSTRZEŻENIE! Zagrożenia dla życia powodowane przez ładunki elektrostatyczne! Ładunki elektrostatyczne mogą spowodować porażenie prądem oraz iskrzenie, a tym samym wybuchy. Zapewnić prawidłowe uziemienie. Uziemić przewody pneumatyczne i przewody materiału, urządzenia robocze oraz powierzchnie przewodzące prąd elektryczny w strefie roboczej. Rys. 4: Uziemienie Uziemienie połączyć ze śrubą uziemiającą ( Rys. 4/1). PL 20 mail@krautzberger.com,

21 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Sprężone powietrze i materiał Rys. 5: Przyłącza 1. Podłączyć przewód elastyczny tłoczenia materiału w punkcie poboru materiału ( Rys. 5/2). 2. Podłączyć zasilanie sprężonym powietrzem do przyłącza sprężonego powietrza ( Rys. 5/1). W celu niedopuszczenia do zanieczyszczenia materiału powłokowego zasilać zbiornik suchym i wolnym od oleju sprężonym powietrzem. Niektóre silniki pneumatyczne, np. mieszadeł, wymagają jednak stosowania sprężonego powietrza zawierającego olej. W takim przypadku w instalacji pneumatycznej mieszadła należy zamontować olejarkę lub regularnie naoliwiać mieszadło. Przestrzegać informacji zawartych w instrukcji eksploatacji mieszadła. 3. Sprawdzić wszystkie przyłącza, czy są dobrze dokręcone. Zadbać o to, aby wszystkie przyłącza uziemień w strefie roboczej były prawidłowo uziemione. Po zakończeniu montażu konieczny jest odbiór przez osobą posiadającą odpowiednie kwalifikacje (zgodnie z rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji). Nr artykułu PL 21

22 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 7 Eksploatacja 7.1 Bezpieczeństwo Personel: Operator Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego jest zależny od medium zastosowanego przez użytkownika. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać informacji producenta medium zamieszczonych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku otwarcia znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału! Otwarcie znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału może doprowadzić w wyniku szybkiej redukcji ciśnienia do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Za pomocą zaworu odpowietrzającego odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń przez obracające się części! Obracające się części mogą spowodować poważne obrażenia. Przed otwarciem zbiornika ciśnieniowego materiału wyłączyć mieszadło i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. PL 22 mail@krautzberger.com,

23 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń z powodu nieprawidłowej obsługi! Niefachowo wykonywana obsługa prowadzić może do poważnych szkód na życiu i mieniu. Dlatego: W żadnym przypadku nie kierować sprężonego powietrza na osoby. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Przestrzegać informacji producenta medium do natryskiwania w Karcie Danych Bezpieczeństwa Produktu. Upewnić się, że podłączone sprężone powietrze jest bezolejowe i nie posiada zanieczyszczeń substancjami stałymi. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo utraty życia lub doznania obrażeń albo powstania szkód na rzeczach w wyniku nakładania niebezpiecznych mediów! Nakładanie niebezpiecznych mediów prowadzić może do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód na rzeczach. Dlatego: Należy zapewnić odporność przyrządu/maszyny na działanie przeznaczonego do nakładania medium. Zawsze przestrzegać Karty Danych Bezpieczeństwa medium przeznaczonego do nakładania. Użytkownik odpowiedzialny jest za to, aby na miejscu znajdowała się aktualna wersja Karty Danych Bezpieczeństwa Produktu, jak też za sporządzenie związanej z tym oceny zagrożeń na odnośnych stanowiskach roboczych. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia, niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód materialnych z powodu uszkodzonych lub poluzowanych przewodów! Uszkodzone lub poluzowane przewody mogą prowadzić poprzez nagłe ruchy oraz rozbryzgiwanie cieczy do śmierci, bardzo poważnych obrażeń oraz powstania szkód materialnych. Dlatego: Przed każdą operacją roboczą sprawdzić przewody ciśnieniowe materiału pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Nr artykułu PL 23

