FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E"

Transkrypt

1 FluidAqua Mobil E FAM 45E / FAM 75E Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr a

2 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach Sulzbach / Saarland Niemcy Telefon: Faks: filtersystems@hydac.com Strona główna: Sąd rejonowy: Saarbrücken, HRB Zarząd: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Pełnomocnik ds. dokumentacji Pan Günter Harge HYDAC International GmbH66280 Sulzbach / Saar Telefon: Faks: guenter.harge@hydac.com HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna z części niniejszego dokumentu nie może być w jakiejkolwiek formie (drukowanej, w formie fotokopii lub przy zastosowaniu innych metod) reprodukowana bez pisemnej zgody wydawcy lub modyfikowana, powielana albo rozpowszechniana przy wykorzystaniu systemów elektronicznych. Niniejsza dokumentacja została sporządzona i sprawdzona z największą starannością. Mimo to nie można z całą pewnością wykluczyć ewentualnych błędów. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. Zmiany w treści tej instrukcji zastrzegamy sobie bez ogłaszania. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 2 / 92

3 Spis treści Spis treści Dane teleadresowe... 2 Pełnomocnik ds. dokumentacji... 2 Spis treści... 3 Wstęp... 6 Wsparcie techniczne... 6 Zmiany w produkcie... 6 Gwarancja... 6 Korzystanie z dokumentacji... 7 Wskazówki bezpieczeństwa... 8 Symbole zagrożeń... 8 Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa... 9 Forma wskazówek bezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Noszenie odpowiedniej odzieży Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną Zmiany w budowie FluidAqua Mobil Wyłączenie w razie awarii (WYŁĄCZENIE AWARYJNE) Rozpakowanie agregatu Transport agregatu Transport agregatu - mobilny FAM Transport wózkiem widłowym Transport żurawiem Transport pociągiem/samochodem ciężarowym Opis tabliczki znamionowej Sprawdzanie zakresu dostawy Opis agregatu Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xxE-x-1- ) Wersja FAM - mobilna (FAM-xxE-x-2- ) Części składowe agregatu Wymiary Schemat hydrauliczny Parametry techniczne Opis funkcji FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 3 / 92

4 Spis treści Czyszczenie w filtracji bocznikowej Czyszczenie i przepompowywanie Instalacja i podłączanie agregatu Instalowanie agregatu Przegląd przyłączy Wskazówki dotyczące podłączenia rur / węży Podłączanie wlotu (IN) Podłączanie wylotu (OUT) Przygotowanie pompy próżniowej do pracy Napełnianie pompy próżniowej w FAM 45E Napełnianie pompy próżniowej w FAM 75E Podłączenie elektryczne agregatu Pole wirujące Elementy obsługowe na agregacie FAM Włączanie / wyłączanie / uruchamianie i komunikaty o błędach Pomiar filtra cieczy za pomocą FCU1000 (wyposażenie dodatkowe) Przeprowadzanie konserwacji Częstotliwość przeglądów Kontrola działania lampki awaryjnej Wymiana filtra powietrza Sprawdzenie AquaSensor Czyszczenie / wymiana filtra ssawnego - wkładu filtracyjnego Konserwacja pompy próżniowej (FAM 45E- ) Wymiana oleju i filtra oleju (FAM 45E) Wymiana wkładu oddzielacza oleju (FAM 45E) Konserwacja pompy próżniowej (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Wymiana wkładu oddzielającego olej w pompie próżniowej (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Wymiana wkładu filtracyjnego w filtrze cieczy Wymiana wkładu filtracyjnego Kontrola czujnika poziomu w kolumnie próżniowej Sprawdzanie przełącznika pływakowego w wannie olejowej Konserwacja oddzielacza mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Montaż zestawu doposażenia oddzielacza mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Materiały eksploatacyjne do pracy przez 2 lata FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 4 / 92

5 Spis treści Składowanie / wyłączenie agregatu z eksploatacji Wyłączenie agregatu na dłuższy czas Utylizacja agregatu Dane techniczne Załącznik Obsługa klienta / serwis Oznaczenie typu Objaśnienia pojęć i skrótów Indeks FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 5 / 92

6 Wstęp Wstęp Niniejszą instrukcję obsługi stworzyliśmy w oparciu o naszą najlepszą wiedzę i doświadczenie. Pomimo zachowania maksymalnej staranności przy jej sporządzaniu nie można wykluczyć ewentualnych błędów. W związku z tym prosimy o zrozumienie, że nie ponosimy odpowiedzialności w zakresie wszelkich podstaw prawnych za informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi, o ile w dalszej części tekstu nie podano inaczej. W szczególności nie ponosimy odpowiedzialności za utracone korzyści lub inne straty majątkowe. To wyłączenie odpowiedzialności nie dotyczy działania umyślnego i rażącego niedbalstwa. Nie obowiązuje ono również w przypadku braków, które zostały podstępnie przemilczane, jak również zawinionych uszczerbków na zdrowiu, obrażeń ciała oraz w razie utraty życia. Jeśli z powodu zaniedbania nie dopełnimy ważnego obowiązku wynikającego z umowy, nasza odpowiedzialność ogranicza się do przewidywalnych szkód. Nie narusza to roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Wsparcie techniczne Jeżeli mają Państwo pytania do naszych produktów prosimy skontaktować się z naszym działem technicznym. Przy zgłoszeniu prosimy podać zawsze oznaczenie, numer seryjny i nr artykułu produktu: Faks: filtersystems@hydac.com Zmiany w produkcie Zwracamy uwagę na to, że poprzez zmiany w produkcie (np. dokupienie opcji itd.) dane w tej instrukcji obsługi mogą być częściowo nieadekwatne lub niewystarczające. Po zmianach lub naprawach tych części, które wpływają na bezpieczeństwo produktu, może być on ponownie używany dopiero po kontroli i dopuszczeniu przez wykwalifikowany personel firmy HYDAC. Dlatego prosimy o informacje o każdej zmianie, którą chcą Państwo przeprowadzić lub zlecić. Gwarancja Udzielamy gwarancji zgodnie z ogólnymi warunkami sprzedaży i dostaw HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Znajdą Państwo je na stronie -> Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS). FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 6 / 92

7 Wstęp Korzystanie z dokumentacji Proszę zwrócić uwagę na to, że opisane możliwości dostępu do konkretnych informacji nie zwalniają Państwa z przeczytania instrukcji przed pierwszym uruchomieniem i później w regularnych odstępach czasu. Co chcę wiedzieć? Przyporządkowuję wybraną informację któremuś obszarowi tematycznemu. Gdzie znajdę informacje? Dokumentacja zawiera na początku spis treści. Można w nim sprawdzić odpowiedni rozdział i numer strony. oznaczenie rozdziału Produkt / Kapitel numer strony HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa a de de Seite x 200x-xx-xx data edycji Nr dokumentacji z indeksem / nazwa pliku język dokumentacji Nr dokumentacji z indeksem służy do identyfikacji i do dodatkowego zamówienia instrukcji. Indeks zwiększa się o jeden przy modyfikacji/zmianie instrukcji. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 7 / 92

8 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Agregat jest zbudowany zgodnie z przepisami obowiązującymi w momencie dostawy i z aktualnym stanem wiedzy technicznej. Ewentualne zagrożenia resztkowe są sygnalizowane przez wskazówki bezpieczeństwa i opisane w instrukcji obsługi. Przestrzegać wszystkich znajdujących się na agregacie wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Zawsze muszą być one kompletne i czytelne. Agregat należy użytkować tylko wtedy, gdy dostępne są wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zabezpieczyć niebezpieczne miejsca znajdujące się pomiędzy agregatem a innymi urządzeniami. Przestrzegać wymaganej przez przepisy częstotliwości kontroli instalacji. Dokumentować wyniki kontroli w formie świadectwa kontroli i przechowywać takie świadectwo aż do następnej kontroli. Symbole zagrożeń Symbole te znajdują się przy wszystkich wskazówkach bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, które informują o szczególnych zagrożeniach dla osób, mienia lub środowiska. Należy przestrzegać tych wskazówek i zachowywać się szczególnie ostrożnie w takich przypadkach. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa należy przekazać również innym użytkownikom. Ogólne niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo spowodowane przez napięcie/prąd elektryczny Niezabezpieczone komponenty elektryczne Niebezpieczeństwo spowodowane przez porażenie prądem FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 8 / 92

9 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo spowodowane przez ciśnienie robocze Niebezpieczeństwo oparzeń przez gorące powierzchnie Substancje szkodliwe dla zdrowia lub powodujące podrażnienia Hasła sygnalizacyjne i ich znaczenie we wskazówkach bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. OSTROŻNIE OSTROŻNIE - to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o małym stopniu ryzyka, które może doprowadzić do nieznacznych lub średnich obrażeń ciała, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA to hasło sygnalizacyjne oznacza zagrożenie o dużym stopniu ryzyka, które doprowadzi do szkód materialnych, jeśli nie zapobiegnie mu się w porę. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 9 / 92

10 Wskazówki bezpieczeństwa Forma wskazówek bezpieczeństwa Wszystkie ostrzeżenia w tej instrukcji obsługi są opatrzone piktogramami i hasłami sygnalizacyjnymi. Piktogram i hasło sygnalizacyjne informują o stopniu niebezpieczeństwa. Ostrzeżenia dotyczące wszystkich procesów wyglądają następująco: HASŁO SYGNALIZACYJNE SYMBOL NIEBEZPIECZEŃSTWA Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutek niebezpieczeństwa Sposoby uniknięcia niebezpieczeństwa Przestrzeganie przepisów Należy przestrzegać między innymi następujących przepisów i wytycznych: Krajowych i lokalnych regulacji prawnych dotyczących zapobiegania wypadkom. Krajowych i lokalnych regulacji prawnych dotyczących ochrony środowiska. Przepisy krajowe, wewnętrzne szczegółowe regulacje prawne. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 10 / 92

11 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregat wykorzystywać wyłącznie w opisanych poniżej zastosowaniach. Agregat FAM służy do odwadniania, filtracji i odgazowywania olejów hydraulicznych i smarujących. Do prawidłowego zastosowania należy także: Przestrzegać wszystkich wskazówek z instrukcji obsługi. Dotrzymywać terminów prac serwisowych i konserwacji. NOTYFIKACJA Niedopuszczalne media robocze Agregat może ulec uszkodzeniu. Agregat FAM można stosować tylko w połączeniu z mediami zgodnymi z oznaczeniem typu. Nie stosować agregatu FAM w połączeniu z wodą lub emulsjami o dużej zawartości wody, które mogą uszkodzić pompy na skutek słabego smarowania. Stosować tylko media robocze, które nie są agresywne dla materiałów / surowców, z jakich wykonany jest agregat. Zależnie od wersji (patrz oznaczenie typu) stosować FAM tylko w połączeniu z następującymi mediami: Typ FAM FAM-xxE-M- Odpowiednie medium robocze Olej mineralny, badany z olejem mineralnym. Oleje mineralne wg DIN Oleje przekładniowe wg DIN 51517, Inne oleje hydrauliczne i smarujące, dla których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelki NBR. Materiał uszczelniający FKM (FPM, Viton ) Węże NBR FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 11 / 92

12 Wskazówki bezpieczeństwa FAM-xxE-I- Olej izolacyjny, badany z (np. Shell Diala). Oleje mineralne wg DIN Oleje przekładniowe wg DIN 51517, FKM (FPM, Viton ) NBR Inne oleje hydrauliczne i smarujące, dla których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelki NBR. FAM-xxE-B- Biologiczne, badane z cieczą szybko biodegradowalną na bazie estrów. Estry syntetyczne (HEES) DIN 51524/2 FKM (FPM, Viton ) NBR Oleje roślinne (HETG, HTG) Oleje hydrauliczne i smarujące, dla których konieczne lub z którymi kompatybilne są uszczelki Viton. FAM-xxE-X- Ciecze HFD-R, badane z (np. Fyrquel ). Nie do estrów fosforanowych, które wymagają uszczelek EPDM. FKM (FPM, Viton ) UPE/ PE- PA Należy pamiętać, że agregat podłączony do transformatora nie nadaje się do pracy online i onload. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 12 / 92

