RT 1300 Magic Návod k použití SK Návod na použitie Instrukcja Obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "RT 1300 Magic Návod k použití SK Návod na použitie Instrukcja Obsługi"

Transkrypt

1 RT 1300 Magic CZ SK PL Návod k použití Před použitím je nutné si přečíst návod k použití! Návod na použitie Precítajte si návod na použitie! Instrukcja Obsługi Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!

2 1 2 1

3 3 4 5 a CZ: Ryska SK: Markierung PL: Markierung 2

4 Informační piktogramy umístěné na sekačce Vyobrazenie a vysvetlivky k typovému štítku Ilustracja i objaśnienia piktogramów CZ 1 Používejte ochranné brýle a chrániče sluchu! 2 Pozor! 3 Prostudujte si návod k použití! 4 Zabrante přístupu ostatnim osobám do nebezpečné zóny! 5 Vyžínací po vypnutí přístroje jeěstě chvílli rotuje - zachovávejte bezpečnou vzdálenost! 6 Tento elektrický přístroj chřante pred vlhkem! 7 Pří poškozeni elektrického kabelu odpojte přístroj ze sitě! SK 1 Používajte ochranu zraku a sluchu! 2 Pozor! 3 Preštudujte si návod na použitie! 4 Udržujte okolostojacich mimo ohrozenú oblase! 5 Po vypnutí zariadenia pokračuje rezný nástroj v rotácii! 6 Zariadenie nepoužívajte vo vlhku! 7 Okamžite odpojte zariadenie od siete v prípade, že prívodný kábel je poškodený alebo prerušený! PL 1 Nosić ochronniki słuchu i okulary ochronne. 2 Uwaga! 3 Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi. 4 Odsunać druty z niebezpecznego obszaru! 5 Glowica obraca sie przez chwilę po wylącze niu silnika! 6 Nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią. 7 Odlączyć z sieci jeśli przewód polączoniowy jest uszkodzony lub przecięty 3

5 Strunová sekačka na trávu 1. Technické parametry ČESKY Model Magic RT 1300 Jmenovitý příkon V~ 230 Elektromotor W 205 Otáčky při běhu naprázdno min Jmenovitý proud A 0,9 Šlířka záběru cm 17 Průměr struny mm 1,0 Délka struny v cívce m 4 Hmotnost kg 1,05 Hladina akustického tlaku** db (A) 70 Hladina zrychlení vibrace*** m/s 2 2,1 *) podle ČSN EN ISO 10884; **) podle ČSN EN ISO ; ***) podle ČSN EN ISO 7916; Ochranná třída: II/VDE 0700 Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny v technickém provedení stroje. Strunové sekačky jsou konstruovány v souladu s platnými evropskými a normami a plně vyhovují bezpečnostním a hygienickým požadavkům evropských směrnic (viz. ES Prohlášení o shodě). 2. Základní bezpečnostní pokyny Nařízení o hlučnosti strojů 3. GSGV: Hladina akustického tlaku na pracovišti smí překročit 85 db (A). V takovém případě je nezbytné, aby uživatel přijal ochranná opatření proti hluku (např. aplikoval ochranu sluchu). Pozor: Při použití elektrických nástrojů je třeba dodržet na ochranu proti elektickému rázu, nebezpečí úrazu a požáru následující zásadní bezpečnostní pokyny. Přečtete si a vezměte v úvahu všechny tyto pokyny dříve, než daný elektrický nástroj použijete. Bezpečnostní pokyny dobře uschovejte. Sekačky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto se mohou při jejich použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo třetích osob, příp. poškozující sekačku a další věcné hodnoty. Sekačky se smějí používat pouze v technicky bezvadném stavu, jakož i v souladu s určením, bezpečnostními pokyny a pokyny ohledně možných nebezpečí při dodržení provozního návodu! Zejména je třeba ne-prodleně (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativně ovlivňují bezpečnost! Přečtěte si pečlivě tento provozní návod. V každém případě dodržujte pokyny ohledně možných nebezpečí a bezpečnostní pokyny. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ohrožení života. V každém případě je nezbytné dodržovat předpisy o úrazové prevenci. Přečtěte si je před použitím této sekačky. 3. Účel použití Sekačky jsou výhradně určeny k sekání okrasných trávníků, tzn. okrajů trávníků. Jiné nebo tento rozsah překračující použití, jako např. sekání keřů a živých plotů nebo velkoplošných trávníků, se považuje za použití v rozporu s určením. Za škody, které při takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neručí. Riziko nese výhradně uživatel. Použití v souladu s určením zahrnuje dále dodržování návodu na použití a dodržování podmínek inspekce a údržby. Návod k obsluze ukládejte na místě použití sekačky. 4. Bezpečnostní pokyny A. Obecné pokyny 1. Vysoké otáčky sekačky a přívodní kabel v sobě skrývají zvláštní nebezpečí. Proto je nezbytné při práci se sekačkou dodržovat zvláštní bezpečnostní pokyny. 2. Před prováděním veškerých prací na sekačce, před čištěním a přepravou vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Sekačka se musí odpojit od sítě, zůstane-li stát bez dozoru. Pred spuštením, cištením, nebo kontrolou elektrické prípojky prístroje prístroj vypnout a vytáhnout zástrcku ze zásuvky. 3. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat převést bezpečné zacházení se sekačkou. 4. Zákaz obsluhy sekačky pro neplnoleté osoby. Sekačka se smí předat (půjčit) pouze osobám, které jsou podrobně seznámy s její obsluhou. V každém případě předejte spolu se sekačkou i návod k obsluze. Mladiství pod 16 let nesmí používat prístroj. CZ-1