24 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Wskazówki ogólne dotyczące pierwszego uruchomienia i kolejnego uruchamiania Przestrzegać następujących ogólnych wskazówek dotyczących uruchomienia: Uruchamiać/obsługiwać zbiornik ciśnieniowy materiału tylko zgodnie z krokami roboczymi przedstawionymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy skontrolować przewody elastyczne materiału i sprężonego powietrza pod względem uszkodzeń i pewności mocowania. Upewnić się, że stosowane przewody elastyczne spełniają wymagania pod względem ciśnienia, jak też obciążeń chemicznych i mechanicznych. Przestrzegać informacji zamieszczonych w kartach charakterystyki substancji niebezpiecznych wydanych przez producentów mediów. Eksploatować zbiornik ciśnieniowy materiału tylko zgodnie z parametrami roboczymi podanymi na tabliczce identyfikacyjnej (ciśnienie, temperatura itd.). Przestrzegać instrukcji eksploatacji poszczególnych podzespołów. 7.3 Przestrzegać poniższych instrukcji podczas obróbki substancji niebezpiecznych Podczas zadziałania zaworu bezpieczeństwa i redukcji ciśnienia w zbiorniku ciśnieniowym dochodzi do uwolnienia substancji do atmosfery. Określonych substancji niebezpiecznych nie wolno kierować bezpośrednio do atmosfery, niedozwolone jest też występowanie ich w dużym stężeniu na stanowiskach roboczych. Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC nie jest przeznaczony do takich substancji niebezpiecznych. Przestrzegać kart charakterystyki substancji niebezpiecznych wydanych przez producenta medium natryskowego. 7.4 Unieruchomienie Unieruchomienie krótkotrwałe Przerwać zapewniane przez użytkownika zasilanie sprężonym powietrzem. PL 24 mail@krautzberger.com,

25 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Unieruchomienie długotrwałe 1. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Rys. 6: Przerwa w eksploatacji 2. Ewentualnie wyłączyć mieszadło ( Rys. 6/1). 3. Za pomocą zaworu odpowietrzającego ( Rys. 6/2) odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze ( Rys. 6/3). Przed dłuższą przerwą w eksploatacji wyczyścić zbiornik ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie na stronie 32). 7.5 Odpowietrzanie i napełnianie zbiornika ciśnieniowego materiału OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku otwarcia znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału! Otwarcie znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału może doprowadzić w wyniku szybkiej redukcji ciśnienia do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Za pomocą zaworu odpowietrzającego odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze. Nr artykułu PL 25

26 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń przez obracające się części! Obracające się części mogą spowodować poważne obrażenia. Przed otwarciem zbiornika ciśnieniowego materiału wyłączyć mieszadło i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. PL 26 mail@krautzberger.com,

27 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Odpowietrzanie Rys. 7: Odpowietrzanie 1. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. 2. Za pomocą zaworu odpowietrzającego ( Rys. 7/3) odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze ( Rys. 7/4). 3. Ewentualnie wyłączyć mieszadło ( Rys. 7/1) i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem. 4. Otworzyć zamknięcie ( Rys. 7/2). OSTRZEŻENIE! Podczas otwierania pokrywy występuje podwyższone niebezpieczeństwo pożaru! Unikać otwartego ognia i rozżarzonych części w strefie roboczej. Nie stosować elementów wyposażenia, narzędzi ani części mogących wytwarzać iskry powodujące zapłon. Zadbać o to, aby podczas otwierania pokrywy łopatki mieszadła nie uderzały o ściany zbiornika i nie wytwarzały przy tym iskier mogących spowodować zapłon. 5. Zdjąć pokrywę. Zwracać uwagę na węże i przewody łączące. 6. Uszczelnienie pokrywy skontrolować pod względem czystości oraz zużycia i ew. wymienić 7. W razie potrzeby wyczyścić zbiornik ciśnieniowy materiału ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie na stronie 32). Nr artykułu PL 27