13 Wskazówki bezpieczeństwa Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo spowodowane przez niezgodne z przeznaczeniem użycie agregatu Obrażenia ciała i szkody materialne przy niedopuszczalnej pracy. Nie eksploatować agregatu w atmosferze wybuchowej. Używać agregatu tylko z dopuszczalnymi mediami. Nie stosować agregatu FAM w połączeniu z wodą lub emulsjami o dużej zawartości wody. Inne zastosowanie lub zastosowanie wykraczające poza powyższe uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Firma HYDAC Filter Systems GmbH nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia lub uszkodzić agregat. Zastosowaniami niezgodnymi z przeznaczeniem są np.: Praca w atmosferze wybuchowej. Praca z niedopuszczalnym medium. Praca w niedopuszczalnych warunkach eksploatacyjnych. Praca z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi. Samowolne zmiany w budowie agregatu. Niedostateczna kontrola części urządzenia, które ulegają zużyciu. Niewłaściwie przeprowadzanie napraw. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 13 / 92

14 Wskazówki bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu / grupy docelowej Osoby, które pracują przy agregacie, muszą znać niebezpieczeństwa związane z jego obsługą. Personel pomocniczy i specjaliści przed rozpoczęciem prac muszą zapoznać się z instrukcją obsługi, zwłaszcza ze wskazówkami bezpieczeństwa oraz z obowiązującymi przepisami. Instrukcję obsługi i obowiązujące przepisy należy przechowywać w takim miejscu, aby były one dostępne dla personelu obsługowego i specjalistów. Instrukcja obsługi jest skierowana do: personelu pomocniczego: osoby te zapoznały się z agregatem i znają możliwe niebezpieczeństwa związane z niewłaściwym postępowaniem. specjalistów: osoby te mają odpowiednie fachowe wykształcenie oraz wieloletnie doświadczenie zawodowe. Osoby te są w stanie ocenić i wykonać wyznaczoną im pracę oraz rozpoznać możliwe niebezpieczeństwa. Czynność Osoba Wiedza Transport / magazynowanie Instalacja hydrauliczna / elektryczna, Pierwsze uruchomienie, Konserwacja, Usuwanie awarii, Naprawa, Wyłączenie z eksploatacji, Demontaż Obsługa, eksploatacja Monitorowanie pracy Spedytor Specjaliści Specjaliści Specjaliści Potwierdzenie przeszkolenia w zakresie bezpieczeństwa załadunku Bezpieczna obsługa podnośników i zawiesi Bezpieczna obsługa narzędzi Przenoszenie i łączenie hydraulicznych rurociągów i przyłączy Przenoszenie i podłączanie elektrycznych przewodów, maszyn, gniazdek itd. Kontrola kolejności faz Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza specyficzna dla produktu Wiedza z zakresu postępowania z mediami roboczymi. Wiedza na temat skażenia materiałami stałymi i wodą Usuwanie odpadów Specjaliści Prawidłowe i ekologiczne usuwanie odpadów materiałów i substancji FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 14 / 92

15 Wskazówki bezpieczeństwa Dekontaminacja substancji szkodliwych Wiedza o odzyskiwaniu odpadów Noszenie odpowiedniej odzieży Noszenie luźnej odzieży wiąże się z większym niebezpieczeństwem pochwycenia lub nawinięcia na obracające się części oraz niebezpieczeństwem zaczepienia o wystające elementy. Może to być powodem ciężkich obrażeń lub śmierci. - Należy nosić przylegającą odzież.nie nosić pierścionków, łańcuszków ani innej biżuterii. - Nosić rękawice. - Nosić robocze obuwie ochronne. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 15 / 92

16 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwa wywołane energią elektryczną NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem Obrażenie ciała, które może doprowadzić do śmierci Prace przy wyposażeniu elektrycznym może wykonywać tylko elektryk. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezabezpieczone komponenty elektryczne w szafie sterowniczej Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Wyposażenie elektryczne FAM należy sprawdzać co miesiąc. Wszystkie luźne połączenia, uszkodzone kable i węże należy natychmiast wymieniać na oryginalne części zamienne. Te prace mogą być wykonywane tylko przez specjalistów posiadających odpowiednią wiedzę i kwalifikacje. Zmiany w budowie FluidAqua Mobil Bez zgody producenta nie można dokonywać żadnych zmian w budowie agregatu FluidAqua Mobil. Jakakolwiek zmiana w budowie urządzenia wymaga pisemnej zgody firmy HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Należy niezwłocznie wymienić wszystkie części maszyny, które są uszkodzone lub nie działają prawidłowo. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 16 / 92

17 Rozpakowanie agregatu Wyłączenie w razie awarii (WYŁĄCZENIE AWARYJNE) W sytuacji awaryjnej należy obrócić wyłącznik główny o 90 w lewo, aby wyłączyć całą instalację. Dzięki temu cała instalacja nie znajduje się pod napięciem. W kolumnie próżniowej po 1 minucie ciśnienie powraca do wartości normalnej. Rozpakowanie agregatu Agregat FAM jest sprawdzany pod kątem wycieków i prawidłowego funkcjonowania w fabryce, a następnie starannie zapakowane do wysyłki. Przyłącza są zamknięte, aby podczas transportu do agregatu FAM nie przedostawały się zabrudzenia. Przy odbiorze i rozpakowywaniu FAM należy zwrócić uwagę na ewentualne uszkodzenia transportowe. Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Transport agregatu Przed transportem należy całkowicie opróżnić FAM i zamknąć wszystkie wloty i wyloty. Nawinąć wąż ssawny i ciśnieniowy oraz kabel sieciowy na jeden z przewidzianych do tego celu uchwytów i zabezpieczyć ją. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 17 / 92

18 Transport agregatu Transport agregatu - mobilny FAM OSTROŻNIE Duża masa własna ( kg w zależności od wersji) Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Agregat FAM należy przesuwać przynajmniej w dwie osoby NOTYFIKACJA Przesuwanie/ciągnięcie za elementy urządzenia Prowadzi do uszkodzenia agregatu FAM Aby przesunąć agregat FAM, należy go chwycić za stojak / ramę. Nigdy nie ciągnąć/przesuwać agregatu FAM, chwytając za jego elementy. Przed przesunięciem poluzować hamulce na kółkach skrętnych. Gdy agregat FAM znajdzie się na nowym miejscu, należy zablokować hamulec na kółkach skrętnych. Transport wózkiem widłowym Do transportu za pomocą wózka widłowego wykorzystać uchwyty na widły wózka. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 18 / 92

19 Transport agregatu Transport żurawiem NOTYFIKACJA Nieodpowiednie zawiesia Agregat FAM zostanie uszkodzony / elementy składowe zostaną uszkodzone / zniszczone Do podnoszenia/mocowania agregatu FAM stosować tylko odpowiednie zawiesia. Zwracać uwagę, aby zawiesia nie wywierały żadnych sił na elementy składowe agregatu FAM. Do transportu za pomocą dźwigu wykorzystać znajdujące się na ramie FAM ucha do zawieszania. Należy stosować odpowiednie zawiesia. Transport pociągiem/samochodem ciężarowym Do transportu pociągiem / samochodem ciężarowym mobilny agregat FAM, wyposażony w kółka, należy podeprzeć na tyle, aby kółka nie były obciążone masą agregatu. FAM należy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich środków. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 19 / 92

20 Opis tabliczki znamionowej Opis tabliczki znamionowej Dane służące do identyfikacji agregatu filtracyjnego znajdują się na tabliczce znamionowej na agregacie i innych komponentach. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 20 / 92

21 Opis tabliczki znamionowej Poz. -> Opis (1) -> Tabliczka znamionowa agregatu (2) -> Tabliczka znamionowa szafy sterowniczej znajduje się wewnątrz. (3) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego pompy opróżniającej (4) -> Tabliczka znamionowa silnika elektrycznego pompy napełniającej (5) -> Tabliczka znamionowa pompy próżniowej (6) -> Tabliczka znamionowa grzałki (7) -> Oznaczenie typu, informacje szczegółowe patrz strona 82 Na tabliczce znamionowej agregatu znajdują się następujące dane: Nagłówek -> Opis Part No. -> Numer artykułu S/N -> Numer seryjny / rok produkcji Power -> Pobór mocy Voltage/Grid -> Zasilanie/sieć Frequency -> Częstotliwość Current -> Pobór prądu Protection Class -> Klasa ochrony, elektryczna Pressure max. -> Maksymalne ciśnienie robocze Pressure IN -> Maksymalne dopuszczalne ciśnienie na przyłączu IN Pressure OUT -> Maksymalne dopuszczalne ciśnienie na przyłączu OUT Weight -> Ciężar własny Flow rate -> Przepływ Temp. Oil -> Dopuszczalny zakres temperatury oleju Temp. Amb. -> Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia Visc range -> Dopuszczalny zakres lepkości roboczej FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 21 / 92

22 Sprawdzanie zakresu dostawy Sprawdzanie zakresu dostawy Przy dostawie należy sprawdzić, czy urządzenie FAM nie jest uszkodzone. Tylko nieuszkodzone urządzenie FAM może zostać zainstalowane. Ewentualne uszkodzenia wywołane transportem należy zgłaszać firmie przewozowej lub jednostce odpowiedzialnej; uruchomienie jest wykluczone. W zakres dostawy wchodzi: Szt. Oznaczenie 1 FluidAqua Mobil 1 Klucz do szafy sterowniczej 1 Dokumentacja techniczna, w skład której wchodzą: - instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2 (niniejszy dokument) - instrukcja obsługi i konserwacji, część 2/2 - schemat instalacji elektrycznej - dokumenty dodatkowe - protokółcertyfikat - deklaracja zgodności CE 1 Olej do pompy próżniowej, 1 litr 1 Podłączenie zestawu adapterów metrycznych-->cal (patrz strona 36) FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 22 / 92

23 Opis agregatu Opis agregatu Agregat FluidAqua Mobil został zaprojektowany do odwadniania, filtracji i odgazowywania olejów hydraulicznych i smarujących. Usuwa on rozpuszczoną, zemulgowaną wodę i dużą część wody znajdującej się w roztworze. Zainstalowany filtr precyzyjny zapewnia skuteczną separację cząstek stałych. Osuszenie i odgazowanie medium jest osiągane dzięki podciśnieniu wytwarzanemu w kolumnie próżniowej. Wersja FAM - stacjonarna (FAM-xxE-x-1- ) Dostępne są dwie następujące wersje: FAM z grzałką FAM bez grzałki FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 23 / 92

24 Opis agregatu Wersja FAM - mobilna (FAM-xxE-x-2- ) Dostępne są dwie następujące wersje: FAM z grzałką FAM bez grzałki W porównaniu z wersją stacjonarną wersja mobilna jest wyposażona w: - 2 kółka skrętne, 2 kółka stałe - Wąż ssawny, dł.= 5 m - Wąż powrotny, dł.= 5 m - Kabel sieciowy 10 m z/bez wtyczki CEE (w zależności od napięcia zasilania) FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 24 / 92

25 Opis agregatu Części składowe agregatu FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 25 / 92

26 Opis agregatu Poz. Nazwa 1 Filtr ssawny 2 AquaSensor 3 Pompa napełniająca 4 Zawór zwrotny 5 Kolumna próżniowa 6 Grzałka (opcjonalnie) 7 Pompa opróżniająca 9 Filtr precyzyjny do separacji cząstek stałych 10 Różnicowy wskaźnik zabrudzenia do monitorowania filtra 11 Opróżnianie filtra precyzyjnego 12 Zawór zwrotny 13 Filtr powietrza 14 Zawór dławiący do ustawiania próżni 15 Manometr (ciśnienie w kolumnie próżniowej) 16 Pompa próżniowa 19 Czujnik poziomu kolumny próżniowej 24 Czujnik wycieku wanny wychwytującej olej 25 Opróżnianie kolumny próżniowej 26 Zawór zwrotny 27 Czujnik temperatury 28 Opróżnianie pompy próżniowej 29 Czujnik poziomu pompy próżniowej 35 Przyłącze ssawne FCU Przyłącze powrotu FCU Opróżnianie grzałki 40 Zawór przelewowy pompy napełniającej 41 Zawór przelewowy pompy opróżniającej 42 Optyczny wskaźnik poziomu napełnienia kolumny próżniowej 43 Wąż powrotny (tylko w wersji mobilnej) 44 Wąż ssawny (tylko w wersji mobilnej) 45 Panel obsługowy 46 Lampka awaryjna 47 Wyłącznik główny 48 Szafa sterownicza 49 Ucha do zawieszania 50 Uchwyty na widły wózka FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 26 / 92

