Cochlear Implants. Procedury medyczne. do systemów CI / ABI firmy MED EL. AW33315_6.0 (Polish)
|
|
- Amelia Wróblewska
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Cochlear Implants Procedury medyczne do systemów CI / ABI firmy MED EL AW33315_6.0 (Polish)
2 Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa skierowane do użytkowników systemów implantu ślimakowego (CI) i pniowego implantu słuchowego (ABI) firmy MED-EL, którzy mają przejść badania medyczne (np. badanie rezonansem magnetycznym). Udzielenie zezwolenia na jakiekolwiek badanie medyczne zależy od decyzji lekarza, uwzględniającego ryzyko szkód oraz możliwe korzyści. Będąc użytkownikiem systemu CI / ABI, możesz mieć pytania związane z planowanymi badaniami medycznymi. Twój zespół medyczny może również chcieć uzyskać więcej informacji na temat różnych kwestii istotnych dla użytkowników implantów. Niniejszy podręcznik zawiera informacje, które pomogą zapobiec uszkodzeniu systemu CI / ABI oraz urazom ciała. Podziel się tą informacją ze swoim lekarzem. Nie wszystkie produkty opisane w tym dokumencie są obecnie dopuszczone lub dostępne we wszystkich krajach. Proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy MED-EL w celu uzyskania informacji o aktualnej dostępności produktów w danym kraju. W niniejszym dokumencie ogólny termin system implantu MED-EL używany jest w odniesieniu do wszystkich rodzajów implantów. Szczególna nazwa implantu jest podana w nagłówku właściwego akapitu. CI ABI
3 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...3 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)...4 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...8 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)...9 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...12 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI).. 13 SONATA Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI).. 17 PULSAR PULSAR ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...20 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)...21 C40+ C40+ ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...24 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)..25 C Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne...28 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI)..29 1
4 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST 2
5 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 mm od elektrod referencyjnych na obudowie stymulatora i wszystkich styków aktywnej elektrody. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. 3
6 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Wyniki badań dotyczące tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w określonych typach środowiska MRI (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) w przypadku stosowania się do poniższych warunków oraz zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Implant ma specjalnie zaprojektowany magnes, który pozwala na bezpieczne badanie MRI bez konieczności jego usuwania, bez względu na natężenie pola magnetycznego aparatu. W razie potrzeby magnes implantu można usunąć chirurgicznie w celu uniknięcia powstawania artefaktów w trakcie obrazowania. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że w związku z tym należy przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T, 1,5 T lub 3,0 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. W przypadku dodatkowych implantów, np. implantu słuchowego w drugim uchu: należy również przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w zakresie badań MRI dla tego dodatkowego implantu. 4
7 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). Nad implantem można opcjonalnie umieścić bandaż głowy. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI (o natężeniu pola 1,0 T, 1,5 T i 3 T), pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę o więcej niż 30 stopni od osi długiej ciała, gdyż w przeciwnym razie może dojść do obrócenia magnesu implantu, co może powodować ból. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Do badań z zastosowaniem natężenia pola magnetycznego o wartościach 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (patrz Tabela 1) należy stosować wyłącznie sekwencje standardowego trybu pracy z maksymalnym specyficznym współczynnikiem absorpcji (SAR) głowy wynoszącym 3,2 W/kg. Do badań z zastosowaniem natężenia pola magnetycznego o wartości 3,0 T nie wolno przekraczać wartości granicznej SAR dla stref anatomicznych wskazanych w tabeli 1, aby uniknąć potencjalnie niebezpiecznego nagrzewania się styków elektrod. Z tego samego powodu podczas badania MRI z zastosowaniem pola magnetycznego o natężeniu 3,0 T nie należy używać cewek przewodzących do badania głowy ani wielokanałowych cewek przewodzących. W przypadku badań głowy oraz części ciała znajdujących się w odległości mniejszej niż 35 cm od czubka głowy musi istnieć możliwość ustawienia obniżonej wartości maksymalnego współczynnika absorpcji swoistej (SAR) lub możliwość wyświetlenia szacowanej maksymalnej wartości SAR. Sekwencje w normalnym trybie pracy tylko z następującymi ograniczeniami SAR: Dla skanów głowy: Maksymalny średni SAR głowy nie może przekraczać 1,6 W/kg (50% maksymalnego SAR głowy). W przypadku lokalizacji punktów orientacyjnych w odległości mniejszej niż 35 cm od wierzchołka głowy: Maksymalny SAR dla całego ciała nie może przekraczać 1,0 W/kg. W przypadku lokalizacji punktów orientacyjnych w odległości co najmniej 35 cm od wierzchołka głowy: Maksymalny SAR dla całego ciała nie może przekraczać 2,0 W/kg. 5
8 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Natężenia pola MRI Średni SAR głowy Średni SAR całego ciała Lokalizacja punktów orientacyjnych w odległości <35 cm od wierzchołka głowy Lokalizacja punktów orientacyjnych w odległości 35 cm od wierzchołka głowy 0,2 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 1,0 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 1,5 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 3,0 T 1,6 W/kg 1,0 W/kg 2,0 W/kg Tabela 1: Specyficzny współczynnik absorpcji (SAR) Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach pacjent może usłyszeć kliknięcie przy wejściu do tunelu skanera rezonansu. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Aby zmniejszyć liczbę artefaktów w trakcie obrazowania, magnes można usunąć chirurgicznie poprzez naciśnięcie jego górnej części w taki sposób, aby wysunął się z dolnej części implantu. W przypadku pozostawienia magnesu w implancie istnieje wysokie ryzyko powstawania artefaktów w trakcie obrazowania (patrz Rysunek 2 i Rysunek 3). Zastąpienie magnesów przekładką Non-Magnetic Spacer i na odwrót zostało przetestowane dla co najmniej pięciu powtórzeń. Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. 6
9 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabez pieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Artefakty powstałe podczas obrazowania aparatem 1,5 T. Ilustracja po lewej stronie przed stawia artefakty powstałe w przypadku pozostawienia magnesu implantu na swoim miejscu podczas obrazowania. Ilustracja po prawej stronie ukazuje artefakty powstałe po zamianie magnesu implantu na Non-Magnetic Spacer. Rysunek 3: Artefakty powstałe podczas obrazowania aparatem 3,0 T. Ilustracja po lewej stronie przedstawia artefakty powstałe w przypadku pozostawienia magnesu implantu na swoim miejscu podczas obrazowania. Ilustracja po prawej stronie ukazuje artefakty powstałe po zamianie magnesu implantu na Non-Magnetic Spacer. 7