28 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Napełnianie Rys. 8: Napełnianie 8. Napełnić zbiornik ciśnieniowy materiału. Zabronione jest przekraczanie maksymalnej pojemności napełniania ( Ä Rozdział 12 Dane techniczne na stronie 39). 9. Założyć pokrywę. 10. Zamknąć zamknięcie ( Rys. 8/2). 11. Sprawdzić wszystkie przyłącza, czy są dobrze dokręcone. 12. Włączyć zasilanie sprężonym powietrzem i skontrolować szczelność wszystkich przewodów. 13. Ewentualnie włączyć mieszadło ( Rys. 8/1). PL 28 mail@krautzberger.com,

29 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 8 Konserwacja 8.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależy od warunków konserwacji na miejscu i od medium zastosowanego przez użytkownika. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, przepisów ochrony pracy i ochrony środowiska oraz informacji producenta natryskiwanego medium podanych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku otwarcia znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału! Otwarcie znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału może doprowadzić w wyniku szybkiej redukcji ciśnienia do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Za pomocą zaworu kulowego odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń przez obracające się części! Obracające się części mogą spowodować poważne obrażenia. Przed otwarciem zbiornika ciśnieniowego materiału wyłączyć mieszadło i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane stosowaniem niewłaściwych części zamiennych! Stosowanie niewłaściwych części zamiennych albo części z usterkami może prowadzić do powstawania zagrożeń dla personelu, a ponadto uszkodzeń, błędów w działaniu oraz całkowitej niesprawności. Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze nawiązywać kontakt z naszym Customer Care. Nr artykułu PL 29

30 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 Przewody giętkie i rurociągi Okres użytkowania przewodów giętkich i rurociągów ograniczony jest również w przypadku prawidłowej obsługi poprzez wpływy otoczenia. Zaleca się zapobiegawczą wymianę wszystkich przewodów giętkich i rurociągów w regularnych odstępach czasu, odpowiadających ich obciążeniu. 8.2 Plan konserwacji W kolejnych ustępach opisane są czynności konserwacyjne i kontrolne wymagane dla zapewnienia optymalnej i bezawaryjnej eksploatacji urządzenia. Jeśli przy regularnych kontrolach zostanie stwierdzone zwiększone zużycie, wymaganą częstotliwość konserwacji należy zwiększyć odpowiednio do rzeczywistych objawów zużycia. W przypadku pytań dotyczących prac konserwacyjnych oraz ich częstotliwości prosimy kontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel po użyciu Wyczyścić zbiornik ciśnieniowy materiału ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie na stronie 32). przed każdą czynnością roboczą przed każdym rozruchem podczas otwierania pokrywy zbiornika regularnie Skontrolować zawór bezpieczeństwa ( Ä Rozdział 8.4 Kontrolowanie zaworu bezpieczeństwa na stronie 34). Przewody powietrza i przewody materiału oraz przyłącza sprawdzić pod względem szczelności i mocnego osadzenia. Uszczelnienie pokrywy skontrolować pod względem czystości oraz zużycia i ew. wymienić W przypadku użycia węża z tworzywa sztucznego jako wskaźnika poziomu napełnienia sprawdzić wąż pod kątem zużycia i uszkodzenia, a w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić szczelność uszczelek poboru materiału, zaworu bezpieczeństwa itp., w razie potrzeby wymienić ( Ä Rozdział 8.5 Wymiana uszczelek na stronie 34). Sprawdzić szczelność mieszadła. Zlecić wymianę uszczelki przez firmę Krautzberger GmbH (dane kontaktowe patrz ostatnia strona) Sprawdzenie powierzchni pod kątem uszkodzenia lub korozji, w razie potrzeby dokonanie fachowych napraw przed dalszym użyciem. Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Personel specjalistyczny Krautzberger PL 30 mail@krautzberger.com,

31 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Częstotliwość Czynność konserwacyjna Personel Sprawdzić elementy wyposażenia (wały mieszadła, łopatki mieszadła itp.) pod względem uszkodzeń. Sprawdzić działanie manometru, w razie potrzeby wymienić. Personel specjalistyczny Nr artykułu PL 31