6 5. Osoby, které se sekačkou pracují, musí být zdravé, odpočinuté a v dobré kondici. Nezapomeňte na včasné přestávky v práci! - Se sekačkou nepracujte pod vlivem alkoholu nebo omamných látek. 6. Na sekačce neprovádějte změny, nenahrazujte plastový kabel např. ocelovým drátem. Mohli byste tak ohrozit své zdraví. Za škody, které vzniknou v důsledku použití sekačky v rozporu s určením nebo následkem nedovolených změn, nepřebírá výrobce žádné ručení. 7. Nezapínejte sekačku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata. 8. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby / děti, ani zvířata, protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod. B. Pokyny pro použití 9. Sekačka se smí používat pouze k sekání trávy a plevele na zítkách, pod ploty, na stromech a tyčích, na schodech, dlážděných cestách a terasách, pod keři a živými ploty, na příkrých svazích, ve spárách mezi dlažebními deskami atd. C. Pokyny pro bezpečné použití 10.Zásuvka musí být vybavena ochranným spínačem proti chybnému proudu, příp. se musí tento spínač zapojit na přívodu. Další informace vám sdělí elektro-instalatér. V zájmu bezpečného provozu se doporučuje napájet sekačku přes ochranné zařízení (RCD) s chybným proudem do 30 ma. 11.Před každým použitím sekačky se musí zkontrolovat její správná funkce a předepsaný, provozně bezpečný stav. Zejména je důležité zkontrolovat přívodní kabel a prodlužovací kabel, zástrčku, spínač a sekací hlavici. 12.Před použitím se musí zkontrolovat, zda přívodní a prodlužovací kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekačka na trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotřebeny. 13.Dojde-li k poškození kabelu během práce se sekačkou, musí se kabel okamžitě odpojit od sítě. Kabelu se nedotýkejte dříve, než bude odpojen od sítě. 14.Pozor! Nebezpečí! Sekací prvky po vypnutí motoru dobíhají. Vzniká nebezpečí úrazů na prstech rukou a na nohou! 15.Používejte pouze kabely, které odpovídají daným předpisům. Zástrčka a spojky prodlužovacích kabelů musí být chráněny před odstřikující vodou. Sekačka se smí provozovat pouze s bezvadným ochranným zařízením, zvláštní pozornost je nutné věnovat pevnému usazení sekací hlavice. 16.Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrčky a sekací hlavice. 17.Motor se smí spouštět až tehdy, když se v blízkosti sekacích prvků nenacházejí ruce a nohy. 18.Při práci se sekačkou noste ochranné brýle nebo ochranu očí, plné boty s drsnou podrážkou, přiléhavé pracovní oblečení, rukavice a ochranu sluchu. 19.Při neopatrném používání sekačky mohou rotující sekací prvky způsobit zranění rukou a nohou. 20. Sekačku na trávu držte vždy pevně oběma rukama - dbejte na stabilní a bezpečnou polohu. 21. Se sekačkou pracujte klidně, s rozvahou a pouze při dobrém světle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte opatrně! 22. S prodlužovacím kabelem manipulujte vždy tak, aby se nepoškodil a netvořit vám překážky v chůzi. 23. Neposunujte prodlužovací kabel přes hrany, ostré nebo špičaté předměty, ani jej nelamte, např. pode dveřmi a v oknech. 24. Ochranný kryt musí být při spouštění sekačky na straně těla. 25. Zástrčku neodpojujte ze zásuvky tahem za kabel, ale za zástrčku. 26. V nepřehledném, hustě porostlém terénu pracujte se zvláštní pozorností! 27.Sekačku nenechávejte stát za deště venku. 28.Nesekejte mokrou trávu! Sekačku nepoužívejte v dešti! 29. Prodlužovací kabel držte tak, aby se nedostal do kontaktu s rotujícím plastovým vláknem. 30. Při přepravě sekačky na krátkou vzdálenost (např. na jiné místo) uvolněte spínač a odpojte zástrčku. 31.Pozor na nebezpečí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu. 32. Svahy sekejte napříč sklonu. Pozor při otáčení! 33. Dejte pozor na pařezy a kořeny, o které můžete zakopnout! 34. Ze sekací hlavice se musí pravidelně odstraňovat tráva! 35. Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelně kontrolovat. Při zjevných změnách (vibrace, hluk) sekačku okamžitě vypněte a pevně uchopte. Přitlačte ji k zemi, aby se zastavila hlavice, pak odpojte zástrčku. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost věnujte trhlinám. 36. Pozor na zranění o zařízení, které slouží k odřezávání vlákna. Po výměně cívky s vláknem nebo po prodloužení vlákna podržte sekačku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapněte. 37. Poškozenou sekací hlavici okamžitě nechte vyměnit - v případě zdánlivě nepatrných vlasových trhlin. Poškozenou sekací hlavici neopravujte. 38. Po přerušení a ukončení práce: Odpojte zástrčku! Proveďte údržbu sekačky (při odpojené zástrčce): Provádějte pouze ty údržbářské práce, které jsou popsány v návodu na obsluhu. Všechny ostatní práce svěřte servisu. 39. V případě potřeby vyčistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. CZ-2

7 40. Používejte pouze originální náhradní díly. 41. Používejte pouze originální sekací hlavice a náhradní cívky. Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. 42. Plastové části čistěte vlhkým hadříkem. Mechanické čisticí přípravky by mohly umělou hmotu poškodit. 43. Sekačku nikdy nestříkejte proudem vody! 44. Sekačku ukládejte na suchém místě. Důležité pokyny pro zachování záručních nároků: Udržujte vstupní vzduchové otvory v čistotě, aby se mohl motor chladit. Nepracujte s vláknem delším, než jak nastavuje řezací břit ( 10,5 cm). Používejte pouze speciální prvky a originální cívky průměru max. 1,0 mm (nejlépe naše originální vlákno). Netlačte sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštěný motor. Předcházejte nárazům sekací hlavice na tvrdý podklad, jinak ztratí hřídel motoru vyváženost. 5. Připojení do sitě (obr. 1) Sekačky lze provozovat pouze na jednofázový střídavý proud. Jsou izolovány podle třídy II VDE 0740 a CEE 20 a lze je tak připojovat i do zásuvek bez ochranného vodiče. Před zapnutím sekačky zkontrolujte, zda napětí sítě souhlasí s provozním napětím, které je uvedeno na výkonovém štítku. Minimální průřezy prodlužovacího kabelu:1,5 mm 2 Zástrčka sekačky se zasune do spojky prodlužovacího kabelu. Pro odlehčení tahu prostrčte smyčku prodlužovacího kabelu otvorem v držadle a položte ji na hák pro odlehčení tahu. Po skončení práce přetáhněte smyčku dopředu přes hák a vytáhněte ji z držadla. Vytáhněte síťovou zástrčku. 6. Zapnutí - vypnutí sekačky (obr. 2) Zaujměte stabilní postoj. Uchopte sekačku do obou rukou. Stůjte zpříma a sekačku držte volně. Nepokládejte sekací hlavici na zem! Stiskněte 1 spínač. Opětovným stisknutím spínače se sekačka vypíná. 7. Pokyny pro používání (obr. 3) Na malých plochách rovnoměrně přejíždějte sekačkou sem a tam - k sekání větších ploch není sekačka vhodná. Sekejte podle možností levou polovinou, pak se posekaná tráva, prach a zvířené kamínky apod. odhazují dopředu, tedy směrem od obsluhy. Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekačku držet se sklonem cca 30 stupňů doleva. 8. Nastavení délky žací struny (obr. 4) Pravidelně kontrolujte nylonové vlákno, zda není poškozené a zda má délku, nastavenou řezacím břitem. Pokud tomu tak není, postupujte takto: K prodlouzení sekacího provázku stisknete postranní západku na krytu cívky provázku (1) (šipka) a zatáhnete soucasne za provázek. Západku okamzite pustit, ponevadz by byl sekací provázek prodlouzen o více pozic. Bude-li provázek delší nez o 6 cm, bude pri rozbehu prístroje automaticky urezán. Pozor: Řezací břit se musí očistit od zbytků trávy, aby tím nebyl výsledný řez negativně ovlivněn. Pozor: Nebezpečí poranění o odřezávací nožík. 9. Výměna cívky se strunou (obr. 5) Nejdríve vypnout prístroj a vytáhnout zástrcku. Drzet kryt cívky (1). Stisknete postranní západku (šipka) a natocte prázdnou cívku (2) o ctvrt natocení doleva. Vyberte prázdnou cívku. Pozor: cívka má šipková oznacení na vrchní strane. Kryt cívky má oznacení na strane. Pri vsazení cívky musí souhlasit oznacení na krytu jedno z šipkových oznacení cívky. Vsadte novou cívku a dotáhnete ji pevne smerem doprava, ve smeru hodinových rucicek, az na doraz. Chcete-li navít náhradní provázek na cívku, dbejte na to, aby byl provázek navinut v rovnomerných vinutích. Navíjejte provázek jen smerem udaným šipkami. Nezapomente prestrcit provázek pres otvor vývodu (3) (zobrazení 4). 10. Poruchy Sekačka neběží: Zkontrolujte, zda je zajištěn přívod proudu (např. pokusem na jiné zásuvce nebo pomocí zkoušečky napětí). V případě, že sekačka neběží při zapojení do zásuvky pod proudem, zašlete sekačku nedemontovanou našemu centrálnímu servisu nebo do autorizované opravny. Sekací vlákno mizí v cívce: Cívku demontuje (podle pokynů pod bodem 11), provlékněte konce vlákna otvory a cívku opět namontujte. Pokud je nylonové vlákno spotřebované, nasaďte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekačky neodstraňujte vlastními silami, ale zašlete sekačku k opravě do autorizované opravny. 11. Ukládání Sekačku řádně očistěte, zejména přívodní vzduchové otvory. Sekačku uložte na suché a bezpečné místo. Chraňte ji před neoprávněným použitím (např. před dětmi). 12. Servis Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách a specializovaných servisních stře-discích. Adresu nejbližšího servisu naleznete v telefonním seznamu Zlaté stránky pod heslem Zahradnické nářadí a stroje. CZ-3