10 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 mm od elektrod referencyjnych na obudowie stymulatora i wszystkich styków aktywnej elektrody. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. 8
11 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań dotyczące tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w określonych typach środowiska MRI (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) w przypadku stosowania się do poniższych warunków oraz zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Implant ma specjalnie zaprojektowany magnes, który pozwala na bezpieczne badanie MRI bez konieczności jego usuwania, bez względu na natężenie pola magnetycznego aparatu. W razie potrzeby magnes implantu można usunąć chirurgicznie w celu uniknięcia powstawania artefaktów w trakcie obrazowania. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że w związku z tym należy przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. W przypadku dodatkowych implantów, np. implantu słuchowego w drugim uchu: należy również przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w zakresie badań MRI dla tego dodatkowego implantu. 9
12 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). Nad implantem można opcjonalnie umieścić bandaż głowy. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI (o natężeniu pola 1,0 T, 1,5 T) pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę o więcej niż 30 stopni od osi długiej ciała, gdyż w przeciwnym razie może dojść do obrócenia magnesu implantu, co może powodować ból. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Stosować wyłącznie sekwencje Normalnego trybu pracy z maksymalnym specyficznym współczynnikiem absorpcji (SAR) głowy wynoszącym 3,2 W/kg. Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach pacjent może usłyszeć kliknięcie przy wejściu do tunelu skanera rezonansu. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Aby zmniejszyć liczbę artefaktów w trakcie obrazowania, magnes można usunąć chirurgicznie poprzez naciśnięcie jego górnej części w taki sposób, aby wysunął się z dolnej części implantu. W przypadku pozostawienia magnesu w implancie istnieje wysokie ryzyko powstawania artefaktów w trakcie obrazowania (patrz Rysunek 2). Zastąpienie magnesów przekładką Non-Magnetic Spacer i na odwrót zostało przetestowane dla co najmniej pięciu powtórzeń. Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności. 10
13 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Artefakty powstałe podczas obrazowania aparatem 1,5 T. Ilustracja po lewej stronie przedstawia artefakty powstałe w przypadku pozostawienia magnesu implantu na swoim miejscu podczas obrazowania. Ilustracja po prawej stronie ukazuje artefakty powstałe po zamianie magnesu implantu na Non-Magnetic Spacer. 11
14 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 mm od elektrod referencyjnych na obudowie stymulatora i wszystkich styków aktywnej elektrody. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. 12
15 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w polu magnetycznym o natężeniu 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) pod warunkiem stosowania się do poniższych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że należy w związku z tym przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. W przypadku dodatkowych implantów, np. implantu słuchowego w drugim uchu: należy również przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w zakresie badań MRI dla tego dodatkowego implantu. 13
16 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). W przypadku natężenia pola magnetycznego 1,0 T lub 1,5 T implant należy zabezpieczyć bandażem. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI o natężeniu pola 1,0 T i 1,5 T, pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę, gdyż w przeciwnym razie może dojść do demagnetyzacji magnesu implantu. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Należy stosować wyłącznie sekwencje normalnego trybu pracy! Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Należy spodziewać się występowania artefaktów (patrz Rysunek 2). Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności, aby zminimalizować jakiekolwiek ryzyko osłabienia magnesu implantu. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. 14
17 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Obrazy MR otrzymane na skanerze 1,5 T (dziecko w wieku 8 lat) 15
18 SONATA Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 mm od elektrod referencyjnych na obudowie stymulatora i wszystkich styków aktywnej elektrody. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. SONATA 16
19 SONATA Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w polu magnetycznym o natężeniu 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) pod warunkiem stosowania się do poniższych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że należy w związku z tym przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. W przypadku dodatkowych implantów, np. implantu słuchowego w drugim uchu: należy również przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w zakresie badań MRI dla tego dodatkowego implantu. 17
20 SONATA Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). W przypadku natężenia pola magnetycznego 1,0 T lub 1,5 T implant należy zabezpieczyć bandażem. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI o natężeniu pola 1,0 T i 1,5 T, pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę, gdyż w przeciwnym razie może dojść do demagnetyzacji magnesu implantu. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Należy stosować wyłącznie sekwencje normalnego trybu pracy! Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Należy spodziewać się występowania artefaktów (patrz Rysunek 2). Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności, aby zminimalizować jakiekolwiek ryzyko osłabienia magnesu implantu. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. SONATA 18
21 SONATA Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Obrazy MR otrzymane na skanerze 1,5 T (dziecko w wieku 8 lat) 19
22 PULSAR PULSAR ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne PULSAR PULSAR ABI Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 3 cm od stymulatora i wszystkich obszarów elektrod. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. 20
23 PULSAR PULSAR ABI Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w polu magnetycznym o natężeniu 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) pod warunkiem stosowania się do poniższych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że należy w związku z tym przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. Skanowanie można wykonać po upływie co najmniej 6 miesięcy od implantacji. Wykonanie badania MRI wcześniej może spowodować przemieszczenie implantu i/lub jego uszkodzenie. Minimalna grubość tkanki kostnej pod magnesem implantu, wymagana do zapewnienia wytrzymałości na działanie siły 5 N (równoważnej sile grawitacji działającej na ciało o masie około 0,5 kg) wynosi 0,4 mm. W skanerze MRI działają siły momentu obrotowego, które mogą wywołać obrót magnesu implantu i jego ustawienie zgodnie z liniami sił pola magnetycznego. Siły powstałe na krawędziach implantu są równoważone przez kość czaszki i płat skórny. Tkanka kostna pod magnesem implantu powinna mieć dostateczną grubość, zapewniającą zniesienie działających sił. Nie wolno przeprowadzać badania rezonansem magnetycznym u pacjentów z mechanicznie uszkodzonymi implantami (zniszczona obudowa implantu). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uraz u pacjenta. 21