32 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek niewłaściwego czyszczenia! Przestrzegać informacji podanych w kartach charakterystyki substancji niebezpiecznych wydanych przez producenta środka czystości. Nie stosować halogenizowanych środków czystości. Zwrócić uwagę na wzajemną tolerancję środka czystości i materiału, z którego jest wykonany jest zbiornik. Rys. 9: Odpowietrzanie 1. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. 2. Za pomocą zaworu odpowietrzającego ( Rys. 9/3) odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze ( Rys. 9/4). 3. Ewentualnie wyłączyć mieszadło ( Rys. 9/1) i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem. 4. Otworzyć zamknięcie ( Rys. 9/2). OSTRZEŻENIE! Podczas otwierania pokrywy występuje podwyższone niebezpieczeństwo pożaru! Unikać otwartego ognia i rozżarzonych części w strefie roboczej. Nie stosować elementów wyposażenia, narzędzi ani części mogących wytwarzać iskry powodujące zapłon. Zadbać o to, aby podczas otwierania pokrywy łopatki mieszadła nie uderzały o ściany zbiornika i nie wytwarzały przy tym iskier mogących spowodować zapłon. 5. Zdjąć pokrywę. Zwracać uwagę na węże i przewody łączące. 6. Uszczelnienie pokrywy skontrolować pod względem czystości oraz zużycia i ew. wymienić PL 32 mail@krautzberger.com,

33 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 7. W przypadku niecałkowitego opróżnienia zbiornika ciśnieniowego materiału opróżnić go za pomocą odpowiedniego naczynia z tworzywa sztucznego. Przestrzegać karty charakterystyki zastosowanego materiału ciekłego lub materiału o niewielkiej lepkości. 8. PORADA! Niebezpieczeństwo szkód materialnych spowodowanych nieprawidłowym czyszczeniem! Nie używać myjek wysokociśnieniowych. Wyczyścić lub wytrzeć zbiornik ciśnieniowy materiału i powierzchnie uszczelniające pomiędzy zbiornikiem a jego pokrywą, używając odpowiedniego środka czyszczącego. Zapewnić fachowe zutylizowanie ścierek, materiałów użytych podczas czyszczenia itp. Przestrzegać przepisów komunalnych przedsiębiorstw usuwania odpadów. 9. Założyć pokrywę. 10. Zamknąć zamknięcie. 11. Sprawdzić wszystkie przyłącza, czy są dobrze dokręcone. Nr artykułu PL 33

34 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Kontrolowanie zaworu bezpieczeństwa Rys. 10: Kontrolowanie zaworu bezpieczeństwa Śrubę radełkowaną ( Rys. 10/1) zaworu bezpieczeństwa obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zaraz ponownie zamknąć. ð Jeżeli zawór bezpieczeństwa nie wydmuchuje, eksploatacja zbiornika ciśnieniowego materiału jest niedozwolona do chwili zamontowania nowego elementu bezpieczeństwa. Ew. skontaktować się z firmą Krautzberger GmbH. Dane kontaktowe patrz ostatnia strona. 8.5 Wymiana uszczelek Wymianę uszczelki przedstawiono na przykładzie uszczelki poboru materiału. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku otwarcia znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału! Otwarcie znajdującego się pod ciśnieniem zbiornika ciśnieniowego materiału może doprowadzić w wyniku szybkiej redukcji ciśnienia do obrażeń ciała oraz szkód materialnych. Przerwać zasilanie sprężonym powietrzem. Za pomocą zaworu odpowietrzającego odpowietrzyć zbiornik, aż ciśnienie zostanie całkowicie zredukowane. Sprawdzać ciśnienie na manometrze. PL 34 mail@krautzberger.com,