27 Wymiary Wymiary Różne wersje serii FAM mają przedstawione poniżej wymiary. *) wymagana przestrzeń robocza (wszystkie dane w mm) FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 27 / 92

28 Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny Schemat hydrauliczny agregatu jest następujący: M Alarm Max Min M M FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 28 / 92

29 Schemat hydrauliczny Poz. Nazwa 1 Filtr ssawny 2 AquaSensor 3 Pompa napełniająca 4 Zawór zwrotny 5 Kolumna próżniowa 6 Grzałka (opcjonalnie) 7 Pompa opróżniająca 9 Filtr precyzyjny do separacji cząstek stałych 10 Różnicowy przełącznik ciśnienia do monitorowania filtra 11 Opróżnianie filtra precyzyjnego 12 Zawór zwrotny 13 Filtr powietrza 14 Zawór dławiący do ustawiania próżni 15 Manometr (ciśnienie w kolumnie próżniowej) 16 Pompa próżniowa 19 Czujnik poziomu kolumny próżniowej 24 Czujnik wycieku wanny wychwytującej olej 25 Opróżnianie kolumny próżniowej 26 Zawór zwrotny 27 Czujnik temperatury 28 Opróżnianie pompy próżniowej 29 Czujnik poziomu pompy próżniowej 35 Przyłącze ssawne FCU Przyłącze powrotu FCU Opróżnianie grzałki 40 Zawór przelewowy pompy napełniającej 41 Zawór przelewowy pompy opróżniającej 42 Optyczny wskaźnik poziomu napełnienia kolumny próżniowej 43 Wąż powrotny (tylko w wersji mobilnej) 44 Wąż ssawny (tylko w wersji mobilnej) FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 29 / 92

30 Parametry techniczne Parametry techniczne Agregat FAM może odwodnić stosowane media do poziomu zawartości wody poniżej 100 ppm, a oleje transformatorowe do poziomu poniżej 10 ppm. Jako główne wytyczne może następować wymiarowanie FluidAqua Mobil przez pojemność zbiornika urządzenia. Pojemność zbiornika w litrach Wielkość < FAM FAM 10/ FAM FAM 45 / FAM 45 E FAM FAM 75 / FAM 75 E > FAM 95 Generalnie należy zwrócić uwagę na to, że wybór zależy od zastosowania, cieczy i temperatury otoczenia, ilości cieczy oraz zawartości wody w systemie. W znacznym stopniu wpływa ona na wydajność odwadniania. Dlatego informacje te mogą służyć jedynie jako wskazówki. Wydajność odwadniania zależy od następujących czynników: Zawartość wody Temperatury cieczy Dodatki zawierające detergenty Strumień przepływu FAM Wydajność odwadniania FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 30 / 92

31 Opis funkcji Opis funkcji M Alarm Max Min M M Podłączyć agregat do przepływu pobocznego ze zbiornikiem przeznaczonym do czyszczenia. Po włączeniu pompa napełniająca (3) zaczyna tłoczyć ciecz ze zbiornika przez filtr ssawny (1) do kolumny próżniowej (5). Pompa próżniowa (16) wytwarza podciśnienie niezbędne do odwadniania i odgazowywania w kolumnie próżniowej (5). Podciśnienie jest ustawiane za pomocą regulacji podciśnienia (14) i wyświetlane na manometrze (15). W kolumnie próżniowej ciecz spływa w dół przez specjalny korpus i gromadzi się w dolnej części. Po osiągnięciu poziomu maksymalnego (19) włącza się pompa opróżniająca (7) i stale tłoczy ciecz przez filtr precyzyjny (9) do wylotu. Ze względu na większy strumień przepływu przez pompę opróżniającą, poziom napełnienia w kolumnie próżniowej spada do poziomu minimalnego (19). Po jego osiągnięciu otwiera się zawór zwrotny (2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny) (26) i część oleju jest doprowadzana z powrotem do kolumny próżniowej. Po osiągnięciu poziomu maksymalnego (19) zawór zwrotny (2/2-drogowy zawór elektromagnetyczny) (26) z powrotem się zamyka. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 31 / 92

32 Opis funkcji Pod wpływem podciśnienia panującego w kolumnie próżniowej (5) powietrze jest zasysane przez filtr powietrza (13). Powietrze to w przeciwprądzie wchłania wilgoć z cieczy i jest odsysane przez pompę próżniową (16). Wytrącona z oleju woda jest wypuszczana z pompy próżniowej (16) do otoczenia jako para wodna. Zamontowany AquaSensor (2) stale mierzy stopień nasycenia zasysanej cieczy i wyświetla go na panelu obsługowym. Stopień nasycenia informuje, ile procent maksymalnej ilości wody może znajdować się w oleju. Wartość 0% oznaczałaby olej pozbawiony wody, a 100% olej nasycony całkowicie wodą. Możliwe jest sterowanie agregatu zależnie od stopnia nasycenia. Można wybrać wszystkie funkcje dostępne na panelu obsługowym, oprócz regulacji podciśnienia (14). Sterownik elektryczny nadzoruje działanie agregatu. Komunikaty o awariach i błędach są wyświetlane w postaci zwykłego tekstu w wybranym języku. Wszystkie komunikaty o wyłączeniu awaryjnym prowadzą do natychmiastowego wyłączenia agregatu. Po wyłączeniu agregatu FAM za pomocą panelu obsługowego następuje wyłączenie pompy napełniającej (3) i pompy próżniowej (16). Wyjątek: przy włączonej grzałce (6) włączany jest pośredni 60-sekundowy etap chłodzenia, w którym dopiero wyłączana jest grzałka (6). Następnie wszystkie pompy, z wyjątkiem pompy opróżniającej, zostają wyłączone. Pompa opróżniająca (7) pracuje do momentu osiągnięcia minimalnego poziomu napełnienia (19) kolumny próżniowej (5). Na wyświetlaczu pokazywany jest status dobiegu. Jeśli w kolumnie próżniowej (5) osiągnięty zostanie minimalny poziom napełnienia (19), agregat zostanie wyłączony. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 32 / 92

33 Opis funkcji Czyszczenie w filtracji bocznikowej Agregat FAM jest podłączany do zbiornika za pomocą przewodu ssawnego oraz ciśnieniowego i stale oczyszcza znajdujące się tam medium w przepływie pobocznym. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 33 / 92

34 Opis funkcji Czyszczenie i przepompowywanie Agregat FAM jest podłączany do zbiornika zanieczyszczonego oleju za pomocą przewodu ssawnego i pompuje ciecz do zbiornika czystego oleju, jednocześnie ją oczyszczając. (A) = Zbiornik zanieczyszczonego oleju (B) = Zbiornik czystego oleju Poziom napełnienia zbiornika czystego oleju należy stale monitorować, aby zapobiec jego przepełnieniu. Niezmiennie wysokie rezultaty oczyszczania można uzyskać dzięki ciągłej pracy w przepływie bocznym. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 34 / 92

35 Instalacja i podłączanie agregatu Instalacja i podłączanie agregatu OSTROŻNIE Powietrze odprowadzane z pompy próżniowej Niebezpieczeństwo dla zdrowia Zawsze zwracać uwagę na wentylację w otoczeniu agregatu. Powietrze wypływające z pompy próżniowej może zawierać cząsteczki pochodzące z oleju do pompy próżniowej lub medium. W zależności od składu oleju i składu gazu istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek długotrwałego wdychania ulatniającego się gazu. Instalowanie agregatu Przy instalowaniu agregatu przestrzegać następujących punktów: o Agregat należy postawić poziomo na płaskiej powierzchni. Specjalne mocowanie nie jest konieczne. o Zablokować hamulce na kółkach, aby zapobiec niezamierzonemu przesunięciu. o Ustawić agregat bezpośrednio przy oczyszczanym zbiorniku. Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia na wlocie i wylocie. o Należy przestrzegać temperatury otoczenia podanej na tabliczce znamionowej agregatu. o Zawsze musi być zapewniony swobodny dostęp do wyłącznika głównego. o Wokół agregatu powinno być przynajmniej 0,8 m wolnej przestrzeni do celów konserwacyjnych. o Należy zadbać o to, aby panel obsługowy był zawsze dostępny i aby możliwe było całkowite otwarcie szafy sterowniczej. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 35 / 92

36 Instalacja i podłączanie agregatu Przegląd przyłączy Stacjonarne i mobilne wersje FAM mają różne zakresy dostawy. Stacjonarna wersja FAM obejmuje pozycje 1 4, mobilna wersja FAM obejmuje dodatkowo pozycje 5 8. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 36 / 92

37 Instalacja i podłączanie agregatu Pozycja FAM 45E FAM 75E 1 przyłącze FAM na wlocie 2 adapter 3 przyłącze FAM na wylocie 4 adapter 5 przyłącze węża ssawnego 6 adapter 7 przyłącze węża powrotnego 8 adapter 42L / M52x2 (gwint zewnętrzny)* Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint zewnętrzny)* Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint wewnętrzny)*** Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint wewnętrzny)*** Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint zewnętrzny)* Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint zewnętrzny)* Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint wewnętrzny)*** Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** 42L / M52x2 (gwint wewnętrzny)*** Adapter G1 1 2 A (gwint zewnętrzny)** *) Przyłącze typu D wg ISO serii L (odpowiadającemu normie ISO 12151, konstrukcja S, seria L) **) Króciec wkręcany wg ISO (konstrukcja E) ***) Przyłącze typu N wg ISO serii L (odpowiadającemu normie ISO 12151, konstrukcja SWS, seria L) FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 37 / 92

38 Instalacja i podłączanie agregatu Wskazówki dotyczące podłączenia rur / węży NOTYFIKACJA Niedopuszczalne ciśnienie na wlocie IN / wylocie OUT Niebezpieczeństwo zakłóceń działania Proszę obliczyć przewidywane ciśnienie na wlocie/wylocie na podstawie zadanych wartości. Proszę pamiętać, że przekrój przewodów przyłączeniowych musi być przynajmniej równy przekrojowi gwintu przyłączeniowego. Aby strata ciśnienia była możliwie jak najmniejsza, należy zastosować jak najmniej złączy gwintowanych. Podłączyć wszystkie przyłącza do FAM bez naprężenia wstępnego. Ciśnienie na wlocie P e / wylocie P a zależy od różnicy wysokości między przyłączem FAM i powierzchnią cieczy w zbiorniku (wysokość zasysania P (wysokość) ) a stratami w przewodzie ( P (przewód) ). Jeśli FAM znajduje się powyżej powierzchni cieczy w zbiorniku, należy obliczyć ciśnienie w następujący sposób: P e = - P (wysokość) - P (przewód) P a = - P (wysokość) + P (przewód) Jeśli FAM znajduje się powyżej powierzchni cieczy w zbiorniku, należy obliczyć ciśnienie w następujący sposób: P e = + P (wysokość) - P (przewód) P a = + P (wysokość) + P (przewód) Uwaga: P e dop /P a dop odnosi się do wlotu/wylotu FAM bez węża. Odpowiednie wartości P e dop /P a dop znajdują się w danych technicznych na stronie 79. Stratę ciśnienia P (wysokość) należy obliczyć w następujący sposób: P (wysokość) [bar] = h/10. Przy tym h oznacza odległość pomiędzy przyłączem ssawnym na agregacie FAM i powierzchnią cieczy w zbiorniku FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 38 / 92