24 PULSAR PULSAR ABI Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). W przypadku natężenia pola magnetycznego 1,0 T lub 1,5 T implant należy zabezpieczyć bandażem. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI o natężeniu pola 1,0 T i 1,5 T, pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę, gdyż w przeciwnym razie może dojść do demagnetyzacji magnesu implantu. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Należy stosować wyłącznie sekwencje normalnego trybu pracy! Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Należy spodziewać się występowania artefaktów (patrz Rysunek 2). Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności, aby zminimalizować jakiekolwiek ryzyko osłabienia magnesu implantu. Powyższe instrukcje mają zastosowanie również w przypadku pacjentów z obustronnymi implantami MED EL. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! PULSAR PULSAR ABI Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. 22
25 PULSAR PULSAR ABI Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Obrazy MR otrzymane na skanerze 1,5 T (dziecko w wieku 8 lat) 23
26 C40+ C40+ ABI Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne C40+ C40+ ABI Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 3 cm od stymulatora i wszystkich obszarów elektrod. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Diagnostyczna ultrasonografia nie powoduje uszkodzenia implantu. Leczenie ultradźwiękami nie powinno być stosowane w miejscu implantu, ponieważ implant może w sposób nieprzewidziany doprowadzić do zwiększenia natężenia ultradźwięków i spowodować uraz. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. 24
27 C40+ C40+ ABI Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w polu magnetycznym o natężeniu 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) pod warunkiem stosowania się do poniższych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że należy w związku z tym przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. Skanowanie można wykonać po upływie co najmniej 6 miesięcy od implantacji. Wykonanie badania MRI wcześniej może spowodować przemieszczenie implantu i/lub jego uszkodzenie. Minimalna grubość tkanki kostnej pod magnesem implantu, wymagana do zapewnienia wytrzymałości na działanie siły 5 N (równoważnej sile grawitacji działającej na ciało o masie około 0,5 kg) wynosi 0,4 mm. W skanerze MRI działają siły momentu obrotowego, które mogą wywołać obrót magnesu implantu i jego ustawienie zgodnie z liniami sił pola magnetycznego. Siły powstałe na krawędziach implantu są równoważone przez kość czaszki i płat skórny. Tkanka kostna pod magnesem implantu powinna mieć dostateczną grubość, zapewniającą zniesienie działających sił. Nie wolno przeprowadzać badania rezonansem magnetycznym u pacjentów z mechanicznie uszkodzonymi implantami (zniszczona obudowa implantu). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uraz u pacjenta. 25
28 C40+ C40+ ABI Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). W przypadku natężenia pola magnetycznego 1,0 T lub 1,5 T implant należy zabezpieczyć bandażem. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI o natężeniu pola 1,0 T i 1,5 T, pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę, gdyż w przeciwnym razie może dojść do demagnetyzacji magnesu implantu. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Należy stosować wyłącznie sekwencje normalnego trybu pracy! Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Należy spodziewać się występowania artefaktów (patrz Rysunek 2). Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności, aby zminimalizować jakiekolwiek ryzyko osłabienia magnesu implantu. Powyższe instrukcje mają zastosowanie również w przypadku pacjentów z obustronnymi implantami MED EL. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. C40+ C40+ ABI 26
29 C40+ C40+ ABI Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Obrazy MR otrzymane na skanerze 1,5 T (dziecko w wieku 8 lat) 27
30 C40 Zakłócenia w pracy z innym sprzętem, odporność urządzenia na szczególne warunki medyczne lub diagnostyczne Zasadniczo przed każdym zabiegiem medycznym, podczas którego używany jest prąd elektryczny przepływający przez ciało pacjenta, należy zdjąć wszystkie komponenty zewnętrzne (np. procesor dźwięku oraz akcesoria) z głowy lub przynajmniej uważnie obserwować prawidłowe działanie całego systemu implantów MED EL podczas wstępnych etapów zabiegu. Narzędzia używane w elektrochirurgii mogą wytwarzać napięcia o wysokiej częstotliwości, które z kolei mogą wywołać indukcję elektromagnetyczną w elektrodach implantowanych urządzeń. Takie prądy mogą spowodować uszkodzenie implantu i/lub przyległych tkanek. Nie wolno używać jednobiegunowych narzędzi elektrochirurgicznych w obrębie głowy i szyi. W przypadku konieczności użycia bipolarnych narzędzi elektrochirurgicznych końcówki kauteru muszą znajdować się w odległości co najmniej 3 cm od stymulatora i wszystkich obszarów elektrod. Należy dokładnie rozważyć zastosowanie radioterapii promieniowaniem jonizującym i dokonać oceny ryzyka uszkodzenia implantu MED EL w stosunku do spodziewanych korzyści płynących z tego rodzaju terapii. Nie wolno stosować terapii elektrowstrząsowej w obrębie głowy i szyi. Taka terapia może spowodować uszkodzenie implantu i/lub tkanek otaczających. Nie wolno stosować diatermii ani neurostymulacji w okolicy implantu, ponieważ mogą one powodować indukcję prądu we wszczepionych elektrodach. W wyniku tego istnieje ryzyko uszkodzenia implantu i/lub przyległych tkanek. Ograniczenia te obowiązują również w przypadku jonoforezy i wszelkich procedur medycznych i/lub kosmetycznych mających związek z indukcją prądu. Nie wolno stosować terapii ultradźwiękowej i obrazowania w obrębie implantu, ponieważ może on skupiać pole USG i powodować obrażenia. Implanty MED EL są odporne na promieniowanie radioterapeutyczne przy całkowitej dawce promieniowania jonizacyjnego do 240 Gy. Zewnętrzne elementy aparatów MED EL należy zdjąć na czas naświetlania. Terapeutyczne promieniowanie jonizujące może spowodować uszkodzenie elektronicznych elementów systemu implantów MED EL, często wykrywane dopiero po pewnym czasie od zakończenia terapii. Aby zminimalizować ryzyko martwicy tkanek spowodowane nadmierną dawką podczas radioterapii, nie należy umieszczać implantu w bezpośrednim zasięgu wiązki radioterapeutycznej. Inne zabiegi: Skutki przeprowadzania wielu zabiegów, np. badań stomatologicznych z użyciem przyrządów elektrycznych, nie są znane. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się ze swoją przychodnią. C40 28