35 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Rys. 11: Wymiana uszczelki 1. Odkręcić punkt poboru materiału ( Rys. 11/1). 2. Wyjąć uszczelkę ( Rys. 11/2). 3. Wyczyścić powierzchnię uszczelnienia. 4. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek zastosowania niewłaściwych części zamiennych! Włożyć nową uszczelkę ( Rys. 11/2). 5. Dokręcić punkt poboru materiału ( Rys. 11/1). Nr artykułu PL 35

36 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 9 Usterki Personel: Personel fachowy 9.1 Tabela usterek W razie wystąpienia usterek nieujętych w poniższej tabeli lub nie dających się ewentualnie usunąć na podstawie poniższych środków należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Wyciek pomiędzy kołnierzem zbiornika a pokrywą Wyciek w armaturze sprężonego powietrza Wyciek na mocowaniu mieszadła Zanieczyszczenie lub porowata powierzchnia kołnierza zbiornika, uszczelnienia pokrywy Uszkodzona uszczelka Uszkodzona uszczelka Wyczyścić kołnierz zbiornika, uszczelnienie pokrywy ( Ä Rozdział 8.3 Czyszczenie na stronie 32). Wymienić uszczelkę armatury sprężonego powietrza. Zlecić wymianę uszczelki przez firmę Krautzberger GmbH (dane kontaktowe patrz ostatnia strona) Wyciek na wylocie materiału Uszkodzona uszczelka Wymienić uszczelkę wylotu materiału. Niemożliwe ustawienie sprężonego powietrza 9.2 Dział obsługi klienta Uszkodzony regulator sprężonego powietrza Wymienić regulator sprężonego powietrza. Krautzberger GmbH Obsługa klientów Stockbornstr Eltville am Rhein customercare@krautzberger.com PL 36 mail@krautzberger.com,

37 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 10 Części zamienne Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Krautzberger albo części dopuszczone przez firmę Krautzberger. W razie wątpliwości zawsze kontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Zamawianie części zamiennych - uwagi ogólne celem ułatwienia zamawiania części zamiennych podawać należy: Numer seryjny Typ / Nazwa produktu Oznaczenie Numer artykułu według wykazu części zamiennych Ilość Pożądany sposób wysyłki (pocztą, frachtem, drogą morską, powietrzną, ekspresem) Adres dostawy Kompletna lista części zamiennych jest dostępna na stronie internetowej firmy Krautzberger GmbH: Nr artykułu PL 37

38 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 11 Demontaż i utylizacja 11.1 Bezpieczeństwo Personel: Personel fachowy Wyposażenie ochronne: Wybór wyposażenia ochronnego zależy od warunków montażu na miejscu i od medium zastosowanego przez użytkownika. W celu prawidłowego wyboru wyposażenia ochronnego należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów bezpieczeństwa, o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom, przepisów ochrony pracy i ochrony środowiska oraz informacji producenta natryskiwanego medium podanych w karcie charakterystyki substancji niebezpiecznej Demontaż OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń w razie nieprawidłowego demontażu! Przed rozpoczęciem demontażu: Wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem. Odłączyć fizycznie całe zasilanie elektryczne urządzenia, rozładować nagromadzone energie resztkowe. Usunąć i oddać do utylizacji materiały eksploatacyjne i pomocnicze zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Następnie fachowo wyczyścić podzespoły i elementy oraz rozebrać je na części zgodnie z lokalnymi przepisami BHP i ochrony środowiska Utylizacja Jeżeli nie ma podpisanej umowy o zwrocie lub utylizacji części i materiałów, należy rozłożone części oddać do recyklingu: Metale oddać na złom. Elementy z tworzyw sztucznych oddać do recyklingu. Pozostałe podzespoły zutylizować posortowane według właściwości materiałów. Ewentualne pozostałości mediów natryskowych utylizować fachowo, oddzielnie od urządzenia. W razie wątpliwości informacje na temat utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska można uzyskać w miejscowych urzędach lub specjalistycznych zakładach utylizacyjnych. PL 38 mail@krautzberger.com,