8 RASENTRIMMERI SLOVENSKY 1. Technické údaje Model Magic RT 1300 Menovité napätie V~ 230 Menovitá frekvencia Hz 50 Menovitý výkon W 205 Volnobežné otácky min Menovitý prúd A 0,9 Šírka rezu cm 17 Hrúbka struny mm 1,0 Dlžka struny m 4 Hmotnost kg 1,05 Hladina akustického tlaku db(a) 70 podla EN Vibrácie m/s 2 2,1 podla EN Odrušené podla EN a EN Ochranná trieda II/VDE 0700 Technické zmeny vyhradené. Strunové vyžínace sú konštruované v súlade s predpismi VDE ZP a VDE 0730, cast 1:1972 a plne zodpovedajú predpisom o bezpecnosti prístrojov. 2. Všeobecné bezpecnostné pokyny Nariadenie o informáciách o hlucnosti strojov 3. Vyhlášky o bezpecnosti prístrojov (GSGV): Hladina akustického tlaku na pracovisku môže prekrocit 85 db(a). V takom prípade je potrebné, aby sa užívatel chránil pred nadmerným hlukom (napr. použitím chránicov sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy Pozor: Pri používaní elektrického náradia je kvôli ochrane pred zásahom elektrickým prúdom, nebezpecenstvom úrazu a požiaru potrebné dodržiavat nasledujúce základné bezpecnostné opatrenia. Pred použitím tohto elektrického náradia si preštudujte a dodržiavajte všetky tieto pokyny. Bezpecnostné pokyny dobre uschovajte. Konštrukcia strojov zodpovedá najnovšiemu stavu techniky a uznávaným bezpecnostno-technickým pravidlám. Napriek tomu môže pri ich použití dôjst k ohrozeniu zdravia a života užívatela alebo tretích osôb, prípadne k poškodeniu stroja a iných vecných hodnôt. Používajte stroje iba v technicky bezvadnom stave, v súlade s ich urcením, s ohladom na bezpecnost a riziká a dodržiavajte návod na použitie! Neodkladne zabezpecte odstránenie porúch, ohrozujúcich bezpecnost! Dôkladne si precítajte návod na použitie, bezpodmienecne dodržiavajte bezpecnostné pokyny a dbajte na upozornenia na riziká. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobit ohrozenie života. Bezpodmienecne dodržiavajte pokyny na zabránenie úrazom. Prosím, oboznámte sa pred použitím s ovládaním prístroja. 3. Použitie Stroje sú urcené výhradne na vyžínanie okrasných trávnikov, to znací okrajov trávnika. Iné použitie, alebo použitie prekracujúce tento rámec, ako napr. vyžínanie hustých porastov a kríkov alebo velkých trávnikov, nezodpovedá urceniu. Za takto vzniknuté škody výrobca ani dodávatel nerucí. Riziko znáša výlucne užívatel. Súcastou riadneho užívania podla pokynov je aj dbanie na pokyny návodu na používanie a dodržiavanie podmienok inšpekcie a údržby. Návod na používanie uchovávajte vždy na mieste použitia stroja. 4. Bezpecnostné pokyny A. Všeobecné pokyny 1. Vysoký pocet otácok rezacieho nástroja a prívod elektriny je zdrojom zvýšeného rizika.. Preto sú pri práci so strunovým vyžínacom potrebné mimoriadne bezpecnostné opatrenia. 2. Pred akoukolvek prácou vykonávanou na prístroji, pred jeho cistením a prepravou, vytiahnite zástrcku zo zásuvky. Ked necháte strunový vyžínac bez dozoru, vždy ho odpojte od siete. Pred nastavovaním alebo cistením prístroja alebo pred zistovaním, ci je zamotaný alebo poškodený prívodný kábel, prístroj vypnite a vytiahnite zástrcku zo siete. 3. Nechajte si predavacom alebo odborníkom predviest bezpecné zaobchádzanie so strunovým vyžínacom. 4. Neplnoleté osoby nesmú strunový vyžínac používat. Strunový vyžínac poskytnite (požicajte) iba osobám, ktoré sú oboznámené so zásadami jeho ovládania. V každom prípade priložte k vyžínacu návod na používanie! Mládež do 16 rokov nesmie prístroje používat. SK-1

9 5. Užívatel je zodpovedný voci tretím osobám nachádzajúcim sa v pracovnejoblasti strunového vyžínaca. 6. Osoba pracujúca so strunovým vyžínacom musí byt zdravá, oddýchnutá a mat dobrú kondíciu. Pri práci robtevcas prestávky! - Nepracujte pod vplyvom alkoholu alebo drog. 7. Na prístroji nerobte žiadne zmeny, umelohmotnú strunu nenahrádzajte napr. ocelovým drôtom, mohlo by to ohrozit Vašu bezpecnost. Výrobcanerucí za škody vzniknuté v dôsledku použitia, odporujúceho urceniu, alebo následkom neprípustných úprav. 8. Strunový vyžínac nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádzajú iné osoby, najmä deti alebo domáce zvieratá. 9. V okruhu 15 m sa nesmú nachádzat žiadne iné osoby, deti ani zvieratá, lebo odrotujúcej rezacej hlavy môžu okrem iného odletovat kamene. B. Pokyny pre používanie 10. Strunový vyžínac používajte iba na sekanie trávy a buriny popri múroch, pod plotmi, okolo stromov a žrdí, pri schodoch, na dláždených chodníkoch a terasách, pod kríkovitými porastami a kríkmi, na strmých svahoch, v med zerách medzi stavebnými dielcami atd. C. Pokyny pre bezpecné používanie 11. Odporúcame, aby ste zásuvku vybavii chránicom, vypínajúcim obvod pri vzniku poruchy, s parazitným prúdom nie vyšším ako 30 ma, alebo pri zapo jení strunového vyžínaca do siete takýto chránic predradte. Bližšie infor mácie Vám poskytne elektroinštalatér. 12. Pred zaciatkom práce vždy skontrolute strunový vyžínac, ci je plne funkcný a ci jeho stav zodpovedá predpisom o bezpecnej prevádzke. Obzvlášt dôležitý je prívodný a predlžovací kábel, sietová zástrcka, vypínac a rezacia hlava. 13. Pred použitím musíte skontrolovat prívodný a predlžovací kábel, cí nevy kazujú náznaky poškodenia alebo opotrebovania. Nepoužívajte strunový vyžínac, ak sú káble poškodené alebo opotrebované. 14. Ak sa kábel poškodí pocas používania, musí byt prívod okamžite odpo jený od siete. NEDOTÝKAJTE SAKÁBLA, KÝM NIE JE ODPOJENÝ OD SIETE. 15. Pozor! Nebezpecenstvo! Rezacie diely dobiehajú aj po vypnutí motora. Hrozí nebezpecenstvo poranenia prstov a nôh! 16. Používajte len káble zodpovedajúce predpisom. Zástrcky a spojky predlžovacích káblov musia byt chránené pred striekajúcou vodou. Strunový vyžínac používajte iba s bezchybným ochranným zariadením, dbajte na riadne upevnenie rezacej hlavy. 17. Nepoužívajte poškodené prívodné káble, spojky, sietové zástrcky a rezacie hlavy. 18. Motor zapnite len vtedy, ak sa ruky alebo nohy nenachádzajú v blízkosti rezacích nástrojov. 19. Používajte ochranné okuliare alebo chránic zraku, zatvorené topánky s drsnou podrážkou, tesne priliehavý pracovný odev, rukavice a chránice sluchu. 20. Pri nepozornom používaní môžu rotujúce rezacie diely spôsobit zranenie rúk a nôh. 21. Strunový vyžínac celý cas pevne držte - zaujmite vždy pevný a bezpecný postoj. 22. Pracujte pokojne, s rozvahou a len za dobrých svetelných podmienok a dobrej viditelnosti - neohrozte iných! Pracujte obozretne! 23. Predlžovací kábel uložte tak, aby sa nepoškodil a aby nehrozilo nebezpecenstvo potknutia. 24. Predlžovací kábel nenechávajte drhnút o hrany, špicaté alebo ostré predmety, ani stlácat, napr. pod dverami alebo medzi oknami. 25. Ochranný kryt musí byt pri zapnutí strunového vyžínaca otocený smerom k telu. 26. Sietovú zástrcku nevytahujte zo zásuvky tahaním za kábel, ale uchopte ju do ruky. 27. V neprehladnom, husto porastenom teréne pracujte mimoriadne opatrne! 28. Strunový vyžínac nenechávajte stát vonku na daždi. 29. Nesekajte mokrú trávu! Nepoužívajte strunový vyžínac za dažda. 30. Predlžovací kábel držte tak, aby sa ho nemohla dotknút rotujúca umelohmotná struna. 31. Pred krátkodobou prepravou strunového vyžínaca (napr. na iné pracovisko) pustite vypínac, vytiahnite zástrcku zo siete. 32. Dávajte si pozor na svahoch alebo v nerovnom teréne, hrozí nebezpecenstvo pošmyknutia! 33. Na svahoch sekajte so strunovým vyžínacom iba kolmo k svahu - pozor pri obracaní! 34. Dávajte pozor na pahýle stromov a korene, hrozí nebezpecenstvo pot knutia! 35. Rezaciu hlavu pravidelne cistite od trávy. 36. Rezaciu hlavu kontrolujte v krátkych intervaloch. Pri badatelných zmenách (vibrácie, zvuky) okamžite strunový vyžínac vypnite a bezpecne držte. Pritlacte strunový vyžínac k zemi, aby sa zabrzdila rezacia hlava, potom vytiahnite zástrcku zo siete. Skontrolujte rezaciu hlavu - dávajte pozor na natrhnuté miesta. 37. Dávajte si pozor na zranenia, ktoré by mohlo spôsobit zariadenie slúžiace na odrezanie struny. Po výmene cievky so strunou alebo po predlžení struny podržte pred zapnutím strunový vyžínac vždy najprv v pracovnej polohe. 38. Poškodenú rezaciu hlavu okamžite vymente - aj pri zdanlivo drobných v asovýchtrhlinách. Poškodenú rezaciu hlavu nikdy neopravujte. 39. Po prerušení a skoncení práce: Vytiahnite zástrcku zo siete. Údržba strunového vyžínaca (Zástrcka je vytiahnutá zo siete!): Vykonávajte iba údržbárske práce, popísané v návode na používanie. Všetky ostatné práce zverte firemnému servisu. 40. V prípade potreby vycistite chladiace otvory krytu motora. SK-2