31 C40 Ostrzeżenie dotyczące obrazowania metodą rezonansu magnetycznego (MRI) Elementy zewnętrzne systemu implantów MED-EL (procesor dźwięku i akcesoria) nie są odporne na działanie MR i muszą zostać usunięte przed skanowaniem. Elementy implantów systemu implantów MED-EL pozwalają na warunkowe badanie MR. Wykonywanie badań MRI u pacjentów z implantami MED EL jest możliwe wyłącznie przy użyciu określonych modeli aparatów MRI. Wyniki badań tych implantów wskazują, że nie stanowią one żadnego zagrożenia w polu magnetycznym o natężeniu 0,2 T, 1,0 T i 1,5 T (bez chirurgicznego usuwania wewnętrznego magnesu) pod warunkiem stosowania się do poniższych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Lekarza/radiologa wykonującego badanie MRI należy zawsze poinformować o tym, że pacjent używa implantu MED EL oraz że należy w związku z tym przestrzegać specjalnych zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Badanie MRI jest możliwe po uwzględnieniu zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz spełnieniu następujących warunków: Wyłącznie aparaty MRI o wartościach natężenia statycznego pola magnetycznego 0,2 T, 1,0 T lub 1,5 T. Aparaty o innym natężeniu pola nie są dozwolone. Zastosowanie innych natężeń pola może spowodować urazy u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu. Skanowanie można wykonać po upływie co najmniej 6 miesięcy od implantacji. Wykonanie badania MRI wcześniej może spowodować przemieszczenie implantu i/lub jego uszkodzenie. Wymagana grubość kości pod magnesem implantu wynosi co najmniej 0,4 mm, aby zapewnić wytrzymałość na siły rzędu do 9 N. W skanerze MRI działają siły momentu obrotowego, które mogą wywołać obrót magnesu implantu i jego ustawienie zgodnie z liniami sił pola magnetycznego. Siły powstałe na krawędziach implantu są równoważone przez kość czaszki i płat skórny. Tkanka kostna pod magnesem implantu powinna mieć dostateczną grubość, zapewniającą zniesienie działających sił. Nie wolno przeprowadzać badania rezonansem magnetycznym u pacjentów z mechanicznie uszkodzonymi implantami (zniszczona obudowa implantu). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uraz u pacjenta. 29
32 C40 Zalecenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: Zanim pacjent wejdzie do pomieszczenia z rezonansem magnetycznym, jest zobowiązany zdjąć wszystkie elementy zewnętrzne systemu implantu MED EL (procesor dźwięku i akcesoria). W przypadku natężenia pola magnetycznego 1,0 T lub 1,5 T implant należy zabezpieczyć bandażem. Może być to bandaż elastyczny, którym należy ciasno owinąć głowę co najmniej trzykrotnie (patrz Rysunek 1). Założona opaska powinna ściśle przylegać do głowy, ale nie powinna sprawiać bólu. W systemach MRI o natężeniu pola 1,0 T i 1,5 T, pacjent powinien leżeć w skanerze w pozycji na wznak, na brzuchu lub bokiem z prosto ułożoną głową. Pacjent powinien zostać poinformowany, aby nie przechylał głowy w żadną stronę, gdyż w przeciwnym razie może dojść do demagnetyzacji magnesu implantu. W przypadku skanerów o natężeniu pola 0,2 T nie trzeba przestrzegać wymaganego położenia głowy. Należy stosować wyłącznie sekwencje normalnego trybu pracy! Podczas skanowania pacjenci mogą (chwilowo) odczuwać doznania słuchowe, jak klikanie lub pikanie, a także doznania niesłuchowe, jak mrowienie, pieczenie czy ból (lekki). Przed wykonaniem badania MRI należy udzielić pacjentowi stosownych wskazówek. Prawdopodobieństwo i natężenie doznań słuchowych i niesłuchowych można zmniejszyć poprzez wybór sekwencji o mniejszym współczynniku absorpcji swoistej (SAR) i niższych maksymalnych prędkościach narastania gradientów pola magnetycznego. W rzadkich przypadkach podczas badania rezonansem magnetycznym może wystąpić chwilowy ból lub dyskomfort w okolicy implantu, pomimo zastosowania wszystkich protokołów i instrukcji bandażowania. Należy spodziewać się występowania artefaktów (patrz Rysunek 2). Powyższych instrukcji należy przestrzegać także w przypadku wykonywania badania innych obszarów niż głowa (np. kolana itp.). W przypadku badania kończyn dolnych zaleca się ułożenie nóg pacjenta w skanerze w pierwszej kolejności, aby zminimalizować jakiekolwiek ryzyko osłabienia magnesu implantu. Powyższe instrukcje mają zastosowanie również w przypadku pacjentów z obustronnymi implantami MED EL. Nieprzestrzeganie warunków bezpieczeństwa MRI i zaleceń oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa skanowania MRI może spowodować uraz u pacjenta i/lub uszkodzenie implantu! Aby zmniejszyć prawdopodobieństwo i stopień odczuwanego dyskomfortu, pacjent przy wejściu do skanera powinien trzymać głowę z dala od ściany skanera. C40 30
33 C40 Rysunek 1: Bandażowanie głowy w celu zabezpieczenia mocowania implantu Rysunek 2: Obrazy MR otrzymane na skanerze 1,5 T (dziecko w wieku 8 lat) 31
34 Symbole Warunkowy MR (MR Conditional) Bez odporności na MR Producent Zachęcamy do odwiedzania naszej witryny internetowej pod adresem Pomoc i poradę można zawsze uzyskać w naszym lokalnym biurze. Prosimy odnieść się do załączonego arkuszu kontaktowego, aby znaleźć swoje lokalne biuro. 32
Cochlear Implants. Procedury medyczne. dla systemów implantów MED EL. AW33315_1.0 (Polish)
Cochlear Implants Procedury medyczne dla systemów implantów MED EL AW33315_1.0 (Polish) Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki i informacje dotyczące bezpieczeństwa dla użytkowników systemu implantów
Bardziej szczegółowoLista kontrolna MRI do modeli MED EL CI oraz ABI
Lista kontrolna MRI do modeli MED EL CI oraz ABI Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
Bardziej szczegółowoMR Conditional (Bezpieczne w określonych warunkach rezonansu magnetycznego)
MR Conditional (Bezpieczne w określonych warunkach rezonansu magnetycznego) System Nevro Senza do stymulacji rdzenia kręgowego - Wskazówki dotyczące obrazowania z użyciem rezonansu magnetycznego (ang.
Bardziej szczegółowoWyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11
Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został
Bardziej szczegółowoGraftBolt Arthrex DFU Wersja 5
GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które
Bardziej szczegółowoWytyczne dotyczące stosowania systemu Senza podczas badania rezonansu magnetycznego (RM) aparatem 1,5T i 3T
Wytyczne dotyczące stosowania systemu Senza podczas badania rezonansu magnetycznego (RM) aparatem 1,5T i 3T Strona 1 NEVRO CORP. Wszystkie pytania i sprawy związane z produktami firmy Nevro należy kierować
Bardziej szczegółowoOgólna prezentacja telefonu
Ogólna prezentacja telefonu Dziękujemy za wybór smartfonu HUAWEI. W pierwszej kolejności przedstawimy parę podstawowych cech urządzenia. Przytrzymaj wciśnięty klawisz zasilania, aby włączyć telefon. Po
Bardziej szczegółowoInformacje dotyczące bezpieczeństwa
BIU MRI -1/5- FSN 781437 czerwiec 2015 r. PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Cewka SENSE Body 1.5T stosowana z aparatami do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego typu ACS NT, Intera 1.5T i
Bardziej szczegółowoMałgorzata Łodyga Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii
Małgorzata Łodyga Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii Serce zdrowej osoby bije średnio od 60 do 90 razy na minutę. Różne czynniki zewnętrzne takie jak: wysiłek fizyczny, stres, stany gorączkowe
Bardziej szczegółowoOchrona przed promieniowaniem jonizującym. Źródła promieniowania jonizującego. Naturalne promieniowanie tła. dr n. med.
Ochrona przed promieniowaniem jonizującym dr n. med. Jolanta Meller Źródła promieniowania jonizującego Promieniowanie stosowane w celach medycznych Zastosowania w przemyśle Promieniowanie związane z badaniami
Bardziej szczegółowoRezonans magnetyczny u pacjentów z implantowanym układem stymulującym lub ICD
Rezonans magnetyczny u pacjentów z implantowanym układem stymulującym lub ICD Zalecenia ESC 2013 dr med. Artur Oręziak Klinika Zaburzeń Rytmu Serca Instytut Kardiologii, Warszawa Potencjalne zagrożenia
Bardziej szczegółowoJarosław Blicharz, Oddział Kardiologii, Szpital Wojewódzki im. Św. Łukasza SP ZOZ w Tarnowie
Wszczepialne stymulatory i defibrylatory serca dopuszczone do badania z użyciem rezonansu magnetycznego i warunki wykonywania badania (stan na 15.07.2014) Jarosław Blicharz, Oddział Kardiologii, Szpital
Bardziej szczegółowoCzym jest badanie czynnościowe rezonansu magnetycznego? Oraz jaki ma związek z neuronawigacją?