39 Instalacja i podłączanie agregatu Strata ciśnienia w przewodzie hydraulicznym ( P (przewód) ) jest zależna od: Strumień przepływu Lepkość kinematyczna Wymiary instalacji Gęstość medium Stratę ciśnienia w prostych rurociągach ( P (przewód) ) można obliczyć następująco: Δp = Różnica ciśnień w [bar] Δp 6,8 * L / d 4 * Q * V * D L d Q V = Długość przewodu [m] = Średnica wewnętrzna przewodu [mm] = Strumień objętości [l/min] = Lepkość kinematyczna [mm²/s] D = Gęstość [kg/dm³] Olej hydrauliczny na bazie oleju mineralnego ma gęstość 0,9 kg/dm³. Gęstość (D) wynosi dla: Mineralny olej hydrauliczny HLP 0,85 0,90 kg/dm³ Ester fosforanowy HFDR 1,00 1,10 kg/dm³ Olej izolacyjny 0,90 1,00 kg/dm³ Olej smarujący 0,90 0,95 kg/dm³ Wartości strumienia przepływu można znaleźć w rozdziale Dane techniczne na stronie 79. Dodatkowe złącza gwintowane i kolanka rurowe zwiększają różnicę ciśnień i muszą zostać uwzględnione. Różnica wysokości między agregatem a poziomem oleju powinna być jak najmniejsza. Należy unikać zwężeń w przewodach przyłączeniowych. Zmniejszają one wydajność i zwiększają niebezpieczeństwo kawitacji. Należy zwrócić uwagę, aby poprzez mocowanie rur nie były przenoszone żadne naprężenia i wibracje na pompę lub obudowę filtra. W razie potrzeby zastosować węże lub kompensatory. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 39 / 92

40 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączanie wlotu (IN) Dopuszczalne ciśnienie ssania P e dop na wlocie agregatu FAM można znaleźć w danych technicznych. Do przyłącza po stronnie ssącej podłączać odporny na podciśnienie, elastyczny wąż lub przewód rurowy. Proszę pamiętać, że przekrój przewodów przyłączeniowych musi być przynajmniej równy przekrojowi gwintu przyłączeniowego. Od wersji FAM 75E stosować przewód przyłączeniowy o przekroju przynajmniej DN50. Wykonać przyłącze do zbiornika tak, aby zawsze znajdowało się ono poniżej poziomu oleju w zbiorniku. NOTYFIKACJA Wysokie zanieczyszczenie Prowadzi do uszkodzenia agregatu FAM Nie odsysać bezpośrednio z dna zbiornika Nie odsysać w szlamie, błocie. Nigdy nie odsysać bez wbudowanego kosza ssawnego. Na dnie zbiornika znajduje się największa ilość zanieczyszczeń. Wszystkie zanieczyszczenia i inne cząsteczki odkładają się na dnie zbiornika. Podłączanie wylotu (OUT) Dopuszczalne maksymalne ciśnienie na wlocie P a dop można znaleźć w danych technicznych. NOTYFIKACJA Przyłącze OUT zamknięte FAM przechodzi w tryb błędu Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy zawory odcinające na wylocie znajdują się w pozycji otwarte. Aby zapobiec napowietrzeniu się medium, należy dopilnować, aby wąż ciśnieniowy z lancą znajdował się zawsze poniżej poziomu oleju podczas pracy. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 40 / 92

41 Instalacja i podłączanie agregatu Przygotowanie pompy próżniowej do pracy Podczas dostawy agregatu FAM pompa próżniowa nie jest napełniona olejem. Wystarczająca do pierwszego napełnienia ilość oleju do pompy próżniowej znajduje się w zakresie dostawy. NOTYFIKACJA Praca bez oleju do pompy próżniowej Pompa próżniowa ulegnie zniszczeniu Pompa próżniowa wymaga oleju jako medium roboczego. Przed uruchomieniem sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby uzupełnić olej do pompy próżniowej. Maksymalna ilość napełnienia olejem do pompy próżniowej wynosi: FAM 45E 0,3 litra FAM 75E 1,0 litr Podczas pracy agregatu FAM poziom oleju jest monitorowany przez zamontowany przełącznik pływakowy. Po osiągnięciu poziomu MIN/MAKS na panelu obsługowym pojawia się komunikat. Do napełniania użyć oleju do pompy próżniowej podanego w rozdziale Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego. Ten olej został odpowiednio przetestowany i dopuszczony do użycia. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 41 / 92

42 Instalacja i podłączanie agregatu Napełnianie pompy próżniowej w FAM 45E Wykręcić śrubę zabezpieczającą z wtyczki przełącznika poziomu (1). Odłączyć wtyczkę (2) od przełącznika poziomu Wykręcić przełącznik poziomu (3) z pompy próżniowej. Wlać olej do pompy próżniowej do króćca wlewowego (4). Sprawdzić poziom oleju przez wziernik (5). Aby zapewnić niezakłóconą pracę, zalecamy utrzymywanie poziomu napełnienia pośrodku między oznaczeniami MIN i MAX. 5 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Napełnianie pompy próżniowej w FAM 75E Wyjąć śrubę zamykającą (1). Wlać olej do pompy próżniowej do króćca wlewowego (1). Sprawdzić poziom oleju przez wziernik (2). Aby zapewnić niezakłóconą pracę, zalecamy utrzymywanie poziomu napełnienia pośrodku między oznaczeniami MIN i MAX. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 42 / 92

43 Instalacja i podłączanie agregatu Podłączenie elektryczne agregatu NIEBEZPIECZEŃSTWO Niezabezpieczone komponenty elektryczne w szafie sterowniczej Zagrożenie życia spowodowane przez porażenie prądem Wszelkie prace przy instalacji elektrycznej może wykonywać tylko elektryk. Podłączenie elektryczne agregatów bez wtyczki przyłączeniowej do sieci elektrycznej może zostać wykonane tylko przez specjalistę posiadającego odpowiednią wiedzę i kompetencje. Porównać wartości napięcia i częstotliwości podane na tabliczce znamionowej agregatu FAM z dostępnym napięciem sieciowym. Jeśli na agregacie FAM znajduje się lub zostanie zamontowana wtyczka, agregat FAM musi zostać podłączony do zabezpieczonego gniazda. Wiążące są dane elektryczne podane na tabliczce znamionowej agregatu, a nie te podane na tabliczce znamionowej szafy sterowniczej. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 43 / 92

44 Instalacja i podłączanie agregatu Pole wirujące Zwrócić uwagę, aby pole wirujące było skierowane w prawo. W przeciwnym razie we wtyczce przyłączeniowej 16A / 32A za pomocą inwertera fazy można odwrócić fazy. W przypadku wersji 63A i agregatów bez wtyczki (wersja 60 Hz) należy zamienić obie fazy w listwie zaciskowej X0 (np. L1 i L2). Po włączeniu przekaźnik kolejności faz sprawdza ich prawidłową kolejność. W przypadku nieprawidłowej kolejności faz na panelu obsługowym pojawia się komunikat o błędzie nr 29. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w części 2/2 instrukcji obsługi i konserwacji. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 44 / 92

45 Elementy obsługowe na agregacie FAM Elementy obsługowe na agregacie FAM Na agregacie FAM znajdują się następujące elementy obsługowe: Poz. A B C D Opis Wyłącznik główny z funkcją WYŁ. AW. Lampka awaryjna (żółta) Obsługa panelu obsługi i komunikaty o błędach / usuwanie błędów patrz instrukcja obsługi i konserwacji, część 2/2 Zawór dławiący do ustawiania ciśnienia w kolumnie próżniowej FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 45 / 92

46 Włączanie / wyłączanie / uruchamianie i komunikaty o błędach Włączanie / wyłączanie / uruchamianie i komunikaty o błędach Szczegółowe informacje na temat włączania / wyłączania, uruchamiania i pojawianiu się / usuwaniu komunikatu o błędzie można znaleźć w instrukcji obsługi i konserwacji, część 2/2. Pomiar filtra cieczy za pomocą FCU1000 (wyposażenie dodatkowe) OSTRZEŻENIE Przyłącze ssawne (2) znajduje się pod ciśnieniem podczas eksploatacji FAM Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Jeśli przyłącze ssawne jest połączone z FCU, olej przepływa przez FCU. Zawsze należy najpierw podłączyć wąż powrotny. Zawsze odłączać wąż powrotny na końcu. Aby połączyć FCU z agregatem, potrzebny jest specjalny wąż ssawny. Oznaczenie Wymagana liczba Nr artykułu Wąż ssawny FCU1000 <-> FAM xxe W celu przeprowadzenia tymczasowego pomiaru zanieczyszczenia cząstkami stałymi należy podłączyć FCU1000 (wyposażenie dodatkowe) do agregatu. Użyć do tego następujących dwóch przyłączy znajdujących się na agregacie: FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 46 / 92

47 Pomiar filtra cieczy za pomocą FCU1000 (wyposażenie dodatkowe) Poz. Nazwa 1 Przyłącze powrotu na kolumnie próżniowej 2 Przyłącze ssawne 3 Wąż ssawny FCU1000 <-> FAM xxe Więcej informacji na temat podłączania i eksploatacji FCU1000 można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi i konserwacji. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 47 / 92

48 Przeprowadzanie konserwacji Przeprowadzanie konserwacji Częstotliwość przeglądów Wymienione tu prace konserwacyjne i naprawcze są warunkiem zapewnienia długiej żywotności i bezawaryjnej pracy FAM. Ponadto więcej informacji znajdą Państwo w instrukcjach obsługi dostarczonych przez producentów komponentów, wysyłanych razem z agregatem FAM. Patrz strona 24 roboczogodziny / codziennie 500 roboczogodzin / raz w miesiącu 3000 roboczogodzin / raz na pół roku 6000 roboczogodzin / raz w roku roboczogodzin / raz na 3 lata Ogólne Sprawdzenie agregatu FAM pod kątem ewentualnych nieszczelności (kontrola wzrokowa). Sprawdzenie, czy śruby są prawidłowo dokręcone. Sprawdzenie techniki pomiarowej / manometru różnicowego w filtrze cieczy / AquaSensor na przyłączu IN / ETS na kolumnie próżniowej (opcja) Sprawdzanie lampki awaryjnej / przeprowadzenie testu lampki - X - X - X 51 X Wymiana filtra powietrza 52 X Czyszczenie filtra ssawnego 53 X Wymiana czujnika poziomu w kolumnie próżniowej X FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 48 / 92

49 Przeprowadzanie konserwacji Patrz strona 24 roboczogodziny / codziennie 500 roboczogodzin / raz w miesiącu 3000 roboczogodzin / raz na pół roku 6000 roboczogodzin / raz w roku roboczogodzin / raz na 3 lata (Patrz instrukcja przebudowy UA , zawarta w zakresie dostawy części zamiennej) Pompa próżniowa Sprawdzanie poziomu oleju 41 X Wymiana oleju, filtra oleju i wkładu oddzielacza oleju Czyszczenie i sprawdzanie pokrywy wentylatora 59 X - X Pompa opróżniająca/napełniająca Czyszczenie i sprawdzanie pokrywy wentylatora - X Filtr cieczy Wymiana wkładu filtracyjnego Opróżnianie i czyszczenie obudowy filtra 61 X - X Oddzielacz mgły olejowej (opcjonalnie) Wymiana wkładu filtracyjnego 71 X Instalacja elektryczna Sprawdzenie, czy przepusty kablowe nie są uszkodzone, w razie - X FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 49 / 92

50 Przeprowadzanie konserwacji Patrz strona 24 roboczogodziny / codziennie 500 roboczogodzin / raz w miesiącu 3000 roboczogodzin / raz na pół roku 6000 roboczogodzin / raz w roku roboczogodzin / raz na 3 lata potrzeby wymiana Pomiar poboru prądu wszystkich silników i porównanie wartości z tabliczką znamionową - X Kontrola AquaSensor 52 X Kontrola bezpieczeństwa elektrycznego zgodnie z DIN VDE 0702 lub odpowiednimi przepisami krajowymi. Pomiar poboru prądu grzałki i porównanie wartości z tabliczką znamionową umieszczoną na grzałce. (opcjonalnie: tylko w przypadku wbudowanej grzałki) - X - X Test działania Sprawdzanie i czyszczenie czujnika poziomu w kolumnie próżniowej Kontrola przełącznika pływakowego w wannie olejowej 67 X 70 X Wymienić wszystkie węże po 5 latach. Ilustracje w opisach są przykładami. Nie przedstawiają wszystkich wersji produktu. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 50 / 92