10 41. Používajte výhradne originálne náhradné diely. 42. Používajte výhradne originálne rezacie hlavy a originálne náhradné cievky. Nikdy nepoužívajte kovové reza cie prvky. 43. Umelohmotné diely cistite vlhkou handrou, silné cistiace prostriedky môžu umelú hmotu poškodit. 44. Strunový vyžínac nepostrekujte vodou! 45. Strunový vyžínac skladujte bezpecne v suchej miestnosti. Dôležité pokyny, aby ste nestratili nárok na záruku: Dbajte na cistotu otvorov na prívod vzduchu, inác sa motor nebude chladit. Nepracujte s dlhšou strunou, ako je dlžka daná reznou hranou. Používajte výhradne špeciálne rezacie struny s maximálnym priemerom 1 mm (najlepšie naše originálne struny) a originálne cievky Nepritlácajte rezaciu hlavu k zemi, brzdíte tak zapnutý motor. Nenarážajte rezacou hlavou na tvrdý podklad, inác sa poruší vyváženie hriadela motora. 5. Zapojenie prístroja do siete (obr. 1) Prístroje možno napájat iba jednofázovým striedavým prúdom. Sú vybavené ochrannou izoláciou triedy I VDE 0700 a CEE 20 a preto sa môžu zapájat aj do zásuviek bez ochranného vodica. Pred uvedením do chodu však skontrolujte, ci sa sietové napätie zhoduje s prevádzkovým napätím, uvedeným na výkonovom štítku! Minimálny prierez predlžovacieho kábla: 1,5 mm 2 Spojte spojku predlžovacieho kábla so zabudovanou zástrckou prístroja. Kvôli odlahceniu tahu urobte na predlžovacom kábli slucku, prestrcte ju cez otvor v rúcke a preložte bocne cez rampu. Po práci slucku bocne zložte z rampy a vytiahnite cez rúcku. 6. Zapnutie a vypnutie (obr. 2) Ak chcete strunový vyžínac uviest do chodu: Zaujmite bezpecný postoj. Prístroj pevne uchopte. Stojte rovno, držte prístroj uvolnene. Nepokladajte rezaciu hlavu na zem! Stlacte spínac a. Spínac vypnete tak, že ho prestanete stlácat. 7. Vyžínanie trávy (obr. 3) Pri vyžínaní malých trávnatých plôch pohybujte strunovým vyžínacom pravidelne zo stranyna stranu - strunový vyžínac nie je vhodný navyžínanie velkých plôch. Vyžínajte podla možnosti lavou polovicou, v tom prípade bude pokosená tráva, prach, zvírené kamene a iné odletovat dopredu, smerom od užívatela. Ideálne pracovné podmienky získate vtedy, ak budete prístroj držat šikmo v uhle asi 30 stupnov dolava. 8. Predlžovanie rezacej struny (obr. 4) Kontrolujte pravidelne, ci nie je nylonová struna poškodená a ci jej dlžka zodpovedá rezacej hrane. Pokial nie: Na predlženie rezacej struny stlacte aretacné tlacidlo na boku krytu cievky (1) (šípka) a súcasne potiahnite rezaciu strunu. Okamžite pustite aretacné tlacidlo, inác by sa rezacia struna predlžila o niekolko stupnov. Ak by struna bola dlhšia ako 6 cm, odreže sa pri spustení prístroja automaticky na správnu dlžku. Pozor: Rezaciu hranu ocistite od zvyškov trávy, necistoty bránia správnemu rezaniu. Budte opatrní, hrozí nebezpecenstvo zranenia ostrou rezacou hranou! 9. Výmena strunovej cievky (obr. 5) Najprv vypnite prístroj a vytiahnite zástrcku zo siete. Uchopte pevne kryt cievky (1). Tlacte bocne na aretacný gombík (šípka) a otocte cievku (2) o štvrt otácky dolava. Vyberte prázdnu cievku. Pozor: Cievka je na hornej strane oznacená 4 šípkami. Kryt cievky je oznacený na boku. Pri nasadzovaní cievky sa musí jedna zo šípok prekrývat s oznacením na kryte cievky. Vložte novú cievku a otácajte ju až na doraz doprava v smere hodinových ruciciek. Ak chcete na cievku navinút náhradnú strunu, dávajte pozor, aby bola struna navinutá pokial možno rovnomerne. Navíjajte strunu len vo vyznacenom smere šípky. Nezabudnite strunu prestrcit cez výstupný otvor (3) (obr. 4). 10. Poruchy Prístroj nepracuje: Skontrolujte, ci je v sieti prúd (napr. zapojením do inej zásuvky alebo voltmetrom). Ak prístroj nepracuje po pripojení k zásuvke pod napätím, pošlite ho nerozobraný do nášho centrálneho servisu alebo do autorizovaného odborného servisu. Rezacia struna sa stráca v strunovej cievke: Vyberte strunovú cievku (podla pokynov uvedených v bode 9). Koniec struny vytiahnite výstupným otvorom a vložte cievku spät. Ak je nylonová struna vypotrebovaná, vložte, prosím, novú cievku. Ostatné poruchy na prístroji neodstranujte sami, ale dajte ich opravit autorizovanému odborníkovi. 11. Uloženie Prístroj dôkladne očistite, hlavne chladiace mriežky. Nepoužívajte na čistenie vodu. Prístroj uložte na suché a bezpečné miesto, ktoré je chránené pred vonkajšími vplyvmi a pred deťmi. 12. Servis Servis vykonáva firma MOUNTFIELD vo svojich predajniach a špecializovaných servisných strediskách. Adresu najbližšieho servisu nájdete v telefónnom zozname Zlaté stránky pod heslom Zahradnícke náradie a stroje. SK-3