Czym jest badanie czynnościowe rezonansu magnetycznego? Oraz jaki ma związek z neuronawigacją? Dolnośląski Szpital Specjalistyczny im. T. Marciniaka Centrum Medycyny Ratunkowej stale podnosi jakość prowadzonego
Bardziej szczegółowoŚruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16
Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz
Bardziej szczegółowoMiroCam. Przygotowanie pacjenta
MiroCam Przygotowanie pacjenta Przygotowanie Pacjenta Dzień przed badaniem kapsułką endoskopową Przeczytaj wszystkie dostępne informację oraz zapoznaj się z zaleceniami lekarza. Po obiedzie nie należy
Bardziej szczegółowoAPARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Bardziej szczegółowoZŁAMANIA KOŚCI. Objawy złamania: Możliwe powikłania złamań:
moduł V foliogram 28 ZŁAMANIA KOŚCI Złamanie kości jest to całkowite lub częściowe przerwanie ciągłości kości. Dochodzi do niego po zadziałaniu sił przekraczających elastyczność i wytrzymałość tkanki kostnej.
Bardziej szczegółowoAneks I. Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwolenia (pozwoleń) na dopuszczenie do obrotu
Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwolenia (pozwoleń) na dopuszczenie do obrotu 1 Wnioski naukowe Uwzględniając raport oceniający komitetu PRAC w sprawie okresowych raportów o bezpieczeństwie
Bardziej szczegółowoE L E K T R O C H I R U R G I A. Bezpieczne Stosowanie Elek trod Neutr alnych
E L E K T R O C H I R U R G I A S y s t e m V I O N E S S Y i N E S S Y Ω Bezpieczne Stosowanie Elek trod Neutr alnych SPIS TREŚCI Wstęp 03 Przepływ prądu w elektrochirurgii monopolarnej 04 Zintegrowany
Bardziej szczegółowoJAK BEZPIECZNIE WYKONAĆ? BADANIE PRZY POMOCY REZONANSU MAGNETYCZNEGO
JAK BEZPIECZNIE WYKONAĆ? BADANIE PRZY POMOCY REZONANSU MAGNETYCZNEGO WSKAZANIA I PRZECIWSKAZANIA KATARZYNA KATULSKA Pracownia Rezonansu Magnetycznego Katedry i Kliniki Kardiologii UM w Poznaniu Zalety
Bardziej szczegółowopobrano z serwisu Fizyka Dla Każdego - http://fizyka.dk - zadania fizyka, wzory fizyka, matura fizyka
7. Pole magnetyczne zadania z arkusza I 7.8 7.1 7.9 7.2 7.3 7.10 7.11 7.4 7.12 7.5 7.13 7.6 7.7 7. Pole magnetyczne - 1 - 7.14 7.25 7.15 7.26 7.16 7.17 7.18 7.19 7.20 7.21 7.27 Kwadratową ramkę (rys.)
Bardziej szczegółowoAneks I Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwoleń na dopuszczenie do obrotu
Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zmiany warunków pozwoleń na dopuszczenie do obrotu Wnioski naukowe Uwzględniając sprawozdanie oceniające PRAC w sprawie okresowych raportów o bezpieczeństwie (PSUR) dotyczących
Bardziej szczegółowoPromieniowanie elektromagnetyczne w środowisku pracy. Ocena możliwości wykonywania pracy w warunkach oddziaływania pól elektromagnetycznych
Promieniowanie elektromagnetyczne w środowisku pracy Ocena możliwości wykonywania pracy w warunkach oddziaływania pól elektromagnetycznych Charakterystyka zjawiska Promieniowanie elektromagnetyczne jest
Bardziej szczegółowoImplanty słuchowe jako nowoczesna metoda leczenia niedosłuchu
Implanty słuchowe jako nowoczesna metoda leczenia niedosłuchu Andrzej Molisz, Janusz Siebert Katedra Medycyny Rodzinnej Gdański Uniwersytet Medyczny VI Kongres Polskiego Towarzystwa Medycyny Rodzinnej
Bardziej szczegółowoZdjęcie rentgenowskie oraz tomografia komputerowa u chorych z mechanicznym wspomaganiem oddychania
Zdjęcie rentgenowskie oraz tomografia komputerowa u chorych z mechanicznym wspomaganiem oddychania Jan Głowacki Współcześnie stosowane metody w diagnostyce chorób KLP: -zdjęcie sumacyjne P-A i boczne -zdjęcie
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
Bardziej szczegółowoLASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI
LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup laserowego dalmierza do pomiaru odległości (NC5411) Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Bardziej szczegółowoProsty model silnika elektrycznego
Prosty model silnika elektrycznego Program: Coach 6 Projekt: komputer H : C:\Program Files (x86)\cma\coach6\full.en\cma Coach Projects\PTSN Coach 6\Elektronika\Silniczek2.cma Cel ćwiczenia Pokazanie zasady
Bardziej szczegółowoPoradnik referencyjny dotyczący protokołu badań TK
Poradnik referencyjny dotyczący protokołu badań TK iuni iduo itotal Dla rodziny implantów do alloplastyki powierzchniowej stawu kolanowego ConforMIS ConforMIS, Inc. (Telefon: 781/345 9170) 1 Copyright
Bardziej szczegółowoNowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik drzwi
Nowoczesne Technologie dla Wymagających orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik drzwi Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór produktu ORLLO. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące specyfikacji technicznej
Bardziej szczegółowoDB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI Figure 1 28/11/2012 2 Velleman 1. Wstę DB4 INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkownika Opaski uciskowe
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH
Bardziej szczegółowoSURESCAN. Instrukcja techniczna
SURESCAN Informacje o procedurach związanych z badaniem metodą rezonansu magnetycznego urządzenie EnRhythm MRI SureScan EMDRO1 oraz elektrody SureScan warunkowo bezpieczne w badaniach MR Instrukcja techniczna
Bardziej szczegółowoFUMK50020 Bezprzewodowy miniczujnik otwarcia Secvest
FUMK50020 Bezprzewodowy miniczujnik otwarcia Secvest PL Instrukcja montażu bezprzewodowego miniczujnika otwarcia 14 Version 1.0 390350 09-2014 - 114 - Spis treści Wstęp...- 116 - Ostrzeżenia dotyczące