51 Przeprowadzanie konserwacji Kontrola działania lampki awaryjnej Aby wykonać test działania lampki awaryjnej, należy wykonać następujące czynności: 1. Włączyć agregat za pomocą wyłącznika głównego (A). 2. Po włączeniu następuje automatyczny test lampek. Lampka awaryjna (B) na chwilę się zapala. 3. Test działania lampki awaryjnej jest zakończony. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 51 / 92

52 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana filtra powietrza Jeśli agregat jest eksploatowany w bardzo zapylonym/wilgotnym otoczeniu, należy odpowiednio zwiększyć podaną częstotliwość konserwacji. 1. Ręcznie odkręcić filtr powietrza (1). 2. Zutylizować filtr powietrza w sposób przyjazny dla środowiska. 3. Ręcznie przykręcić, po czym mocno dokręcić nowy filtr powietrza (1). 4. Wymiana filtra powietrza jest zakończona. Sprawdzenie AquaSensor Raz w roku należy sprawdzać AquaSensor za pomocą urządzenia do kalibracji i regulacji (HYDAC nr art ). W przypadku znacznych różnic wymienić AquaSensor. Nr artykułu jest podany na liście części zamiennych. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 52 / 92

53 Przeprowadzanie konserwacji Czyszczenie / wymiana filtra ssawnego - wkładu filtracyjnego FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 53 / 92

54 Przeprowadzanie konserwacji Aby wymienić wkład filtracyjny, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć agregat wyłącznikiem głównym. Zamknąć armaturę odcinającą aż do wlotu. 2. Odkręcić obudowę filtra (4.2) kluczem płaskim 27 mm. 3. Ciecz z obudowy filtra (4.2) wlać z powrotem do zbiornika. 4. Wyciągnąć wkład filtracyjny (1.1) z głowicy filtra (4.1), pociągając go w dół, a następnie oczyścić go poprzez umycie i przedmuchanie sprężonym powietrzem lub zutylizować wkład filtracyjny (1.1) w sposób przyjazny dla środowiska. 5. Wyczyścić obudowę filtra (4.2) i głowicę filtra (4.1) niestrzępiącą się szmatką. 6. Sprawdzić, czy obudowa filtra (4.2) i głowica filtra (4.1), a zwłaszcza powierzchnie uszczelniające, nie są uszkodzone mechanicznie. 7. Sprawdzić, czy pierścień samouszczelniający typu o-ring (3.2) nie jest uszkodzony. W razie potrzeby należy go wymienić. 8. Lekko nasmarować cieczą powierzchnie uszczelniające na gwincie obudowy filtra (4.2) i głowicy filtra (4.1) oraz pierścienie samouszczelniające typu o-ring. 9. Włożyć wkład filtracyjny (1.1) od dołu w górę w mocowanie wkładu w głowicy filtra (4.1) 10. Wkręcić obudowę filtra (4.2) do oporu w głowicę filtra (4.1), a następnie poluzować o jedną czwartą obrotu. 11. Wymiana wkładu filtracyjnego jest zakończona. Podczas eksploatacji sprawdzić, czy filtr ssawny jest szczelny. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 54 / 92

55 Przeprowadzanie konserwacji Konserwacja pompy próżniowej (FAM 45E- ) k l h a m g i c d Poz. a c d g h i k l Nazwa Króciec wlewowy oleju Spust oleju Wziernik poziomu oleju Oddzielacz oleju Przyłącze ssawne Spust gazu Śruba zabezpieczająca we wtyczce Wtyczka przełącznika m Przełącznik poziomu pompy próżniowej Poniższe opisy dotyczą tych pozycji. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 55 / 92

56 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana oleju i filtra oleju (FAM 45E) Wymianę oleju wykonywać tylko po rozgrzaniu pompy próżniowej do temperatury roboczej. Wyłączyć agregat na co najmniej 10 minut, a następnie wyłączyć go za pomocą wyłącznika głównego. Poczekać, aż ciśnienie w kolumnie próżniowej osiągnie wartość ciśnienia atmosferycznego ( 1000 mbar bezwgl.). Aby wykonać te prace, potrzebne są następujące narzędzia: Olej do pompy próżniowej (nr art. patrz lista części zamiennych) Zestaw konserwacyjny składający się: wkładu oddzielacza oleju, uszczelki pokrywy odpowietrzającej (nr art. patrz lista części zamiennych) Klucz płaski SW 27 / SW 32 Aby dokonać wymiany oleju / wymiany filtra oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Przygotować odpowiedni pojemnik na stary olej. 2. Otworzyć spust oleju (c) i spuścić stary olej do pojemnika. Zutylizować stary olej w fachowy sposób. 3. Gdy olej spływa coraz wolniej, zamknąć śrubę zamykającą. Ponownie włączyć pompę na kilka sekund. 4. Ponownie otworzyć śrubę zamykającą i spuścić pozostały olej. 5. Wkręcić śrubę zamykającą ręcznie i dokręcić ją. 6. Przez śrubę wlewu oleju (a) wlać nowy olej do pompy próżniowej. Pamiętać, że poziom napełnienia musi się znajdować pośrodku między oznaczeniami MIN i MAX (d). Szczegółowe informacje patrz Napełnianie pompy próżniowej w FAM 45E na stronie 42. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 56 / 92

57 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana wkładu oddzielacza oleju (FAM 45E) Wydostająca się mgła olejowa lub zwiększony pobór prądu przez silnik napędowy (uruchamianie się wyłącznika silnikowego) to oznaki zanieczyszczenia wkładu oddzielacza oleju i konieczności przeprowadzenia wcześniejszej wymiany. Aby wymienić wkład oddzielacza oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Zdemontować pokrywę odpowietrzającą (i) z oddzielacza oleju (g) 2. Poluzować śrubę pośrodku sprężyny filtra, ale nie wykręcać jej całkowicie. 3. Nacisnąć i wykręcić sprężynę filtra z zagłębienia. 4. Wyjąć sprężynę filtra z oddzielacza oleju (g). 5. Wyjąć wkład z oddzielacza oleju (g). 6. Upewnić się, że nowy wkład oddzielacza oleju jest wyposażony w nowy pierścień samouszczelniający typu o-ring. 7. Zamontować wkład oddzielacza oleju tak, aby otwór prawidłowo przylegał do mocowania w oddzielaczu oleju (g). 8. Upewnić się, że czubki śrub pośrodku sprężyny filtra wystają ze sprężyny filtra na 2 5 zwojów gwintu. 9. Włożyć sprężynę filtra tak, aby końce były zabezpieczone przed zsunięciem się przez występy w mocowaniach w oddzielaczu oleju (g), a czubek śruby był zablokowany w zagłębieniu wkładu oddzielacza oleju. 10. Dokręcić śrubę w sprężynie filtra, aż łeb śruby dotknie blachy sprężyny. 11. Upewnić się, że uszczelka pod pokrywą odpowietrzającą(i) jest czysta i nie jest uszkodzona. Jeśli to konieczne, należy wymienić uszczelkę. 12. Zamocować pokrywę odpowietrzającą (i) z uszczelką za pomocą śrub sześciokątnych na oddzielaczu oleju (g). Podczas eksploatacji wkład oddzielacza oleju nasyca się olejem. Lekki spadek poziomu oleju po wymianie wkładu oddzielającego olej jest więc całkowicie normalny. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 57 / 92

58 Przeprowadzanie konserwacji Konserwacja pompy próżniowej (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Poz. Oznaczenie 1 Oddzielacz oleju 2 Kołnierz ssawny 3 Wziernik poziomu oleju 4 Śruba zamykająca 5 Śruba wlewu oleju 6 Zawór odpowietrzający 7 Suwak wirnika 8 Wirnik 9 Wkład oddzielacza oleju 10 Pokrywa odpowietrzająca 11 Filtr oleju 12 Odmgławiacz 13 Wanna olejowa 14 Pokrywa serwisowa 15 Sprężyna filtra Poniższe opisy dotyczą tych pozycji. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 58 / 92

59 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Wymianę oleju wykonywać tylko po rozgrzaniu pompy próżniowej do temperatury roboczej. Wyłączyć agregat na co najmniej 10 minut, a następnie wyłączyć go za pomocą wyłącznika głównego. Poczekać, aż ciśnienie w kolumnie próżniowej osiągnie wartość ciśnienia atmosferycznego ( 1000 mbar bezwgl.). Aby wykonać te prace, potrzebne są następujące narzędzia/materiały: Olej do pompy próżniowej (nr art. patrz lista części zamiennych) Pojemnik na stary olej Zestaw konserwacyjny składający się z filtra oleju, wkładu oddzielacza oleju, uszczelki pokrywy odpowietrzającej (nr art. patrz lista części zamiennych) Klucz płaski SW 27/SW 32 Aby dokonać wymiany oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Przygotować odpowiedni pojemnik na stary olej. 2. Otworzyć śrubę zamykającą (4) i spuścić stary olej z pompy próżniowej do pojemnika. Zutylizować stary olej w sposób przyjazny dla środowiska. 3. Gdy olej spływa coraz wolniej, zamknąć śrubę zamykającą. Ponownie włączyć pompę na kilka sekund. 4. Ponownie otworzyć śrubę zamykającą i spuścić pozostały olej. 5. Wkręcić śrubę zamykającą ręcznie i dokręcić ją. 6. Wymontować filtr oleju (11) i zutylizować go w sposób przyjazny dla środowiska. 7. Włożyć nowy filtr oleju (11). 8. Przez śrubę wlewu oleju (5) wlać nowy olej do pompy próżniowej. Aby zapewnić niezakłóconą pracę, zalecamy utrzymywanie poziomu napełnienia pośrodku między oznaczeniami MIN i MAX (3). 9. Wymiana oleju do pompy próżniowej i filtra oleju jest zakończona. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 59 / 92

60 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana wkładu oddzielającego olej w pompie próżniowej (FAM 75E lub wersja specjalna FAM 45E) Wydostająca się mgła olejowa lub zwiększony pobór prądu przez silnik napędowy (uruchamianie się wyłącznika silnikowego) to oznaki zanieczyszczenia wkładu oddzielacza oleju i konieczności przeprowadzenia wcześniejszej wymiany. Aby wymienić wkład oddzielacza oleju, należy wykonać następujące czynności: 1. Wykręcić 4 śruby mocujące z osłony odpowietrzającej (10). 2. Poluzować śrubę zabezpieczającą sprężyny filtra (15) 3. Wyjąć sprężynę filtra (15). 4. Wyjąć wkład oddzielający olej (9) i wymienić go na nowy. 5. Wymienić uszczelkę pokrywy odpowietrzającej (10). 6. Wykonać montaż w odwrotnej kolejności. Podczas eksploatacji wkład oddzielacza oleju nasyca się olejem do kompresora. Lekki spadek poziomu oleju po wymianie wkładu oddzielającego olej jest więc całkowicie normalny. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 60 / 92

61 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana wkładu filtracyjnego w filtrze cieczy OSTRZEŻENIE System hydrauliczny znajduje się pod ciśnieniem. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przed wykonaniem wszelkich prac w systemie hydraulicznym należy zredukować ciśnienie. Wkład filtracyjny należy wymieniać tylko po wyłączeniu agregatu FAM. W zależności od wersji agregat FAM może być wyposażony w następujące filtry cieczy o różnych rozmiarach. Oznaczenie Pojemność OLF litrów OLF litrów Wymiana wkładu filtracyjnego Wymienić wkład filtracyjny, gdy tylko pojawi się komunikat o błędzie: 23 filtr zanieczyszczony, a optyczny wskaźnik ciśnienia różnicowego zmieni kolor na czerwony. W celu wymiany wkładu filtracyjnego należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć agregat wyłącznikiem głównym i upewnić się, że medium robocze nie może przepłynąć z przewodów do filtra cieczy oraz zabezpieczyć agregat FAM przed ponownym uruchomieniem podczas wykonywania prac konserwacyjnych. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 61 / 92