11 Przycinarka trawnikowa POLSKI 1. Dane techniczne Model Magic RT 1300 Napięcie źródła prądu V~ 230 Pobór mocy W 205 Prędkość obrotowa bez obciążenia min Prąd nominalny A 0,9 Szerokość cięcia cm 17 Grubość żyłki mm 1,0 Przedłużenie nitki tnącej ręcznie Zapas żyłki m 4 Ciężar kg 1,05 Ciśnienie akustyczne db (A) 70 według EN Wibracje m/s 2 2,1 według EN Ochrona przeciwzakłóceniowa wg EN oraz EN Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian technicznych. Klasa bezpieczeństwa: II/VDE 0700 Maszyny są zaprojektowane zgodnie z najnowszymi założeniami norm VDE ZP i VDE : 1972 i całkowicie odpowiadają przepisom dotyczącym bezpieczeństwa maszyn rolniczych. 2. Bezpieczeństwo pracy Normy hałaśliwości maszyn i mechanizmów 3. GSGV: Poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy nie może przekraczać 86 db (A). W przeciwnym wypadku konieczne jest zabezpieczenie przeciwhałasowe personelu (na przykład, stosowanie urządzeń chroniących organy słuchu). Uwaga: Ochrona przed hałasem! Podczas uruchomienia prosimy przestrzegać regionalnych przepisów. Uwaga: Przy użyciu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed porażeniem prądem, zranieniem i powstaniem pożaru należy przestrzegać następujących zasadniczych środków bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia elektrycznego należy przeczytać wszystkie poniższe wskazówki. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa. Konstrukcja maszyny jest zgodna ze współczesnym poziomem technicznym i odpowiada normom bezpieczeństwa pracy. Tym niemniej, podczas jej użytkowania może zaistnieć groźba urazów, a nawet zagrożenie dla życia użytkownika lub innych osób, oraz niebezpieczeństwo uszkodzenia maszyny czy innych wartościowych przedmiotów. Dlatego maszyny należy używać tylko w idealnym stanie technicznym i zgodnie z jej przeznaczeniem,oraz z uwzględnieniem ewentualnego niebezpieczeństwa i odpowied-nich środków ostrożności. Należy przestrzegać instrukcji eksploatacyjnej, i przed wszystkim całkowicie usuwać usterki, które mogłyby przeszkodzić w bezpiecznym użytkowaniu! Przed pierwszym użyciem koniecznie przeczytać instrukcję obsługi. Koniecznie przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych przepisów może być niebezpieczne dle życia. Koniecznie przestrzegać przepisów zapobiegających wypadkom. Przed użyciem przyrządu należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 3. Zastosowanie Urządzenia są przeznaczone wyłącznie do cięcia wykańczającego trawnika. Inne użycie jak np. cięcie zarośli i żywopłotu lub dużych powierzchni trawnika uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem. Za straty, które mogą być w związku z tym poniesione ani producent, ani dostawca nie odpowiadają. W tym wypadku za ryzyko odpowiada wyłącznie użytkownik. Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem niezbędne jest również przestrzeganie instrukcji eksploatacyjnej oraz warunków kontroli technicznej i obsługi. Instrukcja ekspliatacyjna powinna zawsze być pod ręką w miejscu użytkowania maszyny. 4. Przepisy bezpieczeństwa A. Bezpieczeństwa pracy 1. Wysoka prędkość obrotowa urządzenia tnącego i podłączenie prądu niosą ze sobą szczególne niebezpieczeństwa. Z tego powodu podczas pracy podcinarką są potrzebne szczególne środki bezpieczeństwa. 2. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy maszynie, przed i transportem należy wyjąć wtyczkę z gniazda. W razie pozostawienia przycinarki bez dozoru należy odłączyć ją od źródła prądu. Urzadzenie nalezy wylaczyc i odlaczyc od sieci elektrycznej przed nastawianiem lub czyszczeniem tego urzadzenia, a takze przed sprawdzaniem, czy przewód podlaczeniowy zaplatal sie lub zostal skaleczony. 3. Zobaczyć bezpieczną pracę z podcinarką pokazaną przez sprzedawcę lub fachowca. 4. Nieletnim nie wolno obsługiwać podcinarki. Podcinarkę udostępniać (wypożczać) tylko osobom, które zapoznały się z instrukcją obsługi. Za każdym razem dołączać instrukcję obsługi. Mlodziezy do lat 16 zabrania sie uzywania tego urzadzenia. PL-1

12 5. Obslugujacy ponosi odpowiedzialnosc w stosunku do osób trzecich w zasiegu pracy urzadzenia. 6. Osoba pracująca z podcinarką musi być zdrowa, wypoczęta i w dobrej kondycji - stosować regularne przerwy w pracy! Nie wolno pracować pod wpływem alkoholu lub narkotyków. 7. Nie dokonywac żadnych zmian w podcinarce, nie zastępować przewodu przez np. drut stalowy. Państwa bezpieczeństwo może być przez to zagrożone. Wytwórca wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody powstałe w następstwie użycia sprzecznego z przeznaczeniem lub niedopuszczalnych zmian. 8. Nie używać przycinarki w razie obecności w pobliżu osób (przede wszystkim dzieci) lub zwierząt domowych. 9. Ze względu na możliwość wyrzucania kamieni przez głowicę tnącą w obszarze 15m od obsługującego podcinarkę nie wolno przebywać innym osobom (dzieci!) ani zwierzętom. B. Wskazówki użytkowe 10. Podcinarkę używać tylko do cięcia trawy i chwastów m.in. przy murach, płotach, drzewach, grządkach, pod schodami, na tarasach, pod krzakami i żywopłotami oraz na stokach. C. Wskazówki do bezpiecznego użycia 11.Gniazdko musi być wyposażone w bezpiecznik prądu awaryjnego; w innym wypadku przłącznik taki musi zostać włączony do obiegu. Bliższych informacji udziela instalator. W celu bezpiecznej eksploatacji zaleca się zasilanie maszyny prądem awaryjnym o natężeniu nie wyższym niż 30 ma za pomocą instalacji ochronnej prądu awaryjnego (RCD). 12. Przed każdym rozpoczęciem pracy sprawdzić nienaganną pracę i zgodny z przepisami stan podcinarki. Szczególnie ważne są przewód zasilający przedłużacz, wtyczka, włącznik i głowica. 13. Przed użyciem należy obejrzeć przewód i przedłużacz w celu znalezienia ewentualnych uszkodzeń. W przypadku uszkodzenia przewodu lub ich zużycia nie używać przycinarki. 14.Jeżeli przewód zostanie uszkodzony w trakcie pracy należy natychmiast odłączyć przewód przycinarki od źródła prądu. NIE DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM OD PRĄDU. 15. Uwaga, niebezpieczeństwo! Przedłużacz układać w ten sposób, aby nie został uszkodzony przez wirującą żyłkę. 16. Używać przedłużaczy tylko zgodnych z przepisami. Wtyczka i gniazdko przedłużcza musi być ochronione przed pryskającą wodą. Podcinarkę używać tylko z prawidłowym wyposażeniem ochronnym, zwrócić uwagę na solidne osadzenie głowicy tnącej. 17.Nie używać uszkodzonych przewodów wtyczek, gniazdek i głowic tnących. 18. Wlączyć silnik tylko wtedy, gdy ręce i stopy są oddalone od urządzenia tnącego. 19. Nosić okulary ochronne lub ochronniki oczu, solidne buty, rękawice z nie ślizgającą się podeszwą, obcisłą odzież roboczą i ochronniki słuchu. 20. Nieuważne użytkowanie może spowodować skale-czenie rąk i nóg przez obracający się element tnący. 21. Podcinarkę zawsze trzymać w obu rękach - zwrócić uwagę na mocną i pcewną postawę. 22. Pracować spokojnie, rozsądnie i tylko przy dobrym oświetleniu i widoczności - nie zagrażać innym. Pracować rozważnie. 23. Tak ułożyć przedłużacz, aby nie został uszkodzony i by się o niego nie potykać. 24. Nie przesuwać przedłużaczem np. po ostrych krawedziach, ostrzach lub ostrych przedmiotach oraz nie zgniatać go np. w szczelinach oknien lub drzwi. 25. Przy włączaniu podcinarki osłona ochronna musi być zwrócona do obsługującego. 26. Nie wyciągać wtyczki poprzez ciągnięcie przewodu: chwycić za wtyczkę. 27. Na obszarach gęsto zarośniętych zachować szczególną ostrożność! 28.Podczas deszczu nie zostawiać podcinarki pod gołym niebem. 29.Nie ścinać mokrej trawy! Nie używać podczas deszczu! 30. Glowica tnąca wiruje jeszcze chwilę po wyłączeniu silnika. Niebezpieczeństwo zranienia palców i stóp. 31. Podczas krótkotrwałego transportu podcinarki np. podczas przenoszenia na inne miejsce pracy puścić włącznik, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 32. Uwaga przy pracy na zboczach lub na nierównym podłożu -niebezpieczeństwo poślizgtiięcia się! 33. Na zboczach kosić tylko poprzecznie do stoku - zachować ostrożność przy nawrotach! 34. Uważać na pniaki i korzenie - niebezpieczeństwo potknięcia się! 35.Glowicę tnącą regularnie czyścić z resztek trawy. 36.Często i regularnie sprawdzać głowicę tnącą - przy wyczuwalnych zmianach (wibracja, hałas) natychmiast wyłączyć podcinarkę, przycisnąć, do podłoża i odblokowac głowicę tnącą, następnie wyciągnąć wtyczkę. Sprawdzać stan głowicy tnącej - uważać na pęknięcia. 37. Należy uważać na możliwość skaleczenia poprzez część służącą do obcinania żyłki. Po wymianie szpuli z żyłką lub wydłużaniu żyłki należy ustawić przycinarkę w pozycji roboczej, zanim się ją uruchomi. 38. Uszkodzoną głowicę natychmiast wymienić - także przy widocznych zarysowaniach. Nie naprawiać głowicy tnącej. 39. Po przerwach i końcu pracy wyciągnąć wtyczkę! Konserwacja podcinarki (wyciągnąć wtyczkę!): Wykonywać tylko te prace koserwacyjne, które są opisane w instrukcji obsługi. Wszystkie inne prace powierzyć wyspecjalizowanym warsztatom. 40. W razie potrzeby oczyścić wlot zimnego powietrza przy silniku. 41.Używać tylko oryginalnych części zamiennych. PL-2