Bardziej szczegółowoNAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Bardziej szczegółowoAutomatyczne Systemy Infuzyjne
Automatyczne Systemy Infuzyjne Wype nienie luki Nie ma potrzeby stosowania skomplikowanych i czasoch onnych udoskonaleƒ sprz tu infuzyjnego wymaganych do specjalistycznych pomp. Pompy towarzyszàce pacjentowi
Bardziej szczegółowoProgram szkolenia dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień Inspektora Ochrony Radiologicznej
Program szkolenia dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień Inspektora Ochrony Radiologicznej - RMZ z dnia 21 grudnia 2012 r. (DZ. U. z 2012 r. poz. 1534) Lp. Zakres tematyczny 1. Podstawowe pojęcia
Bardziej szczegółowoMODEL ZDJĘCIE OPIS CECHY: VOTEM ZERO - 50
ELEKTROCHIRURGIA MODEL ZDJĘCIE OPIS VOTEM ZERO - 50 Zapewnia funkcje, takie jak cięcie, koagulacja, przy użyciu jednej końcówki Końcówka z dwoma przyciskami - zapewnia funkcję zdalnego sterowania, dużej
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI CONFORMABLE
INSTRUKCJA OBSŁUGI CONFORMABLE Polska INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ENDOPROTEZA AORTY PIERSIOWEJ GORE TAG Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoChroń naturalny kształt główki dziecka: do zabawy na brzuch, do snu na wznak
B48961 Plagioceph-LFLT fin_po:layout 1 8/7/09 11:33 PM Page 2 Chroń naturalny kształt główki dziecka: do zabawy na brzuch, do snu na wznak Niemowlę powinno zawsze spać na plecach. Na brzuchu należy je
Bardziej szczegółowoPacjent SOR w aspekcie ochrony radiologicznej - kobiety w ciąży. dr Piotr Pankowski
Pacjent SOR w aspekcie ochrony radiologicznej - kobiety w ciąży dr Piotr Pankowski Ustawa z dnia 29 listopada 2000 r. Prawo atomowe (Dz. U. 2012.264) Art. 33c 6. Dzieci, kobiety w wieku rozrodczym, kobiety
Bardziej szczegółowoNOWOŚĆ BTL-6000 SHORTWAVE NOWA GENERACJA DIATERMII KRÓTKOFALOWEJ
NOWOŚĆ BTL-6000 SHORTWAVE NOWA GENERACJA DIATERMII KRÓTKOFALOWEJ BTL-6000 SHORTWAVE 400 BTL-6000 SHORTWAVE 200 Interfejs użytkownika Kolorowy ekran dotykowy 5,7 Kolorowy ekran dotykowy 5,7 Tryb indukcyjny/
Bardziej szczegółowoWYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Katowice, 20.10.2017 r. WYJAŚNIENIA DO TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA Dotyczy: postępowania prowadzonego w trybie przetargu nieograniczonego, którego przedmiotem jest DOSTAWA IMPLANTÓW
Bardziej szczegółowoASTRA TECH Implant System BioManagement Complex
ASTRA TECH Implant System BioManagement Complex Sukces systemu implantologicznego nie może być określony tylko przez jedną cechę. Tak jak w przypadku wszystkich systemów w naturze, potrzeba kilku niezależnych
Bardziej szczegółowoSystemy zabezpieczeń według normy IEC Agata Latała
Systemy zabezpieczeń według normy IEC 60601-2-1 Agata Latała Szkoła Fizyki Akceleratorów Medycznych, Świerk 2007 Udział zabezpieczeń w systemie sterowania ZABEZPIECZENIA 11/10/2007 Agata Latała 2 Podział
Bardziej szczegółowoZadania opiekuna podczas wykonywania ćwiczeń z pacjentem:
Jednostka dydaktyczna 3: Ćwiczenia ogólne Zadania opiekuna podczas wykonywania ćwiczeń z pacjentem: Wyjaśnij pacjentowi przebieg ćwiczeń. Ustal dzienny / tygodniowy plan ćwiczeń. Ustal specyfikę ćwiczeń.
Bardziej szczegółowoProsta i skuteczna, nowa metoda leczenia jaskry
Implant XEN Nowa skuteczna metoda leczenia jaskry Dla osób, u których ciśnienie w gałce ocznej jest zbyt wysokie pomimo stosowania kropli przeciwjaskrowych Obniża ciśnienie wewnątrz gałki ocznej, aby zapobiec
Bardziej szczegółowoReflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja
Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów
Bardziej szczegółowoProblemy kostne u chorych ze szpiczakiem mnogim doświadczenia własne
Problemy kostne u chorych ze szpiczakiem mnogim doświadczenia własne dr n.med. Piotr Wojciechowski Szpiczak Mnogi Szpiczak Mnogi (MM) jest najczęstszą przyczyną pierwotnych nowotworów kości u dorosłych.
Bardziej szczegółowoŚWIĘTOKRZYSKIE CENTRUM ONKOLOGII Zakład Rehabilitacji
ŚWIĘTOKRZYSKIE CENTRUM ONKOLOGII Zakład Rehabilitacji Kierownik: dr n. med. Anna Opuchlik Opracowanie: mgr Piotr Siwoń ZESTAW ĆWICZEŃ DLA PACJENTÓW KLINIKI ONKOLOGII KLINICZNEJ DZIAŁU CHEMIOTERAPII Z poniższego
Bardziej szczegółowoNowoczesne Technologie dla Wymagających. orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY
Nowoczesne Technologie dla Wymagających orllo.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI CZUJNIK WSTRZĄSOWY Dziękujemy za okazane zaufanie i wybór produktu ORLLO. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące specyfikacji
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI MAGINON UTV-1
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI MAGINON UTV-1 2 3 4 BUDOWA 1) Głośnik 2) Kontrola czułości czujnika ruchu 3) Regulator częstotliwości 4) Flash 5) Czujnik ruchu 6) Wskaźnik baterii 7) Panel kolektora (ogniwo słoneczne)
Bardziej szczegółowoMAGNETYZM, INDUKCJA ELEKTROMAGNETYCZNA. Zadania MODUŁ 11 FIZYKA ZAKRES ROZSZERZONY
MODUŁ MAGNETYZM, INDUKCJA ELEKTROMAGNETYCZNA OPRACOWANE W RAMACH PROJEKTU: FIZYKA ZAKRES ROZSZERZONY WIRTUALNE LABORATORIA FIZYCZNE NOWOCZESNĄ METODĄ NAUCZANIA. PROGRAM NAUCZANIA FIZYKI Z ELEMENTAMI TECHNOLOGII
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Bardziej szczegółowoZastosowania markerów w technikach zdjęć RTG dla:
Metodologia pozycjonowania markera dla zdjęć RTG do przedoperacyjnych procedur planowania komputerowego Jan Siwek Zastosowania markerów w technikach zdjęć RTG dla: Aparatów bez skalibrowanego detektora
Bardziej szczegółowoInformacje ogólne o konsoli zabudowy i złączach. Konsola nadwozia i złącza. Lokalizacja wspornika
Konsola nadwozia i złącza Konsola nadwozia i złącza Konsola nadwozia jest panelem pełniącym rolę wspornika złączy przeznaczonych dla funkcji nadwozia. Złącza łączą dwie wiązki przewodów. Szczegółowe informacje
Bardziej szczegółowoInformacje ogólne dotyczące konsoli zabudowy i złączy
Konsola zabudowy i złącza Konsola zabudowy i złącza Konsola nadwozia jest panelem pełniącym rolę wspornika złączy przeznaczonych dla funkcji nadwozia. Szczegółowe informacje na temat złączy w konsoli zabudowy
Bardziej szczegółowoEGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2016 KRYTERIA OCENIANIA
Uk ad graficzny CKE 2016 EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2016 KRYTERIA OCENIANIA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Nazwa kwalifikacji: wiadczenie
Bardziej szczegółowoALTER-G BIEŻNIE ANTYGRAWITACYJNE
ALTER-G BIEŻNIE ANTYGRAWITACYJNE 1 BTL Polska Sp. z o.o. ul. Leonidasa 49 02-239 Warszawa tel. 22 667 02 76 fax 22 667 95 39 btlnet@btlnet.pl www.btlnet.pl Wszystkie prawa zastrzeżone. Pomimo tego, że
Bardziej szczegółowo1. Zabezpieczenie. 2. Oprzyrządowanie zalecane DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ)
page 1 sur 10 DEMONTAŻ-MONTAŻ : PASEK NAPĘDU ROZRZĄDU (DRUGI MONTAŻ) SYSTEM WTRYSKU BOSCH I DIESEL TURBO DV4TD OD OPR 10192 1. Zabezpieczenie PILNE : Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i czystości. 2. Oprzyrządowanie
Bardziej szczegółowoUkłady stymulujące Advisa MRI SureScan i Ensura MRI SureScan
Układy stymulujące Advisa MRI SureScan i Ensura MRI SureScan Jedno- i dwujamowe układy stymulujące Advisa MRI SureScan i Ensura MRI SureScan, warunkowo bezpieczne w badaniach MR, z elektrodami MRI SureScan
Bardziej szczegółowoRozdział 3. Zabiegi wykonywane w przypadku uszkodzeń stawów W TYM ROZDZIALE: Rodzaje zabiegów ortopedycznych. Operacja stawu skokowo-goleniowego
37 Rozdział 3 Zabiegi wykonywane w przypadku uszkodzeń stawów W TYM ROZDZIALE: Rodzaje zabiegów ortopedycznych Operacja stawu skokowo-goleniowego Operacja łokcia Operacja biodra Operacja kolana 38 Rozdział
Bardziej szczegółowoWymagany zakres szkolenia dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień
Dziennik Ustaw 5 Poz. 1534 Załącznik do rozporządzenia Ministra Zdrowia z dnia 21 grudnia 2012 r. (poz. 1534) Wymagany zakres szkolenia dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień inspektora ochrony
Bardziej szczegółowoImplanty ślimakowe Nucleus. Ważne informacje dla pacjentów z wszczepionym implantem ślimakowym firmy Cochlear
Implanty ślimakowe Nucleus Ważne informacje dla pacjentów z wszczepionym implantem ślimakowym firmy Cochlear Spis treści Informacje na temat tego dokumentu... 5 Prosimy o dokładne zapoznanie się z dokumentem...
Bardziej szczegółowoZTE MF 631. Bezprzewodowy modem USB
ZTE MF 631 Bezprzewodowy modem USB PLAY_INSTRUKCJA_115x55_v3_ROZKLADOWKI.indd 1-2 Symbol SAR współczynnik absorpcji promieniowania. Konstrukcja niniejszej karty transmisji danych MF631 zapewnia zgodność
Bardziej szczegółowoRozdział 9. Aparaty przenośne i śródoperacyjne
ozdział AP klatki piersiowej (na plecach lub w pozycji półleżącej)... 305 AP jamy brzusznej w pozycji leżącej na plecach... 306 AP jamy brzusznej w pozycji leżącej... 307 Badanie aparatem przenośnym AP
Bardziej szczegółowoSzczegółowy zakres szkolenia wymagany dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień inspektora ochrony radiologicznej
Załącznik nr 1 Szczegółowy zakres szkolenia wymagany dla osób ubiegających się o nadanie uprawnień inspektora ochrony radiologicznej Lp. Zakres tematyczny (forma zajęć: wykład W / ćwiczenia obliczeniowe
Bardziej szczegółowoProgram leczenia głuchoty metodą wielokanałowych wszczepów implantów ślimakowych i pniowych.
MINISTERSTWO ZDROWIA DEPARTAMENT POLITYKI ZDROWOTNEJ Program polityki zdrowotnej pn.: Program leczenia głuchoty metodą wielokanałowych wszczepów implantów ślimakowych i pniowych. ŚRODKI BUDŻETOWE NA REALIZACJĘ
Bardziej szczegółowoReoAmbulator ROBOT DO TERAPII CHODU
ReoAmbulator ROBOT DO TERAPII CHODU ReoAmbulator ReoAmbulator to innowacyjny robot do terapii kończyn dolnych, który łączy trening na bieżni ruchomej w odciążeniu z zaawansowaną robotyką. Stosowany jest
Bardziej szczegółowoKamizelka (siedzisko) LeviKam
Kamizelka (siedzisko) LeviKam instrukcja obsługi 796-970-503 info@levicare.pl ul. Mieszka I 6, 77-100 Rzepnica Uwaga! Przed użyciem kamizelki należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją Zawartość
Bardziej szczegółowoDZIENNIK PRAKTYKI III część zakres Radioterapia KIERUNEK: ELEKTRORADIOLOGIA
DZIENNIK PRAKTYKI III część zakres Radioterapia KIERUNEK: ELEKTRORADIOLOGIA Imię i nazwisko studenta. Numer albumu.. Rok/sem.... Specjalność Opiekun w instytucji Opiekun z ramienia uczelni. Nazwa zakładu
Bardziej szczegółowoQP-PJ/2-00 ZDARZENIA NIEPOŻĄDANE W TRAKCIE UDZIELANIA ŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH W SPZOZ NR 1 W BEŁŻYCACH
Strona 1 z 9 SPIS TREŚCI 1. Cel procedury... 2 2. Przedmiot procedury... 2 3. Zakres stosowania... 2 4. Określenia i definicje... 2 5. Sposób postępowania... 3 6. Odpowiedzialność i uprawnienia... 5 7.