62 Przeprowadzanie konserwacji 2. Zredukować ciśnienie w obudowie filtra. Całkowicie wykręcić śrubę odpowietrzającą (x) za pomocą klucza imbusowego w rozmiarze 10. Ostrożnie - może dojść do wycieku cieczy. 3. Podstawić odpowiedni pojemnik na ciecz wypływającą z obudowy filtra. W zależności od wielkości filtra cieczy jego zawartość wynosi OLF50 = 15 litrów lub OLF100 = 28 litrów. Wykręcić śrubę zamykającą z zaworu kulowego. Całkowicie opróżnić obudowę filtra za pomocą armatury opróżniającej (y). Jeśli ciecz przestanie wypływać, należy zamknąć armaturę opróżniającą (y). Wkręcić śrubę zamykającą w zawór kulowy. 4. Zdemontować klamrę zaciskową z pokrywy obudowy filtra za pomocą klucza imbusowego w rozmiarze 6 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 62 / 92

63 Przeprowadzanie konserwacji 5. Zdjąć klamrę zaciskową w górę. Zdjąć pokrywę obudowy filtra w górę. 6. Wyjąć wkład filtracyjny za uchwyt w górę z obudowy filtra. Zutylizować stary wkład filtracyjny w sposób przyjazny dla środowiska. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 63 / 92

64 Przeprowadzanie konserwacji 7. Zdemontowane części wyczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone. 8. Lekko nasmarować pierścień samouszczelniający typu o-ring we wkładzie filtracyjnym medium roboczym. Nie należy stosować żadnych smarów ani innych mediów. Włożyć nowy wkład filtracyjny w obudowę filtra. Mocno docisnąć wkład filtracyjny od góry do mocowania wkładu filtracyjnego. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 64 / 92

65 Przeprowadzanie konserwacji 9. Sprawdzić pierścień samouszczelniający typu o-ring w pokrywie obudowy filtra pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić go. Lekko nasmarować pierścień samouszczelniający typu o-ring w pokrywie obudowy filtra medium roboczym. Nie należy stosować żadnych smarów ani innych mediów. Założyć pokrywę na obudowę filtra. 10. Zamontować klamrę zaciskową na pokrywie obudowy filtra za pomocą klucza imbusowego w rozmiarze 6 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dokręcić śrubę maksymalnym momentem 12 Nm. Aby zapewnić lekkość ruchu klamry zaciskowej obudowy, zalecamy spryskiwanie gwintów lakierem przeciwciernym w sprayu przy każdej wymianie filtra. Lakier przeciwcierny w sprayu patrz rozdział Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego na stronie 75. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 65 / 92

66 Przeprowadzanie konserwacji 11. Sprawdzić spustowy zawór kulowy (y) w filtrze cieczy. W razie potrzeby zamknąć spustowy zawór kulowy (y). 12. Odpowietrzyć filtr cieczy. W tym celu włączyć agregat FAM za pomocą wyłącznika głównego i przejść do trybu pracy z filtracją. 13. Odpowietrzyć obudowę filtra przez śrubę odpowietrzającą (X) w pokrywie obudowy filtra. Powietrze znajdujące się w obudowie filtra może uciec przez szczelinę śruby odpowietrzającej (X). Gdy tylko ciecz zacznie wyciekać, należy dokręcić śrubę odpowietrzającą (x). 14. Wymiana wkładu filtracyjnego w filtrze cieczy jest zakończona. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 66 / 92

67 Przeprowadzanie konserwacji Kontrola czujnika poziomu w kolumnie próżniowej Warunki sprawdzania: 1. Odłączyć wtyczkę sieciową lub odłączyć agregat od napięcia. 2. Całkowicie opróżnić kolumnę. Aby zdemontować czujnik poziomu w kolumnie próżniowej, należy wykonać następujące czynności: 1. Poluzować śrubę zabezpieczającą (A) wtyczki (B). Odłączyć wtyczkę (B). Wykręcić czujnik poziomu (C) za pomocą klucza szczękowego SW Oczyścić czujnik poziomu. 3. Z powrotem podłączyć wtyczkę do czujnika poziomu. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 67 / 92

68 Przeprowadzanie konserwacji 4. Wykonać odpowiedni pomiar rezystancji na poszczególnych wejściach PLC. W tym celu usunąć splotki z wejść E 0.3; E 0.4 i E V DC 5. Ustawić multimetr na pomiar rezystancji. 6. Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd multimetru służących do pomiaru rezystancji. 7. Połączyć przewód pomiarowy z +24V DC np. za pomocą zacisku krokodylkowego. 8. Drugi przewód pomiarowy z żyłą z E 0.3; E 0.4; E 0.5 mierzonego styku również należy połączyć np. za pomocą zacisku krokodylkowego. 9. Teraz należy ustawić pływak w odpowiedniej pozycji, w której zamyka on styk. 10. Styk jest OK, jeśli urządzenie pomiarowe po wykonaniu pomiaru trwającego ok. 5 sekund FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 68 / 92

69 Przeprowadzanie konserwacji wyświetli rezystancję 1,2 Ω. Wyższe wartości rezystancji oznaczają, że styk jest uszkodzony i nie przełącza wiarygodnie, co prowadzi do sporadycznych usterek. 11. Wykonać montaż w odwrotnej kolejności. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 69 / 92

70 Przeprowadzanie konserwacji Sprawdzanie przełącznika pływakowego w wannie olejowej Aby sprawdzić przełącznik pływakowy w wannie olejowej, należy postępować w następujący sposób: 1. Podnieść przełącznik pływakowy palcami z wanny olejowej. 2. Agregat musi zostać wyłączony, a na wyświetlaczu panelu obsługowego pojawia się komunikat o usterce "Wanna przepełniona. 3. Puścić przełącznik pływakowy i potwierdzić komunikat o usterce, naciskając przycisk F3. 4. Agregat kontynuuje pracę -> Działanie przełącznika pływakowego zostało ocenione pozytywnie. 5. Jeśli agregat nie wyłącza się po podniesieniu przełącznika pływakowego i nie pojawia się komunikat o błędzie, należy skontaktować się z serwisem firmy HYDAC. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 70 / 92

71 Przeprowadzanie konserwacji Konserwacja oddzielacza mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Poz. Oznaczenie 1 Głowica oddzielacza 2 Obudowa oddzielacza 3 Wskaźnik zanieczyszczeń 4 Wskaźnik poziomu Oddzielacz mgły olejowej znajduje się między kolumną próżniową i pompą próżniową. Mgła olejowa i olej są wychwytywane w oddzielaczu mgły olejowej za pomocą wkładu filtracyjnego i zbierają się w obudowie oddzielacza, z której są stale odsysane i odprowadzane z powrotem do kolumny próżniowej. Wkład filtracyjny (nr art. patrz lista części zamiennych) należy regularnie wymieniać zgodnie z planem konserwacji. Wskaźnik zanieczyszczeń (3) oddzielacza mgły olejowej nie działa. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 71 / 92

72 Przeprowadzanie konserwacji Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Aby wymienić wkład filtracyjny w oddzielaczu mgły olejowej, należy wykonać następujące czynności: 1. Zakończyć tryb automatyczny. Następnie odczekać 1 minutę, aż w kolumnie próżniowej ustawi się normalne ciśnienie (ciśnienie otoczenia). 2. Wyjąć obudowę oddzielacza (2), obracając o 1/8 obrotu w lewo (zamek bagnetowy) i pociągając w dół. 3. Wykręcić stary wkład filtracyjny w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i zutylizować go w sposób przyjazny dla środowiska.(pokazany tutaj wkład może wyglądać nieco inaczej) Włożyć wkład filtracyjny i wkręcić go w obudowę oddzielacza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Do demontażu / montażu wkładu filtracyjnego nie używać żadnego narzędzia. 4. Włożyć obudowę oddzielacza (2) do głowicy oddzielacza (1) i zamocować zamkiem bagnetowym, obracając o 1/8 obrotu w prawo. 5. Wymiana wkładu filtracyjnego w oddzielaczu mgły olejowej jest zakończona. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 72 / 92

73 Przeprowadzanie konserwacji Montaż zestawu doposażenia oddzielacza mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) W określonych warunkach roboczych, w których w ciągu zaledwie kilku dni dojdzie do dużego wycieku oleju na skutek przepełnienia pompy próżniowej, można zamontować oddzielacz mgły olejowej. Ewentualny wyciek oleju bardzo zależy od zastosowania np. typu oleju, wielu oleju, zawartości wody, zawartości powietrza i temperatury oleju. Nr artykułu zestawu doposażenia oddzielacza mgły olejowej można znaleźć w rozdziale Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego na stronie 75. Zakres dostawy zestawu doposażenia oddzielacza mgły olejowej: FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 73 / 92

74 Przeprowadzanie konserwacji Zestaw doposażenia oddzielacza mgły olejowej składa się z następujących elementów: Poz. Szt. Oznaczenie 10 1 Rura 20 2 Złącze gwintowane 30 2 Nakrętka kołpakowa 40 2 Złącze gwintowane 50 1 Filtr sprężonego powietrza 60 1 Złącze gwintowane 70 1 Złącze gwintowane 80 1 Rura 90 1 Złącze gwintowane Nakrętka kołpakowa Króciec spustowy Przeciwnakrętka Złącze gwintowane Rura Złącze gwintowane Złącze gwintowane Złącze gwintowane Złącze gwintowane Złącze gwintowane Próżniowadyszy ssącej Złącze gwintowane Rura Złącze gwintowane Nakrętka kołpakowa Złącze gwintowane Złącze gwintowane Złącze gwintowane Pierścień uszczelniający Pierścień uszczelniający Pierścień uszczelniający Pierścień samouszczelniający typu o-ring Pierścień samouszczelniający typu o-ring Pierścień samouszczelniający typu o-ring Zamontować zestaw doposażenia oddzielacza mgły olejowej zgodnie z rysunkiem na stronie 73. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 74 / 92

75 Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i wyposażenie dodatkowe, aby zapewnić bezpieczną pracę agregatu. W zamówieniach części zamiennych proszę zawsze podawać pełne oznaczenie (typ, nr artykułu, nr seryjny, rok produkcji). Oznaczenie Materiał Liczba zamontowan ych sztuk Nr artykułu Klucz widełkowy Filtr powietrza 0160 MU 003 M Lakier przeciwcierny w sprayu, 400 ml MoS Filtr ssawny Wkład filtracyjny 160D200W/HC Oddzielacz mgły olejowej (wyposażenie dodatkowe) Zestaw doposażenia oddzielacza mgły olejowej Wkład filtracyjny Pompa próżniowa Olej do pompy próżniowej 1 litr Olej do pompy próżniowej 5 litrów Zestaw konserwacyjny FAM 45E składający się z: - wkładów oddzielacza oleju - uszczelki Zestaw konserwacyjny FAM 75E składający się z: - filtra oleju - wkładów oddzielacza oleju - uszczelki Czujnik poziomu w kolumnie FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 75 / 92

76 Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Oznaczenie Materiał Liczba zamontowan ych sztuk Nr artykułu Filtr cieczy FAM 45E OLF 50 pojemność napełnienia 15 litrów Wkład filtracyjny 2 µm N50DM002 FKM Wkład filtracyjny 5 µm N50DM005 FKM Wkład filtracyjny 10 µm N50DM010 FKM Wkład filtracyjny 20 µm N50DM020 FKM Filtr cieczy FAM 75E OLF 100 pojemność napełnienia 28 litrów Wkład filtracyjny 2 µm N100DM002 FKM Wkład filtracyjny 5 µm N100DM005 FKM Wkład filtracyjny 10 µm N100DM010 FKM Wkład filtracyjny 20 µm N100DM020 FKM FCU1000 <-> FAM xxe Wąż ssawny *) na zapytanie FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 76 / 92