13 42. Używać tylko oryginalnych głowic tnących i szpul zamiennych. 43. Części z tworzywa sztucznego czyścić wilgotną szmatką. Ostre środki czyszczące mogą uszkodzić tworzywo. 44. Nie spryskiwać podcinarki wodą! 45. Podcinarkę przechowywać w suchym miejscu. Wazne, jak postąpować, aby nie utracić swych roszczeń gwarancyjnych: Utrzymywać w czystości szczeliny włotu powietrza, ponieważ silnik nie będzie chłodzony. Nie używać żyłki dłuższej niż przewidziano. Używać tylko żyłki o grubości max. 1,0 mm oraz oryginalnych głowic. Nie dociskać głowicy tnącej do ziemi, gdyż można spowodować awarię obracającego się silnika, lub obluzowanie jego w uchwytach mocujących korpusu. Nie uderzać głowicą o twarde podloże, ponieważ może to spowodować uskodzenie silnika. 5. Podlączenie (rys. 1) Przycinarki mogą być podłączone tylko do jednofazowego. Zródła prądu zmiennego. Są izolowane według klasy II VDE 0740 i CEE 20 i mogą być przyłączone do gniazdek bez Ćzerowania. Przed uruchomieniem przycinarki należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Minimalny przekrój przewodów przedłużacza: 1,5 mm 2 Podłączyć wtyczkę do przedlużacza. Przełożyć jedną pętlę przedłużacza dla odciążenia przez otwór w uchwycie i następnie przełożyć przez hak do odciążania. Po pracy pętlę przesunąć do przodu przez hak i wyjąć z uchwytu. Odłączyć od sieci elektrycznej. 6. Włączanie i wyłączanie (rys. 2) Uruchamianie: Zająć pewną pozycję. Chwycić podcinarkę dwoma rękami. Podcinarkę trzymać w luźny sposób. Nie klaść głowicy na podłożu! Nacisnąć wlącznik. W celu wyłączenie puścić włącznik. 7. Koszenie trawnika (rys. 3) Poruszać równomiernie podcinarką w dwie strony na małych obszarach trawnika - do koszenia trawnika na dużych powierzchniach podcinarka jest nieodpowiednia. W miarę możliwości kosić lewą połową, ścięta trawa, pył i kamienie będą wyrzucane do przodu przed obsługującego podcinarkę. Najlepsze efekty osiągniemy trzymając sprzęt nachylony ukośnie w lewo, pod kątem 30 stopni. 8. Wydluzanie nitki tnacej (rys. 4) Prosze regularnie sprawdzac nitke nylonowa pod wzgledem uszkodzen i jej poprawnej dlugosci, ograniczonej przez ostrze tnace. Jezeli nie: W celu wydluzenia nitki tnacej nacisnac na blokade z boku na korpusie szpuli (1) (strzalka) i równoczesnie ciagnac za nitke. Prosze natychmiast puscic blokade poniewaz nitka moze w innym przypadku zostac przedluzona o kilka pozycji. Jezeli dlugosc nitki okaze sie wieksza niz 6 cm, wtedy nitka ta zostanie po podjeciu pracy skrócona do odpowiedniej dlugosci. Wazne: nalezy oczyscic ostrze od pozostalosci trawy, aby nie zmniejszac efektu. Uwaga: mozliwosc okaleczenia sie na ostrzu! 9. Odnawianie szpuli nitki (rys. 5) Wpierw nalezy wylaczyc urzadzenie i odlaczyc od sieci elektrycznej. Prosze mocno przytrzymac korpus szpuli (1). Nalezy teraz nacisnac z boku na blokade (strzalka) i przekrecic szpule (2) o jedna czwarta obrotu w kierunku na lewo. Wyjac pusta szpule. Uwaga: szpula zostala wyposazona w cztery oznakowania na stronie górnej. Korpus szpuli posiada jedno oznakowanie z boku. Przy wkladaniu szpuli musi jedno z 4 oznakowan szpuli zgadzac sie z oznakowaniem na korpusie szpuli. W ten sposób nalezy zalozyc nowa szpule i przekrecic do oporu na prawo w kierunku biegu wskazówek zegara. Jezeli macie Panstwo zamiar nawinac nitke zastepcza na szpule, prosze przestrzegac aby nawijac ja równomiernie. Prosze nitke nawijac jedynie w naznaczonym kierunku nawijania. Prosze pamietac o przeprowadzeniu nitki przez otwór (3) (rysunek 4). 10. Gdy pojawią się problemy techniczne Przycinarka nie działa: Sprawdzić czy jest prąd (np. poprzez sprawdzenie podłączenia do innego gniazdka lub próbnikiem napięcia). Jeżeli przyrząd nie działa po podłączeniu do działającego gniazdka należy zanieść go do autoryzowanego punktu serwisowego. Żyłka tnąca znika w szpuli: Rozebrać szpulę z żyłką (wg. wskazówek pkt. 9), przeprowadzić koniec żyłki przez otwór i znowu zamontować szpulę. W przypadku zniszczenia żyłki włożyć nową szpulę z żyłką lub kasetę. Wszelkie podane powyżej i inne uszkodzenia najlepiej usuwać w autoryzowanych serwisach naprawczych. 11. Przechowywanie Podcinarkę starannie oczyścić - szczególnie szczeliny wlotu zimnego powietrza. Nie opryskiwać urządzenia wodą. Podcinarkę przechowywać w suchym i pewnym miejscu - chronić przed nieuprawnionym użyciem (np. przez dzieci). 12. Usługi remontowe Naprawy urządzeń elektrycznych powinny być wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zgłoszenia konieczności remontu prosimy opisać wykrytą wadę. PL-3

14 CZ ES Prohlášení výrobce o shodě v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkty sekaèka na trávu MAGIC RT 1300, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 98/37/EC (směrnice o strojních zařízeních ES), 89/336/EWG (směrnice o elektromagnetické slučitelnosti ), 73/23/EWG (směrnice o nízkonapěťových zařízeních) a 2000/14/ES (směrnice o hluku) včetně změn. Při řádné aplikaci bezpečnostních a zdravotních požadavků, uvedených ve jmenovaných směrnicích ES, byly využity následující normy a / nebo technické specifikace: VDE ZP, VDE 0730 Teil 1:1972, EN : 1995, EN : 1995, EN 786: 7/96, EN , EN , EN Měřená hladina akustického tlaku * 81 db (A) Zaručená hladina akustického tlaku * 96 db (A) Řízení k prohlášení o shodě podle přílohy VI / směrnice 2000/14/EU * Kontrolní : DPLF, Kassel Münster, Gerhard Knorr, technický vedoucí SK Prehlásenie o konformite s ES v súlade so smernicou o strojných zariadeniach 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D Münster - Altheim, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkty kosačka na trávu MAGIC RT 1300, na ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedajú príslušným bezpečnostnýma zdravotným požiadavkám smernice ES 98/37/EC (smernica o strojných zariadeniach ES), 89/336/EWG (smernica o elektromagnetickej zlúčiteľnosti), 73/23/ EWG (smernica o nizkonapätových zariadeniach) a 2000/14/ES (smernica o hluku) vrátane zmien. Pri riadnej aplikácii bezpečnostných a zdravotných požiadaviek, uvedených v menovaných smerniciach ES, boli využité nasledovné normy a /alebo technické špecifikácie: VDE ZP, VDE 0730 Teil 1:1972, EN : 1995, EN : 1995, EN 786: 7/96, EN , EN , EN meraná hladina akustického tlaku * 81 db(a) zaručená hladina akustického tlaku * 96 db(a) * Skušobné miesto: DPLF, D Kassel Postup ohodnotenia podľa prílohy VI / smernica 2000 / 14 / EU Münster, Gerhard Knorr, technický vedúci PL Unia Europejska Deklaracja Zgodności zgodna z Wytycznymi Unii Europejskiej dot. urządzeń 98/37/EC My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D Münster/ Altheim, oświadczamy niniejszym na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty przycinarka trawnikowa MAGIC RT 1300,, do których odnosi się niniejsza deklaracja, odpowiadają odpowiednim podstawowym wymaganiom dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia następujących Dyrektyw:98/37/EC (Wytyczne dot. urządzeń), 89/336/EEC (Wytyczne dot. EMV), 72/23/EEC (Wytyczne dot. niskiego napięcia) oraz 2000/14/EWG (Wytyczna dot. hałasu) - włącznie ze zmianami. Następujące normy i/lub specyfickacje techniczne zostały uwzględnione w celu odpowiedniego wdrożenia wymagań dotyczących bezpieczeństwa i zdrowia wymienionych w Dyrektywach: VDE ZP, VDE 0730 Teil 1:1972, EN : 1995, EN : 1995, EN 786: 7/96, EN , EN , EN ustalony przez pomiar poziom ciśnienia akustycznego * 81 db (A) gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego * 96 db (A) * Podana placówka: DPLF, D Kassel Postępowanie oceny zgodności według załącznika VI / wytyczna 2000/14/EG Münster, Gerhard Knorr, Dyrektor d/s Technicznych Art.-Nr

15 CZ Záruční podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto elektrické náradí následující záruku: Zárucní doba je 24 mesícu a zacíná predáním, které je treba prokázat originálním pokladním dokladem. U komercního užívání a pujcování se zárucní doba snižuje na 12 mesícu. Záruka se nevztahuje na díly podléhající rychlému opotrebení a na škody vzniklé v dusledku používání nesprávného príslušenství a oprav za použití ne originálních dílu a v dusledku použití násilí, úderu nebo rozbití a svévolného pretížení motoru. V rámci záruky se provádí pouze výmena defektních dílu, a ne kompletních prístroju. Opravy v záruce smejí provádet pouze autorizované opravny nebo podnikový servis. V prípade cizích zásahu záruka zaniká. Porto, zasilatelské jakož i následné náklady nese kupující. SK Záručné podmienky Nezávázne od záväzku predajcu vyplývajúceho z kúpnej zmluvy voči finálnemu odberateľovi poskytujeme na toto elektrické náradie nasledujúcu záruku: Záručná doba je 24 mesiacov a začína predajom, ktoré je potrebné preukázať originálom predajného dokladu. Pri komerčnom užívaní a požičiavaní sa záručná doba znižuje na 12 mesiacov. Záruka sa nevzťahuje na diely podliehajúce rychlému opotrebovaniu a na škody vzniknuté v dôsledku používania nesprávneho príslušenstva a opráv, na použitie nie originálnych dielov a v dôsledku použitia násilia, úderu, alebo rozbitia a svojvoľného preťaženia motora. V rámci záruky sa robí iba výmena defektných dielov, a nie kompletných prístrojov. Opravy v záruke smú vykonávať iba autorizované opravovne, alebo podnikový servis. V prípade cudzích zásahov záruka zaniká. Porto, zasielateľské ako aj iné následné náklady nesie kupujúci. PL Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzedzia z napedem elektrycznym udzielamy niezaleznie od zobowiazan dystrybutora wywodzacych sie z umowy kupna w stosunku do uzytkownika koncowego nastepujacej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiecy i zaczyna sie w dniu przekazania urzadzenia, który nalezy udowodnic przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna. W przypadku zastosowania komercjalnego a takze wynajmu okres gwarancji redukuje sie do 12 miesiecy. Od swiadczen gwarancyjnych wyklucza sie czesci zuzywalne i szkody, które powstaly na podstawie zastosowania blednych czesci wyposazenia, napraw przy zastosowaniu nie oryginalnych czesci zamiennych, zastosowania sily, uderzenia lub zlamania, a takze zlosliwego przeciazenia silnika. Wymiana gwarancyjna dotyczy jedynie czesci uszkodzonych, a nie urzadzen w calosci. Naprawy gwarancyjne moga przeprowadzac jedynie autoryzowane warsztaty wzglednie serwis producenta. W przypadku manipulacji przez osoby drugie gwarancja gasnie. Kupujacy ponosi koszta pocztowe, przesylki, a takze koszta powstale w nastepstwie.

16

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

DW432 DW433 509111-05 CZ/SK

DW432 DW433 509111-05 CZ/SK 509111-05 CZ/SK DW432 DW433 2 3 4 5 CZ PÁSOVÁ BRUSKA Blahopøejeme Vám! Rozhodli jste se pro elektronáøadí firmy DEWALT, jež pokraèuje v dlouhé tradici této firmy, vyznaèující se tím, že nabízí odborníkovi

Bardziej szczegółowo

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ/SK D28217 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 CZ ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! D28127/D28187 Rozhodli jste se pro nářadí firmy DEWALT. Dlouhá

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014

VHO200 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS CZ SK PL H C402-CZ-SK-PL-H 09/2014 Obsah Návod k použití...2 Bezpečnost operátora... 2 Obecné informace o používání vysavače...

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce:

EN 600. Instrukcja obsługi. Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460. Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej. Dystrybutor w Polsce: Instrukcja obsługi Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej EN 600 Elektryczna przycinarka do żywopłotu M1E-MDL01-14X460 Dystrybutor w Polsce: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Mosogatógép Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 47020 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru

Příručka k rychlé instalaci: NWD2105. Základní informace. 1. Instalace softwaru Příručka k rychlé instalaci: NWD2105 Základní informace NWD2105 je bezdrátový USB adaptér určený pro použití s počítačem. NWD2105 je kompatibilní s technologií WPS (Wi-Fi Protected Setup). A: LED kontrolka

Bardziej szczegółowo

Kosiarka elektryczna (1000 W)

Kosiarka elektryczna (1000 W) Kosiarka elektryczna (1000 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kosiarki elektrycznej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kociołek do zup i sosów v2-08.2013 MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515 Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie i zakup urządzenia Firmy Numatic Przekazujemy Państwu wyrób spełniający wysokie wymogi jakościowe i eksploatacyjne. Przekazane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi

FAVORIT 45002. Instrukcja obsługi FAVORIT 45002 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte si prosím

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYC ELEKTRYCZNYCH DO ŻYWOPŁOTU

INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYC ELEKTRYCZNYCH DO ŻYWOPŁOTU 1 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYC ELEKTRYCZNYCH DO ŻYWOPŁOTU GRIZZLY modele: EHS500, EHS550, EHS555 Importer: Biuro Handlowo- Usługowe A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 30, fax 061 652

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ FAWORYT MODEL 250W

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ FAWORYT MODEL 250W PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI ELEKTRYCZNEJ FAWORYT MODEL 250W BHU A. KRYSIAK ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 652 73 05, fax 061 652 73 15 wyprodukowano w Chinach Instrukcja oryginalna, wydanie

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7 Uważać,

Bardziej szczegółowo

Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven

Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven Kombinovaná trouba vestavná Kombinovaná rúra vstavaná Piekarnik kombinowany do zabudowy Built-In Combined Oven KTV3344 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R

Whirlpool Serie 300. Pharo Whirlpool. Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Whirlpool Serie 300 Pharo Whirlpool Moneva 300 L Pharo Whirlpool Moneva 300 R Pharo Whirlpool Iseo Twin 320 Pharo Whirlpool Victoria Twin 325 Pharo Whirlpool Teslin 330 Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY

ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY CZ ŘEZAČKA DLAŽBY S LOŽISKY XT160624 600mm (MZ624Y) XT160630 750mm (MT630Y) XT160636 900mm (MT636Y) Pro řezání keramických obkladů, dlažby, glazurované a tvrzené dlažby, mramoru. XT160624 XT160630 XT160636

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ

WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ WAŻNE ZALECENIA Uwaga: dla ochrony przed zranieniami należy przestrzegać poniższych zasad, przede wszystkim: 1. PRZECZYTAJ

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 60660. naczyń

FAVORIT 60660. naczyń FAVORIT 60660 Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků. Přečtěte

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA v3.0-06.2013 MODEL: 692211, 692216, 692221 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH CZ ZVLÁŠTNÍ

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Gyros elektryczny MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI Gyros elektryczny MODEL: 777370, 777371, 777372 v1.0-09.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

BT 1000 EB NL BT 1000 EB VAR NL

BT 1000 EB NL BT 1000 EB VAR NL BT 1000 EB NL BT 1000 EB VAR NL I CZ SK Decespugliatore elettrico MANUALE DI ISTRUZIONI ISTRUZIONI ORIGINALI Elektrický křovinořez NÁVOD K OBSLUZE PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE Elektrický krovinorez

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA

... CS CHLADNIČKA S ENN2800AJW NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA ENN2800AJW...... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 19 ZAMRAŻARKA 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou

SANTO 70318-5 KG. mrazničkou SANTO 70318-5 KG Návod k použití Instrukcja obsługi Kullanma Kılavuzu Chladnička s mrazničkou Chłodziarkozamrażarka Buzdolabı 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Bardziej szczegółowo

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, 31-357 Kraków, tel/fax 012 2902560 www.bork.com.

BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, 31-357 Kraków, tel/fax 012 2902560 www.bork.com. BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI Dystrybutor: WYPRODUKOWANO W CHINACH POLSKA ul. J. Conrada 63, 31-357 Kraków, tel/fax 012 2902560 www.bork.com.pl BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI SPIS TREŚCI 5 Ważne wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN

Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek. Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN Multifunkční hrnec Multifunkčný hrniec Wielofunkcyjny garnek Többfunkciós edény Multifunctional pot CK 5000 CZ SK PL HU LV EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO PRZYCINAREK ŻYŁKOWYCH GRIZZLY MODELE : RT 250,RT 300, RT 301 ERT 350, ERT 45 Pro, ERT 55 Pro

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO PRZYCINAREK ŻYŁKOWYCH GRIZZLY MODELE : RT 250,RT 300, RT 301 ERT 350, ERT 45 Pro, ERT 55 Pro INSTRUKCJA OBSŁUGI DO PRZYCINAREK ŻYŁKOWYCH GRIZZLY MODELE : RT 250,RT 300, RT 301 ERT 350, ERT 45 Pro, ERT 55 Pro WYDANIE 1 ROK 2003 PL Importer : BIURO HANDLOWO-USŁUGOWE A. KRYSIAK ul. Rolna 6, 62-081

Bardziej szczegółowo

!"#$%& &'# (! &) *%# ""# + &,%# - #"!%

!#$%& &'# (! &) *%# # + &,%# - #!% !" #" # " $% "!#&#" # '!#!"#$%& &'# (! &) *%# ""# + &,%# - #"!% &$!"#! "."!"! " %'(%)!*+!"#$%& " # / 0 1223 %% 45!##!# # % %.% #6 " ##7# "#. 1 # ##%# #, 8 " #"# % ## %"" # % " #."#,-%.+/&$#" 3 " "" "%.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven

Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven Mikrovlnná trouba vestavná Mikrovlnná rúra vstavaná Kuchenka mikrofalowa do zabudowy Built-in microwave oven MTV3125 CZ SK PL EN CZ PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

Pharo Whirlpool Serie 200

Pharo Whirlpool Serie 200 M o n t a g e a n l e i t u n g Instrukcja montażu Návod k montáži Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó Pharo Whirlpool Serie 200 Pharo Whirlpool 200 Links 2270xxx Pharo Whirlpool 200 Rechts 22702xxx Pharo Whirlpool

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie

návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie návod k použití instrukcja obsługi návod na používanie Myčka nádobí Zmywarka do naczyń Umývačka riadu ESI 68860 2 electrolux Obsah Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.

Bardziej szczegółowo

CSA 29021. CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I. CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I. CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I

CSA 29021. CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I. CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I. CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I CSA 29021 CHLADNIČKA-MRAZÁK typu I CHLADNIČKA-MRAZNIČKA typu I CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA typu I UPOZORNĚNÍ! Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , , INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampy grzewcze v1.0-08.2015 Model: 692400, 692410, 692500, 692600, 692601, 692602, 692610, 692611, 692612 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900

Instrukcja montażu i obsługi. Mikser zanurzeniowy z nadstawkami. Typ : PSP 900 Instrukcja montażu i obsługi Mikser zanurzeniowy z nadstawkami Typ : PSP 900 1 SPIS TREŚCI : Oświadczenie o zgodności norm 3 Dane techniczne 3 Umiejscowienie urząd. 4 Podłączenie kabla el. do sieci 4 Konserwacja

Bardziej szczegółowo

KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA

KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji KOTLECIARKA ELEKTRYCZNA Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

FAVORIT 44010 I. Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi. Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń

FAVORIT 44010 I. Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi. Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń FAVORIT 44010 I Návod na používanie Návod k použití Instrukcja obsługi Umývačka riadu Myčka nádobí Zmywarka do naczyń 2 Obsah Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov. Aby

Bardziej szczegółowo