Bardziej szczegółowoWstępne obliczenia dla Projektu Osłon Stałych
MAX-RAY s.c. S. Gałuch K. Karpiński, ul. Jabłoniowa 22A/7. 80-175 GDAŃSK biuro@max-ray.pl, tel, kom. 502 520 707, 502 520 902 Gdańsk, 15.04.2016 Wstępne obliczenia dla Projektu Osłon Stałych przed promieniowaniem
Bardziej szczegółowoJak zrozumieć Norma dla łóżek medycznych IEC
Jak zrozumieć 2-52 Norma dla łóżek medycznych IEC60601-2-52 Jak zrozumieć 2-52 Co to jest IEC60601-2-52? IEC (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) to grupa ekspertów pochodzących z różnych krajów
Bardziej szczegółowoObrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam
Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz
Bardziej szczegółowoastra tech system implantologiczny gwarancja
astra tech system implantologiczny gwarancja 79455-PL-1106_Astra_Tech_Implant_System_Warranty_flyer.indd 1 6/18/12 2:05:18 PM astra tech system implantologiczny Przygoda z implantologią dentystyczną rozpoczęła
Bardziej szczegółowoObrazowanie MRI Skopia rtg Scyntygrafia PET
Wyzwania wynikające z rozwoju metod obrazowania Technika i technologia Konferencja w ramach projektu Wykorzystywanie nowych metod i narzędzi w kształceniu studentów UMB w zakresie ochrony radiologicznej
Bardziej szczegółowoMIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
Bardziej szczegółowoBadanie rozkładu pola elektrycznego
Ćwiczenie E1 Badanie rozkładu pola elektrycznego E1.1. Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest zbadanie rozkładu pola elektrycznego dla różnych układów elektrod i ciał nieprzewodzących i przewodzących umieszczonych
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Bardziej szczegółowoORYGINALNA www.atlantisabutment.com
ORYGINALNA www.atlantisabutment.com Dowiedz się więcej na temat tego, w jaki sposób Ty i Twoi pacjenci możecie odnieść korzyści, wybierając indywidualne łączniki Atlantis. 79357-PL-1212 2012 DENTSPLY IH
Bardziej szczegółowoHEMORON- metoda z wyboru w leczeniu choroby hemoroidalnej. dr n. med. Artur Jurczyszyn Kraków, 2005 rok
HEMORON- metoda z wyboru w leczeniu choroby hemoroidalnej dr n. med. Artur Jurczyszyn Kraków, 2005 rok HEMORON Małoinwazyjna metoda terapii choroby hemoroidalnej po raz pierwszy zastosowana w Czechach
Bardziej szczegółowoREZONANS MAGNETYCZNY GRUCZOŁU KROKOWEGO
REZONANS MAGNETYCZNY GRUCZOŁU KROKOWEGO mpmri multiparametric MRI affidea MR Warszawa Pracownia i sprzęt Pracownia Rezonansu Magnetycznego Affidea w Warszawie została uruchomiona latem 2012 roku. Wyposażona
Bardziej szczegółowoPROGRAM SZKOLENIA W ZAKRESIE OCHRONY RADIOLOGICZNEJ dla pracowników zatrudnionych w pracowni rtg w warunkach narażenia na promieniowanie jonizujące.
PROGRAM SZKOLENIA W ZAKRESIE OCHRONY RADIOLOGICZNEJ dla pracowników zatrudnionych w pracowni rtg w warunkach narażenia na promieniowanie jonizujące. lp 2 3 4 5 temat Promieniowanie rentgenowskie ) powstawanie
Bardziej szczegółowoCzujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się
Bardziej szczegółowoPrzewodnik pacjentów/opiekunów, dotyczący zapobiegania
Szpitale Uniwersyteckie Coventry i Warwickshire NHS Trust Zespół zapewnienia witalności Informacje dla pacjentów Przewodnik pacjentów/opiekunów, dotyczący zapobiegania Odleżynom Czym są odleżyny? Odleżyny
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Bardziej szczegółowoPrzykładowe typy zagrożeń
EN ISO 12100:2010 punkt 5.4 + tab. B.2 Przykładowe typy ` EN ISO 12100:2010 Wprowadzenie Klasyfikacja norm wg MD 2006/42/EC Typ B1 Ogólne aspekty bezpieczeństwa EN ISO 11681-1 Maszyny dla leśnictwa Wymagania
Bardziej szczegółowoSIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1
SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,
Bardziej szczegółowoSamodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej OPOLSKIE CENTRUM ONKOLOGII W OPOLU im. prof. T. Koszarowskiego
Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej OPOLSKIE CENTRUM ONKOLOGII W OPOLU im. prof. T. Koszarowskiego ul. Katowicka 66A 45-060 Opole NIP 754-25-57-814 REGON 531420768 tel. 077/441 60 01 fax. 077/441
Bardziej szczegółowoBTL-4825 S PREMIUM. www.eresmedical.com.pl
BTL-4825 S PREMIUM Nowa seria BTL-4000 Premium oferuje aparaty Combi dwa rodzaje terapii w jednym urządzeniu: 2-kanałowa elektroterapia z rozszerzonym zakresem prądów + 1- kanałowa terapia ultradźwiękowa.
Bardziej szczegółowoSONDA ULTRADŹWIĘKOWA
Ćwiczenie nr 8 SONDA ULTRADŹWIĘKOWA Aparatura Układ skanujący z ultradźwiękową głowicą nadawczo-odbiorczą, komputer waz z programem sterującym wcześniej wymienionym układem. Przebieg ćwiczenia 1. Włączyć
Bardziej szczegółowo52 59 775 INSTRUKCJA OBSŁUGI
12348884 Korzystanie zgodne z przeznaczeniem Poziomica jest przeznaczona do wyświetlania linii laserowych podczas wykonywania prac rzemieślniczych. Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Aby zminimalizować
Bardziej szczegółowoDZPZ/ 333/ 6 PN/ 2016 Olsztyn, 6 maja 2016 r.
Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. śołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wiadomości uczestników postępowania WYJAŚNIENIA I MODYFIKACJE Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego
Bardziej szczegółowoEGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 ZASADY OCENIANIA
Układ graficzny CKE 2016 EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 ZASADY OCENIANIA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Nazwa kwalifikacji: Świadczenie
Bardziej szczegółowoCiąża - radiofarmaceityki
Warunki bezpiecznego stosowania promieniowania jonizującego dla wszystkich rodzajów ekspozycji medycznej: Ekspozycje medyczne dzieci, kobiet w ciąży i kobiet karmiących Jezierska Karolina Ciąża - radiofarmaceityki
Bardziej szczegółowoAX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoBadanie własności hallotronu, wyznaczenie stałej Halla (E2)
Badanie własności hallotronu, wyznaczenie stałej Halla (E2) 1. Wymagane zagadnienia - ruch ładunku w polu magnetycznym, siła Lorentza, pole elektryczne - omówić zjawisko Halla, wyprowadzić wzór na napięcie
Bardziej szczegółowo( S ) I. Zagadnienia. II. Zadania
( S ) I. Zagadnienia 1. Warunki prawidłowego wykonywania zdjęć rentgenowskich. 2. Skanowanie zdjęć i ocena wpływu ekspozycji na jakość zdjęcia. 3. Dawka i moc dawki, jednostki; pomiary mocy dawki promieniowania
Bardziej szczegółowo