77 Lista części zamiennych i wyposażenia dodatkowego Materiały eksploatacyjne do pracy przez 2 lata Dla dwuletniej pracy w normalnych warunkach zalecamy następujące części zamienne: Łopatkowa pompa próżniowa FAM-45E FAM-75E Zestaw konserwacyjny składający się z: - wkładów oddzielacza oleju - uszczelki - filtra oleju (tylko ) 4x x Olej do pompy próżniowej, 5 litrów 1x x Pompa napełniająca Zestaw uszczelek 1x x Pompa opróżniająca Zestaw uszczelek 1x x Elektr. Lampka awaryjna składająca się z: lampki, oprawy i żółtej osłony 1x x Filtr napowietrzający Wkład filtracyjny 4x x Filtr ssawny Wkład filtracyjny 4x x Filtr cieczy OLF Wkład filtracyjny, 2 µm 5x x Wkład filtracyjny, 5 µm 5x x Wkład filtracyjny, 10 µm 5x x Wkład filtracyjny, 20 µm 5x x Pierścień samouszczelniający typu o-ring do obudowy filtra (FKM) 1x x FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 77 / 92

78 Składowanie / wyłączenie agregatu z eksploatacji Składowanie / wyłączenie agregatu z eksploatacji Przed rozpoczęciem składowania należy całkowicie opróżnić agregat oraz wszystkie elementy składowe. Wyciągnąć wtyczkę i przymocować węże oraz kabel sieciowy do agregatu. Agregat należy zawsze przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu (brak kondensacji pary). Należy przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatur składowania podanego w rozdziale Dane techniczne na stronie 79. Gdy okresy składowania przekraczają 1 rok, należy skontaktować się z HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Wyłączenie agregatu na dłuższy czas Patrz rozdział Składowanie / wyłączenie agregatu z eksploatacji. Utylizacja agregatu Materiał opakowaniowy należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Agregat należy zutylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska po wykonaniu demontażu i posortowaniu wszystkich komponentów. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 78 / 92

79 Dane techniczne Dane techniczne Strumień przepływu na wlocie (IN) Strumień przepływu na wylocie OUT Filtr cieczy (wielkość ) FAM 45E Hz Hz Hz Hz OLF 50 pojemność napełnienia 15 litrów FAM 75E Hz Hz Hz Hz OLF 100 pojemność napełnienia 34 litry Filtr cieczy i wkłady filtracyjne N50DMxxx N100DMxxx Lepkość 150 mm²/s 002 = 2 µm 002 = 2 µm Lepkość 460 mm²/s 010 = 10 µm 010 = 10 µm Lepkość 1100 mm²/s 020 = 20 µm 020 = 20 µm Materiał uszczelniający FKM (FPM, Viton ) Typ pompy próżniowej Pozostałe typy pomp Ciśnienie robocze (wylot, OUT)* Dopuszczalne ciśnienie na wylocie (bez węża ciśnieniowego) P a dop. Dopuszczalne ciśnienie na przyłączu ssawnym (bez węża ssawnego) P e dop. Dopuszczalny zakres lepkości roboczej Łopatkowa pompa próżniowa Pompa zębata 0 9 bar 0 3,5 bar -0,2 +1 bar mm²/s bez zintegrowanej grzałki mm²/s ze zintegrowaną grzałką Dopuszczalny zakres temperatur cieczy* Dopuszczalna temperatura otoczenia* Dopuszczalny zakres temperatur składowania* Względna wilgotność C C C Maks. 90%, niekondensująca Pobór mocy elektrycznej w kw* bez grzałki 4,5 kw 8,3 kw z grzałką 11,25 kw 26,3 kw FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 79 / 92

80 Dane techniczne Moc grzewcza (opcjonalnie)* 6,75 kw 18 kw Stopień ochrony* IP 54 IP 55 Długość kabla elektrycznego / wtyczka Długość węży Materiał węży 10 m / wtyczka CEE (zależne od napięcia nominalnego) 5 m (tylko mobilny FAM) Patrz oznaczenie typu Wlot Patrz przegląd przyłączy na stronie 36. Wylot Patrz przegląd przyłączy na stronie 36. Ciężar własny 405 kg 465 kg Wymiary w mm (dł. x szer. x wys. (z grzałką)) Poziom ciśnienia akustycznego wg VBG121 Możliwa do uzyskania resztkowa zawartość wody Patrz wymiary na stronie 27. < 75 db(a) w odległości 1 m < 100 ppm - oleje hydrauliczne i oleje ciężkie < 50 ppm - oleje turbinowe (ISO VG32/46) < 10 ppm - oleje transformatorowe *) Standardowe dane odchylenie możliwe, patrz tabliczka znamionowa. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 80 / 92

81 Załącznik Załącznik Obsługa klienta / serwis Jeżeli chcą Państwo uzyskać informacje o produkcie, wsparcie techniczne lub przedstawić propozycje ulepszeń do niniejszej instrukcji, prosimy o kontakt z: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Telefon: Faks: filtersystems@hydac.com Aby zapewnić bezawaryjną pracę i długą żywotność urządzenia FluidAqua Mobil, konieczne są regularne prace konserwacyjne i naprawcze. Serwis firmy HYDAC oferuje Państwu te prace w ramach uzgodnionych ram czasowych i po ustalonych cenach. HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk Neunkirchen-Heinitz Niemcy Telefon: Faks: service@hydac.com FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 81 / 92

82 Załącznik Oznaczenie typu FAM - 75E - M A R - H - C - A - 00 Produkt FAM = FluidAqua Mobil Wielkość 45E = Hz 75E = Hz Medium robocze M = Olej mineralny uszczelki FKM, węże NBR I = Olej izolacyjny - uszczelki FKM, węże NBR X = Media HFD-R uszczelki FKM, węże UPE B = Szybko biodegradowalne (na bazie estrów) uszczelki FKM, węże NBR Wersja mechaniczna 1 = Stacjonarna (z nóżkami) 2 = Mobilna (z kółkami i uchwytem węża) Napięcie/częstotliwość/zasilanie A = 400 V, 50 Hz, 3 fazy B = 415 V, 50 Hz, 3 fazy C = 200 V, 50 Hz, 3 fazy D = 200 V, 60 Hz, 3 fazy E = 220 V, 60 Hz, 3 fazy F = 230 V, 60 Hz, 3 fazy G = 380 V, 60 Hz, 3 fazy H = 440 V, 60 Hz, 3 fazy I = 500 V, 50 Hz, 3 fazy K = 480 V, 60 Hz, 3 fazy L = 220 V, 50 Hz, 3 fazy N = 575 V, 60 Hz, 3 fazy O = 460 V, 60 Hz, 3 fazy S = 380 V, 50 Hz, 3 fazy X = Inne napięcie Wielkość filtra cieczy 50 = Filtr cieczy OLF = Filtr cieczy OLF 100 Typ pompy próżniowej R = Pompa próżniowa Grzałka H = Grzałka Z = bez grzałki FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 82 / 92

83 Załącznik Koncepcja sterowania C = Comfort C1 = Comfort (inne języki) C2 = Comfort (inne języki) Oprzyrządowanie techniczno-pomiarowe A = AquaSensor Liczba zmian 00 = Zawsze podana jest aktualna wersja FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 83 / 92

84 Załącznik Objaśnienia pojęć i skrótów Poniżej znajdują się objaśnienia pojęć i skrótów: %nas. % nasycenia wodą, stopień nasycenia % nasycenia % nasycenia wodą, stopień nasycenia C Stopnie Celsjusza F Stopnie Fahrenheita Bezwzgl. AC Air Bleed AquaSensor AS Bezwzględny(-e) (np. przy wartości ciśnienia) Napięcie zmienne Przyłącze napowietrzające/odpowietrzające Czujnik nasycenia wodą w % i temperatury AquaSensor ATEX ATmosphères Explosibles = atmosfera wybuchowa BA BeWa ContaminationSensor CS DC DIN DN Drain Łopatkowa pompa próżniowa EG ESC UE FAM Zanieczyszczenie cząstkami stałymi FPM (FKM/Viton ) HFD Rodzaj pracy Instrukcja obsługi i konserwacji Czujnik zanieczyszczenia cieczy cząstkami stałymi. ContaminationSensor Napięcie stałe Norma Niemieckiego Instytutu Normalizacyjnego Średnica nominalna Przyłącze do opróżniania Pompa próżniowa wymaga oleju do pompy próżniowej jako medium roboczego Wspólnota Europejska Escape Unia Europejska FluidAqua Mobil W cieczy mogą znajdować się cząsteczki stałe, takie jak np. brud, cząstki metali nieżelaznych lub opiłki metali. Kauczuk fluorowy Niezawierające wody ciecze syntetyczne o wyższej gęstości niż olej mineralny lub woda. Tego typu ciecze mogą powodować problemy podczas zasysania ich przez pompy. Są też FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 84 / 92

85 Załącznik HFD-R HLP IN INLET ISO kpa m MAKS mbar MIN mm NAS NBR Nm OFF OLF ON OUT OUTLET Pa PPM psi SAE s PLC SW Toploader przyczyną uszkodzeń wielu materiałów uszczelniających. Jest to ciecz trudnopalna. Ester kwasu fosforowego Ciecze hydrauliczne na bazie olejów mineralnych z substancjami antykorozyjnymi, dodatkami wysokociśnieniowymi i zwiększającymi żywotność (również HLP wg DIN , część 2) Wlot / wejście Wlot / wejście Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi kilopaskal metr maksimum milibar (1 mbar = 0,001 bar) minimum milimetr Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi Kauczuk nitrylowy Niutonomierz (dane dot. momentu obrotowego) Wył. lub wyłączony Filtr offline = agregat filtracyjny do przepływu pobocznego Wł. lub włączony Wylot / wyjście Wylot / wyjście paskal Liczba części na milion (miara nasycenia) Funt na cal kwadratowy Klasyfikacja zanieczyszczenia cząstkami stałymi sekundy Sterownik z programowalną pamięcią Rozwartość klucza dla narzędzia Konstrukcja agregatu filtracyjnego do przepływu pobocznego, w której wkład filtracyjny jest ładowany od góry. FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 85 / 92

86 Załącznik VE101 Vent Pompa próżniowa z wirującym pierścieniem wodnym Water Saturation Typ oleju do pompy próżniowej Przyłącze napowietrzające/odpowietrzające Pompa próżniowa wymaga wody jako medium roboczego Nasycenie wodą FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 86 / 92

87 Załącznik Indeks A AquaSensor... 26, 29, 32, 48, 50, 52, 83, 84 ATEX C Ciężar własny... 21, 80 Ciśnienie robocze ContaminationSensor Częstotliwość przeglądów Czujnik... 26, 29, 75, 84 Czujnik poziomu... 26, 29, 75 D Dane teleadresowe... 2 Długość przewodu Dodatki E Estry syntetyczne F Filtr... 26, 29, 49, 58, 74, 75, 76, 77, 79, 82, 85 Filtr napowietrzający Filtr powietrza... 26, 29, 75 Fyrquel G Gęstość Grzałka... 26, 29, 82 H Hasła sygnalizacyjne... 9 Hasło sygnalizacyjne HFD... 12, 82, 84, 85 I IN 21, 38, 40, 48, 79, 85 INLET ISO... 37, 80, 85 K Kabel sieciowy Klasa ochrony Kolumna próżniowa... 26, 29 Konserwacja...14, 55, 58, 71 Króciec wlewowy oleju Kwalifikacje L Lampka awaryjna...26, 45, 51, 77 Lepkość... 39, 79 M Manometr... 26, 29 Materiał opakowaniowy... 17, 78 Materiał uszczelniający... 11, 79 N NAS O Obsługa klienta Oddzielacz oleju... 55, 58 OFF Olej do pompy próżniowej... 22, 56, 59, 75, 77 Olej hydrauliczny Olej mineralny... 11, 82 Olej smarujący Opis... 20, 21, 23, 31, 45 OUT... 21, 38, 40, 79, 85 OUTLET Oznaczenie typu... 21, 82 P Parametry Personel pomocniczy Pobór mocy... 21, 79 podłączać Pomiar... 46, 50 Pompa. 26, 29, 31, 32, 41, 49, 75, 77, 79, 82, 84, 86 Pompa próżniowa.. 26, 29, 31, 41, 49, 75, 82, 84, 86 Pompa zębata Poziom ciśnienia Poziom ciśnienia akustycznego Praca... 13, 41 Przełącznik poziomu Przepływ Przyłącze... 26, 29, 37, 40, 46, 47, 55, 84, 86 FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 87 / 92