39 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 12 Dane techniczne 12.1 Wymiary i masa Dane MDC 5l MDC 10l MDC 19l Jednostka Szerokość zbiornika mm Wysokość maks. 350 maks. 460 maks. 720 mm Masa własna 3,0-4,0 3,7-4,7 5,0-6,0 kg 12.2 Dane ogólne Dane MDC 5l MDC 10l MDC 19l Jednostka Zasilanie sprężonym powietrzem Maksymalna pojemność napełnienia suche, wolne od oleju, filtrowane do 6 barów suche, wolne od oleju, filtrowane do 6 barów suche, wolne od oleju, filtrowane do 6 barów 5,4 9,2 19 l Temperatura otoczenia -10 do do do +50 C Temperatura materiału powłokowego -10 do do do +50 C Ciśnienie robocze do 6,0 do 6,0 do 6,0 bar Ciśnienie kontrolne do 8,6 do 8,6 do 8,6 bar Zakres wahań ciśnienia bar maks. liczba cykli zmian obciążenia Ciśnienia ustawienia zaworu bezpieczeństwa Tworzywo konstrukcyjne zbiornika według zamówienia klienta według zamówienia klienta według zamówienia klienta VA VA VA Nr artykułu PL 39

40 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev Wymiary Rys. 12: Wymiary Zawartość (w litrach) A (mm) PL 40 mail@krautzberger.com,

41 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 13 Deklaracja zgodności Rys. 13: Deklaracja zgodności Nr artykułu PL 41

42 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 14 Książka kontroli Kontrola przez kompetentną osobę Regularnie zlecać wykonywanie kontroli zbiorników ciśnieniowych przez kompetentną osobę (zgodnie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji) BetrSich V). Częstotliwość kontroli: patrz rozporządzenie w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji BetrSich V Zgodnie z niemieckim rozporządzeniem w sprawie bezpieczeństwa eksploatacji BetrSich V zbiornik ciśnieniowy musi być skontrolowany przez kompetentną osobę zastosowanie tylko w Niemczech, w innych krajach obowiązują odpowiednie krajowe przepisy prawa. Kontrola przed uruchomieniem Kontrole okresowe (okresy między kontrolami ustala pracodawca) Wskazówki: Kontrole okresowe muszą zostać przeprowadzone najpóźniej po osiągnięciu połowy dopuszczalnej liczby cykli zmian obciążenia. Należy przy tym w szczególności poddać ocenie miejsca poddawane wysokim obciążeniom (spoiny króćców w pokrywie i w płaszczu zbiornika, zamknięcia). Firma Krautzberger GmbH zaleca coroczne kontrolowanie zbiorników ciśnieniowych i elementów wyposażenia. Firma Krautzberger GmbH oferuje w Niemczech jako wytwórca zbiorników ciśnieniowych również kompetentny serwis w zakresie przeprowadzania kontroli okresowych Kontrola przy odbiorze wykonał: dnia: podpis: pieczątka (kontrolujący) (data) PL 42 mail@krautzberger.com,

43 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI 15 Notatki Nr artykułu PL 43

44 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 PL 44

45 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI Nr artykułu PL 45

46 Instrukcja obsługi T-Dok-317-PL-Rev.3 16 Skorowidz B Błąd...36 C Czyszczenie...32 D Demontaż...38 Dostawa...15 Dział obsługi klienta...36 I Informacje dotyczące bezpieczeństwa...12 K Kontrola transportu...16 Kwalifikacje użytkownika...8 M Magazynowanie...16 Masa...39 N Niewłaściwe użycie...11 Numer produktu...5 O Ochrona osobista...8 Opis działania...5 P Parametry przyłączy...39 Personel...8 R Recycling...38 Rozmiary...40 S Symbole w instrukcji...6 T Tabela usterek...36 PL 46 mail@krautzberger.com,

47 Zbiornik ciśnieniowy materiału MDC 5l, 10l, 19l POLSKI U Użytkownik...11 W Wymiary...39 Wyposażenie ochrony osobistej...8 Z Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...11 Zawór bezpieczeństwa...13 Nr artykułu PL 47

48

49 Krautzberger GmbH Stockbornstraße 13 D Eltville am Rhein Infolinia: +49 (0) Centrala: +49 (0) Faks: +49 (0) Internet: Krautzberger GmbH 2018 Krautzberger GmbH 2018

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 1 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Zbiornik ciśnieniowy materiału MDM 2 l T-Dok-289-PL-Rev. 2 Numer artykułu: 200-0290 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l

Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l PL Instrukcja obsługi Zbiorniki ciśnieniowe materiału MDM 10l i 20l T-Dok-316-PL-Rev.3 Nr artykułu 200-0281, 200-0282 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natrysk. HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.1 Numer artykułu: 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 30 T-Dok-692-PL-Rev.0 200-0415 200-0416 200-0417 200-0418 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K. T-Dok-044-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS-25/2K T-Dok-044-PL-Rev.0 200-0358 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560. T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP-560 T-Dok-300-PL-Rev.1 Nr artykułu 200-0192 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14. T-Dok-144-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 14 T-Dok-144-PL-Rev.3 200-0151 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4. T-Dok-011-PL-Rev , Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.1 200-0129, 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10. T-Dok-040-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy A 10 T-Dok-040-PL-Rev.5 200-0148 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3

HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania HS 25 T-Dok-009-PL-Rev.2 HS 25, HS 25 HV1, HS 25 HV3 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Numer artykułu:

Numer artykułu: PL Instrukcja obsługi Ręczny aparat do natryskiwania Perfekt 4 T-Dok-011-PL-Rev.2 Numer artykułu: 200-0129 200-0132 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14. T-Dok-214-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy M14 T-Dok-214-PL-Rev.2 200-0153 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Mieszadło pneumatyczne RL 72. T-Dok-031-PL-Rev.4 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Mieszadło pneumatyczne RL 72. T-Dok-031-PL-Rev.4 Nr artykułu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Mieszadło pneumatyczne RL 72 T-Dok-031-PL-Rev.4 Nr artykułu 200-0356 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt

Bardziej szczegółowo

PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy Mikro 3 T-Dok-220-PL-Rev.3 200-0152 200-0154 200-0190 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 4/2007 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 4/2007 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10. T-Dok-213-PL-Rev Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PL Instrukcja obsługi Automat natryskowy M-10 T-Dok-213-PL-Rev.2 200-0142 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy wytworzony

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300

Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 PL Instrukcja obsługi Automatyczny aparat natryskowy KAA 1300 T-Dok-029-PL-Rev.3 Numer artykułu: 200-0201 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger.

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Nr artykułu

Nr artykułu PL Instrukcja obsługi Pompa membranowa MP -520 T-Dok-397-PL-Rev.0 Nr artykułu 200-0216 200-0330 Oryginalna instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za decyzję kupna produktu firmy Krautzberger. Produkt niniejszy

Bardziej szczegółowo

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELBANDER VGA/VGS System regulacji biegu taśmy PL 1. Dokumentacja 2 2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 2 3. Grupy użytkowników 3 4. Objaśnienia symboli 3 5. Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Zawór motylkowy BaseCom Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór motylkowy BaseCom M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg Germany Tel.: +49(0)4465 807

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Napełnianie płynem chłodzącym

Napełnianie płynem chłodzącym Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe

Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Odpowietrzniki automatyczne pionowe i kątowe Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 77 710, 77 735, 77 753 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX Instrukcja obsługi Manometry, model 7 wg ATEX II 2 GD c TX Model 732.51.100 wg ATEX Model 732.14.100 wg ATEX Instrukcja obsługi modelu 7 wg ATEX Strona 1-10 2 Spis treści Spis treści 1. Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Odpylacz granulatu do Vitoligno 300 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOVOLT. dla użytkownika instalacji PL 2/2010 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOVOLT. dla użytkownika instalacji PL 2/2010 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOVOLT 2/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO

Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli. Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Ogólne informacje dotyczące napraw i kontroli Bezpieczna naprawa i kontrola urządzeń WABCO Wydanie 2 Niniejszy

Bardziej szczegółowo