88 Załącznik Przyłącze ssawne... 26, 29, 46, 47, 55 R Różnica ciśnień S SAE Schemat hydrauliczny Serwis Specjaliści Spedytor Średnica wewnętrzna przewodu Stopień nasycenia Strata ciśnienia Symbol niebezpieczeństwa T Tabliczka znamionowa Transport... 14, 17, 18, 19 U Usuwanie awarii Usuwanie odpadów W Wanna olejowa Wąż ssawny... 24, 26, 29, 46, 47, 76 Wielkość... 30, 82 Wkład filtracyjny... 61, 71, 75, 76, 77 Wlot... 80, 85 Wskaźnik Wskaźnik poziomu Wskaźnik zanieczyszczeń Wydawca... 2 WYŁ. AW Wyłącznik... 26, 45 Wyłącznik główny... 26, 45 Wylot... 80, 85 Wymiana wkładu filtracyjnego... 49, 54, 61, 66, 72 Wymiary... 27, 39, 80 Względna wilgotność Wziernik poziomu oleju... 55, 58 Z Zakres dostawy Zanieczyszczenie cząstkami stałymi Zastosowanie... 11, 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zawartość wody Zawór dławiący... 26, 29, 45 Zawór zwrotny... 26, 29 FAM 45E-75E, Instrukcja, część 1/2 pl Strona 88 / 92

89

90

91

92 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach Sulzbach/Saar Sulzbach/Saar Niemcy Niemcy Tel: +49 (0) Centrala Fax: +49 (0) Dział Techniczny Fax: +49 (0) Dział sprzedaży Internet:

FluidAqua Mobil FAM seria Economy

FluidAqua Mobil FAM seria Economy FluidAqua Mobil FAM seria Economy Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM z serii Economy działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania wody i gazów w stanie wolnym i rozpuszczonym od olejów

Bardziej szczegółowo

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5

Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF 5 Agregat stacjonarny do filtracji bocznikowej OLF Opis Agregaty filtracyjne z serii OLF oraz 10 mają zastosowanie w stacjonarnych układach filtracji bocznikowej do precyzyjnej i wydajnej filtracji olejów

Bardziej szczegółowo

FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF

FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF Instrukcja obsługi i konserwacji, część Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4170102 Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB 17216

Sąd rejestrowy: Saarbrücken, HRB 17216 FAM 5 FluidAqua Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nr dokumentacji: 3667663b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER

Bardziej szczegółowo

Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil

Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil Agregat odwadnianiająco odgazowująco - filtrujący serii FAM 5 - FluidAqua Mobil Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM 5 został zaprojektowany do odwadniania, odgazowania oraz filtracji olejów hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CSI-D-5 Kit. ConditionSensor Interface. Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji. Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CSI-D-5 Kit ConditionSensor Interface Instrukcja podłączenia / instrukcja instalacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3437269d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

FAM 10 FAM 10/15. FluidAqua Mobil. Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

FAM 10 FAM 10/15. FluidAqua Mobil. Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) FAM 10 FAM 10/15 FluidAqua Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji, część 1/2 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4170097 (Ważne dla FAM-xx-x-x-x-xx-x-C-x-x)

Bardziej szczegółowo

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

CM-RE. ConditioningModule- Reservoir Extraction. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ConditioningModule- Reservoir Extraction Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3325302d Znak handlowy Znak handlowy Zastosowane znaki handlowe

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny

Filtr ciśnieniowy DFDK przełączalny Filtr ciśnieniowy przełączalny do 8 l/min., do 35 bar 3 6 4 6 4 8 33 5 66.x 66.x 99.x 3.x 3 3.x 64 3.x 396 3.x. OPIS TECHNICZNY. OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z międzynarodowymi

Bardziej szczegółowo

FluidAqua Mobil FAM 5

FluidAqua Mobil FAM 5 FluidAqua Mobil FAM 5 Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM 5 służy do odwadniania, odgazowywania i filtrowania olejów hydraulicznych i smarnych. Działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr:

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3934213 (Obowiązuje od serii nr: 0002S01827N0000601) Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c

FMM-P-S FMM-P-M. FluidMonitoring Module. Instrukcja obsługi i konserwacji. Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: c FMM-P-S FMM-P-M FluidMonitoring Module Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokumentacja nr: 3493185c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

OLFP-1 OffLine Filter Pressure

OLFP-1 OffLine Filter Pressure OffLine Filter Pressure Instrukcja obsługi i konserwacji Język polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument-Nr: 3637347b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym

Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym Filtr DF...M A, DF...Q E, DF... MHA, DF...MHE z bocznym mocowaniem kołnierzowym do 550 l/min., do 315 bar DF...M A 60 110 140 160 240 280 DF...MHA 160 240 280 DF...MHE 330 500 660 1.X 660 2.X 990 1320

Bardziej szczegółowo

FluidAqua Mobil FAM Seria 25/45/60/75/95

FluidAqua Mobil FAM Seria 25/45/60/75/95 FluidAqua Mobil FAM Seria 5/45/60/75/95 Opis Agregat FluidAqua Mobil FAM z serii 5/45/60/75/95 działa na zasadzie odwadniania próżniowego i służy do oddzielania wody i gazów w stanie wolnym i rozpuszczonym

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF

FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF FluidAqua Mobil FAM 60/75/95-OLF Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3536873 c (obowiązuje od wersji programu PLC V 1.45) Dane teleadresowe Dane teleadresowe

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)

OFU. Agregat do filtracji i przepompowywania oleju. Instrukcja obsługi i konserwacji. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OFU Agregat do filtracji i przepompowywania oleju Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3120755 c Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

RPL 27518/02.03 Zastępuje Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Spis treści Cechy Zawartość Strona Kod zamówienia

RPL 27518/02.03 Zastępuje Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Spis treści Cechy Zawartość Strona Kod zamówienia RPL 27518/02.03 Zastępuje 11.02 Podwójny zawór dławiący zwrotny Typ Z2FS 10 Wielkość 10 Seria 3X Max. Ciśnienie robocze 315bar Max. Przpływ 160 L/min Spis treści Zawartość Strona Cechy 1 Kod zamówienia

Bardziej szczegółowo

OffLine Filter OLF 15/30/45/60

OffLine Filter OLF 15/30/45/60 OffLine Filter OLF 15/30/45/60 Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr 3101179h Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul.

ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-15 AGF-25 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. 43-382 Bielsko-Biała; ul. ZNPHS Sp. z o.o. MOBILNY AGREGAT FILTRACJNO-PRZEPOMPOWUJĄCY AGF-5 AGF-25 203 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Agregat filtracyjny AGF-5, AGF-25 Wstęp str. 3 2 Producent str. 3 3 Przeznaczenie str. 3 4 Dane

Bardziej szczegółowo

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym

Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym Calowe zawory bez wyłącznika krańcowego Metryczne zawory z wyłącznikiem krańcowym: SBMV22 zawór dwudrogowy 22mm SBMV28 zawór dwudrogowy 28mm Zawory metryczne posiadają

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane

Filtr sieciowy RFLD przełączany wykonanie odlewane Filtr sieciowy przełączany wykonanie odlewane do 2500 l/min., do 64 bar 111 241 261 331 501 661 851 951 1301 1321 2701 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy filtrów dobrane są zgodnie z

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY: STIM 41-902 Bytom, ul. Składowa 26 tel/fax 0-32 281 45 01, 0-32 281 99 80, email info@stim.bytom.pl, www.stim.bytom.pl WSTĘP Przed przystąpieniem do instalacji czy obsługi odwadniacza

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R

Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R 5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry

Bardziej szczegółowo

MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit

MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit MFU-1xX9-S MobileFiltration Unit Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Zachować na przyszłość. Dokument nr 4256594b Dane teleadresowe Dane teleadresowe Producent

Bardziej szczegółowo

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min

FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Bocznikowy agregat filtracyjny FNA 045 Ciśnienie robocze do 7 bar Nominalne natężenie przepływu 45 l/min Informacje podstawowe Zastosowanie Filtracja oleju w prasach, wtryskarkach, maszynach mobilnych

Bardziej szczegółowo

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50

BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 SUPLEMENT Do oryginalnej instrukcji obsługi sprężarek tłokowych BASIC 240-8/24 BASIC 240-8/50 Producent: ABAC Aria Compressa S.p.A., Via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) - Italy Niniejszy suplement jest

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d

FT 5. Urządzenie do filtracji i transportu beczek. Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: d FT 5 Urządzenie do filtracji i transportu beczek Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160334d Dane teleadresowe Dane teleadresowe Wydawca odpowiedzialny

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją.

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Instrukcja stosowania opylacza Birchmeier DR 5 PL Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznać się dokładnie z instrukcją. Rys. Schemat elementów opylacza DR 5 2 Lista dostępnych części zamiennych do

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF

Lista części zamiennych Filtr sieciowy NF Lista części zamiennych Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 60 240 280 330 500 750 950 350 2650 na zamówienie 30 2.x na zamówienie 260 2.x 340 2640 5240 7840 0440. KONSERWACJA. IORMACJE OGÓLNE Przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Pompka kalibracyjna HCHP

Pompka kalibracyjna HCHP TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Obsługa... 4 2.1. Zasady użytkowania... 4 2.2. Obsługa pompki...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr: 3160267d Impressum Impressum Wydawca odpowiedzialny za treść: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH

Bardziej szczegółowo

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne

Filtr sieciowy NF. do 3500 l/min., do 25 bar NF 1350 NF 500 NF 330 NF 950 NF DANE TECHNICZNE FILTRA. Ciśnienie nominalne Filtr sieciowy do 3500 l/min., do 25 bar 160 240 280 330 500 750 950 1350 2650 na zamówienie na zamówienie 1310 2.x 2610 2.x 1340 2640 5240 7840 10440 1. OPIS TECHNICZNY 1.1 OBUDOWA FILTRA Budowa Obudowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY PRÓŻNIOWEJ I. Części pompy próżniowej II. Instrukcja obsługi 1. Przed uruchomieniem Wszystkie silniki są przystosowane do pracy pod zadanym napięciem z tolerancją +/- 10%. Silniki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu 000303049 Strona 1 z 5 Wstęp Szanowni klienci, Dziękujemy za zakup wzmacniacza uniwersalnego. Produkt, który Państwo nabyli wyposażony jest w najlepszą,

Bardziej szczegółowo

SOLARNA GRUPA POMPOWA

SOLARNA GRUPA POMPOWA Przeznaczenie i zastosowanie Służy do wymuszania obiegu czynnika roboczego w obwodzie instalacji solarnej pomiędzy kolektorem słonecznym a zasobnikiem wody użytkowej. Dwa termometry w pokrętłach zaworów

Bardziej szczegółowo

Stacjonarne boczniki filtracyjne serii SBF

Stacjonarne boczniki filtracyjne serii SBF 1 Dane producenta Nazwa: BBT Sp. z o.o. Adres: 35-211 Rzeszów; ul. M. Reja 12 Telefon/Fax: (017) 85 33 976 E-mail: Strona internetowa: biuro@bbt-oil.pl http://www.bbt-oil.pl Przeznaczenie urządzenia Stacjonarny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

FCM FluidCleaner Mobil

FCM FluidCleaner Mobil FCM FluidCleaner Mobil Instrukcja obsługi i konserwacji Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Dokument nr : 3160267e 10.05.2019 Aby zapewnić zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie, należy

Bardziej szczegółowo

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED3

Przekaźnik ciśnienia typ HED3 Przekaźnik ciśnienia typ HED3 - do 40 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 240 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED3 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo