Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej"

Transkrypt

1 Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ zgodnie z PN-EN Deklaracja właściwości użytkowych DoP / EK-JZ / 002 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać instrukcję!

2 TROX BSH Technik Polska Sp. z o.o. ul. Kolejowa 13, Stara Iwiczna Piaseczno Polska Telefon: Faks: +49 (0) biuro@trox-bsh.pl Internet: Tłumaczenie oryginału A , 3, PL/pl 07/ Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

3 Informacje ogólne Informacje ogólne Informacja o instrukcji Niniejsza instrukcja umożliwia personelowi prawidłowy montaż oraz bezpieczną i efektywną obsługę urządzeń firmy TROX. Niniejsza instrukcja obsługi skierowana jest do firm montażowych i instalacyjnych, personelu obsługi technicznej, specjalistów branży elektrycznej i klimatyzacyjnej. Istotne jest, aby osoby, do których skierowana jest poniższa instrukcja, przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przeczytały ją i zrozumiały. Zasadniczym warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa oraz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Ponadto obowiązują lokalne przepisy w zakresie zapobiegania wypadkom i ogólne przepisy bezpieczeństwa. Po uruchomieniu niniejszą instrukcję należy przekazać osobie odpowiedzialnej za eksploatację systemu. Osoba odpowiedzialna za eksploatację systemu zobowiązana jest do załączenia niniejszej instrukcji do dokumentacji systemu. Instrukcję należy przechowywać w miejscu dostępnym w każdym czasie. Rysunki w poniższej instrukcji są poglądowe i mogą się różnić od rzeczywistej wersji urządzenia. Ochrona praw autorskich Poniższy dokument, włącznie z rysunkami, jest chroniony prawem autorskim i przeznaczony wyłącznie do stosowania z produktem, którego dotyczy. Każde wykorzystanie dokumentacji bez zgody firmy jest naruszeniem praw autorskich i wiąże się z odpowiedzialnością karną. Dotyczy to w szczególności: publikowania zawartości kopiowania zawartości tłumaczenia zawartości mikrofilmowania zawartości elektronicznego zapisywania i przetwarzania Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji uwzględniają obowiązujące normy i przepisy, wiedzę techniczną i wieloletnie doświadczenie firmy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z: nieprzestrzegania instrukcji nieprawidłowego zastosowania obsługi przez osoby nieuprawnione samowolnej przebudowy ze zmian technicznych zastosowania nieaprobowanych części zamiennych W przypadku wykonań specjalnych, dodatkowych opcji lub najnowszych wariantów technicznych rzeczywisty zakres dostawy może różnić się od informacji podanych w niniejszej instrukcji. Obowiązują uzgodnienia zawarte w umowie dostawy, ogólne warunki handlowe, warunki dostawy producenta oraz obowiązujące w chwili zawarcia umowy przepisy ustawowe. Firma zastrzega sobie możliwość wprowadzania zmian technicznych. Odpowiedzialność za wady Postanowienia dotyczące gwarancji z tytułu odpowiedzialności cywilnej za wady zawarte są w rozdziale VI "Roszczenia z tytułu wad" Ogólnych warunków dostawy i płatności TROX GmbH. Ogólne warunki dostawy i płatności TROX GmbH dostępne są na stronie internetowej firmy. Serwis techniczny TROX Aby usprawnić procedurę reklamacyjną należy przygotować następujące informacje: nazwa produktu numer zamówienia TROX-BSH data dostawy krótki opis usterki adres biuro@trox-bsh.pl telefon Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 3

4 Informacje ogólne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższej instrukcji poprzedzone są symbolami. Hasła ostrzegawcze określają stopień zagrożenia. W celu uniknięcia wypadków obrażeń i uszkodzeń mienia należy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie niebezpieczeństwo, które jeśli nastąpi, może powodować śmierć lub ciężkie obrażenia. OSTRZEŻENIE! Możliwe niebezpieczeństwo, które jeśli nastąpi może powodować śmierć lub ciężkie obrażenia. PRZESTROGA! Możliwe niebezpieczeństwo, które jeśli nastąpi, może powodować lekkie lub średnie obrażenia. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w poniższej instrukcji Wskazówki bezpieczeństwa mogą odnosić się do poszczególnych informacji. W takim przypadku wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte będą w instrukcji ułatwiając zgodne z nią postępowanie. W instrukcji będą stosowane wymienione powyżej hasła ostrzegawcze. Przykład: 1. Poluzować śrubę. 2. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia palca podczas zamykania pokrywy. Podczas zamykania pokrywy zachować ostrożność. 3. Dokręcić śrubę. Szczegółowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa We wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa stosowane są następujące symbole ostrzegające przed określonym niebezpieczeństwem: PORADA! Możliwe niebezpieczeństwo, które jeśli nastąpi, może powodować lekkie obrażenia lub straty materialne. Znaki ostrzegawcze Rodzaj niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed miejscem niebezpiecznym. ŚRODOWISKO! Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska. Wskazówki i zalecenia Wskazówki i zalecenia pomocne w uzyskaniu efektywnego i bezawaryjnego działania. 4 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

5 Spis treści 1 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie Wykwalifikowany personel Dane techniczne Informacje ogólne Wymiary i ciężary Transport i składowanie Części i zasada działania Montaż Sposoby montażu Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu Ogólne informacje dotyczące montażu Materiały montażowe Montaż przylegających klap Otwór montażowy Czynności po montażu W ścianach litych i murowanych Montaż w ścianach litych Montaż w ścianach szachtów Montaż na ścianach szachtów Ognioodporny przewód oddymiający Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym Montaż na poziomych przewodach oddymiających Montaż w poziomych przewodach oddymiających Montaż na zakończeniu poziomych przewodów oddymiających Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej Informacje ogólne Mocowanie klapy do stropu Strona obsługowa poniżej stropu Przewód oddymiający i kratka maskująca Ognioodporne przewody wentylacji oddymiającej systemów wielostrefowych Ognioodporne przewody wentylacji oddymiającej systemów jednostrefowych Dostęp w celu przeprowadzenia inspekcji Kratka maskująca Podłączenie elektryczne Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Okablowanie i podłączenie do systemu BMS Siłowniki B24 i B Siłownik z modułem sterującym TROXNETCOM B24A i B24AS B24BKNE technologia SLC - B24C B24D i B230D Uruchomienie/sprawdzenie poprawności działania Uruchomienie Sprawdzenie poprawności działania Konserwacja Demontaż, usunięcie i utylizacja Skorowidz Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 5

6 Bezpieczeństwo Wykwalifikowany personel 1 Bezpieczeństwo 1.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ostre krawędzie, ostre narożniki i elementy z cienkiej blachy PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi krawędziami, ostrymi narożnikami i elementami z cienkiej blachy! Ostre krawędzie, ostre narożniki i elementy z cienkiej blachy mogą spowodować skaleczenia lub zadrapania. Podczas pracy należy zachować ostrożność. Zakładać rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask. Nieprawidłowe zastosowanie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wynikające z nieprawidłowego zastosowania! Nieprawidłowe zastosowanie odcinających klap do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Nigdy nie stosować klap: w obszarach zagrożonych wybuchem na zewnątrz, bez zapewnienia należytej ochrony przed negatywnym oddziaływaniem warunków atmosferycznych w środowiskach, w których planowane lub nieplanowane reakcje chemiczne mogą powodować uszkodzenie klapy lub prowadzić do korozji Napięcie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zabrania się dotykania elementów pod napięciem! Sprzęt elektryczny przewodzi niebezpieczne napięcie. Prace związane z elektrycznością wykonywać mogą tylko pracownicy posiadający odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. Przed rozpoczęciem prac przy sprzęcie elektrycznym należy wyłączyć zasilanie. 1.2 Zastosowanie Klapy odcinajace do systemów wentylacji pożarowej EK-JZ stosowane są w systemach wyciągu dymu i gorących gazów. Klapy mogą być stosowane w następujących systemach: w systemach nadciśnieniowych w mechanicznych systemach oddymiania w systemach oddymiania w systemach odprowadzania gorących gazów Stosowanie klap musi przebiegać zgodnie z przepisami przeciwpożarowymi, danymi technicznymi instalacji oraz wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania i montażu. Zabrania się wprowadzania zmian w konstrukcji klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej i stosowania części zamiennych, niezatwierdzonych przez firmę TROX. 1.3 Wykwalifikowany personel OSTRZEŻENIE! Zagrożenie w przypadku braku kwalifikacji personelu! Nieprawidłowe stosowanie może prowadzić do zranienia lub uszkodzenia urządzenia lub nieruchomości. Prace muszą być przeprowadzone przez odpowiednio wykwalifikowany personel. Do przeprowadzenia prac opisanych w poniższej instrukcji wymagane są nastepujące kwalifikacje: Wykwalifikowany elektryk Wykwalifikowani elektrycy są wyszkolonymi osobami posiadającymi specjalistyczną wiedzę i doświadczenie, znającymi odpowiednie normy i standardy, będącymi w stanie pracować z systemami elektrycznymi i rozpoznawać oraz unikać potencjalnych zagrożeń. Wykwalifikowany personel Wykwalifikowany personel jest przeszkolony i posiada odpowiednią wiedzę i doświadczenie umożliwiające właściwe wykonanie pracy i zrozumienie potencjalnych niebezpieczeństw związanych z wykonywanymi czynnościami oraz umiejętność rozpoznawania i unikania potencjalnych zagrożeń. 6 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

7 Dane techniczne Informacje ogólne 2 Dane techniczne 2.1 Informacje ogólne Wielkości nominalne B x H Długość obudowy Zakres strumieni objętości powietrza Zakres różnicy ciśnienia mm 250 mm do l/s do m³/h Temperatura pracy -30 C do +50 C Prędkość przepływu powietrza Poziom ciśnienia 2, Pa 10 m/s przy maksymalnych wymiarach Szczelność przepustnicy w pozycji zamkniętej PN-EN 1751, Klasa 3 Szczelność obudowy > m/s dla mniejszych wymiarów, do m³/h PN-EN 1751, Klasa C Certyfikat zgodności CE Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) NR 305/2011 PN-EN Systemy kontroli rozprzestrzeniania dymu i ciepła Część 8: Klapy odcinające w systemach wentylacji pożarowej PN-EN Badania odporności ogniowej instalacji użytkowych Część 10: Klapy odcinające w systemach wentylacji pożarowej PN-EN Badania odporności ogniowej instalacji użytkowych Część 2: Przeciwpożarowe klapy odcinające PN-EN Klasyfikacja ogniowa wyrobów budowlanych i elementów budynków - Część 4: Klasyfikacja na podstawie wyników badań odporności ogniowej elementów systemów kontroli rozprzestrzeniania dymu PN-EN 1751 Urządzenia wentylacyjne końcowe - Badania aerodynamiczne przepustnic regulacyjnych i zamykających Deklaracja właściwości użytkowych DoP / EK-JZ / 002 Tabliczka znamionowa Rys. 1: Tabliczka znamionowa (przykład) Znak CE Adres producenta Numer deklaracji właściwości użytkowych Typ Ostatnie dwie cyfry roku, w którym produkt oznaczono znakiem CE Rok produkcji Strona internetowa, z której może być pobrana deklaracja właściwiści użytkowych Klasa odporności ogniowej, może różnić się w zależności od zastosowania Numer zharmonizowanej normy oraz data wydania Jednostka notyfikowana Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 7

8 Dane techniczne Wymiary i ciężary 2.2 Wymiary i ciężary Rys. 2: EK-JZ B x H 1 2 = wielkość nominalna = powierzchnia napływu Rama łącząca przewód oddymiający (stalowa, poza zakresem dostawy) Niezbędna wolna przestrzeń umożliwiająca dostęp do obudowy siłownika A B Strona zabudowy Strona obsługowa 8 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

9 Dane techniczne Wymiary i ciężary Wymiary [mm] Ilość B H C Lamele Uchwyty (50 mm) Ciężar [kg] B H [mm] [mm] Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 9

10 Transport i składowanie 3 Transport i składowanie Sprawdzenie dostawy Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy w czasie transportu nie nastąpiły uszkodzenia i czy produkt jest kompletny. W przypadku uszkodzeń lub braków w dostawie należy natychmiast skontaktować się z firmą spedycyjną i dostawcą. Kompletna dostawa obejmuje: Klapy odcinające do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej Wyposażenie/akcesoria, jeśli zamówiono Instrukcję montażu i eksploatacji (jedna w dostawie) Transport urządzeń na miejsce montażu W miarę możliwości klapy należy dostarczyć na miejsce montażu w opakowaniu transportowym. Klapy o mniejszych wymiarach mogą być przenoszone i umieszczane w otworze motażowym ręcznie przez dwie osoby. Klapy dostarczane z dodatkową sekcją z profilem U jako wyposażeniem transportowym należy przemieszczać za pomocą właściwego sprzętu np. wózka widłowego. 1. Rozpakować klapę i umieścić ją pionowo na podłodze. Nie usuwać jeszcze zabezpieczeń transportowych (pasów). 2. Umieścić sekcję z profilem U pomiędzy górną lamelą i ramą klapy. 10 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

11 Transport i składowanie 3. Ostrożnie wsunąć widły wózka pod górną lamelę i podnieść. Aby zapobiec uszkodzeniu, pomiędzy lamelę a widły wózka podłożyć kawałek drewna lub inny element zabezpieczający. Ostrożnie podnieść klapę za pomocą wózka widłowego i umieścić w otworze montażowym. 4. Po zamontowaniu klapy należy usunąć pasy transportowe, w przypadku montażu klapy z zaprawą usunąć pasy po jej zastygnięciu. Usunąć osłonę narożników. Usunąć pasy transportowe i osłonę narożników. Przechowywanie W przypadku konieczności czasowego przechowywania klap należy zapewnić następujące warunki: Usunąć folię zabezpieczającą. Urządzenia należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami. Klapy przechowywać w suchym miejscu, chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie narażać klap (również zapakowanych) na działanie warunków atmosferycznych. Nie przechowywać klap w temperaturze niższej niż -30 C i wyższej niż 50 C. Opakowanie Po rozpakowaniu urządzeń opakowanie należy zutylizować zgodnie z przepisami. Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 11

12 Części i zasada działania 4 Części i zasada działania Klapy odcinające do systemów wentylacji pożarowej instalowane są w mechanicznych systemach oddymiania. Stosowane są do ususwania dymu i gazów oraz dostarczania świeżego powietrza do stref przeciwpożarowych. Klapy zbudowane są z płyty z krzemianu wapnia, wyposażone w obudowany siłownik elektryczny i opcjonalnie moduł sterujący, gwarantujące pewność działania w przypadku pożaru. Aby zapewnić niezawodność działania klap konieczne jest przeprowadzanie regularnych przeglądów Ä 9 Konserwacja na stronie 45. Wentylacja pożarowa Rys. 3: Klapa odcinająca do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej EK-JZ 1 Obudowa 2 Lamele 3 Uszczelka wzdłuż krawędzi lamel 4 Uszczelka boczna 5 Profil oporowy, dolny 6 Tabliczka znamionowa 7 Siłownik 8 Mocowanie pokrywy 9 Cięgna 10 Obudowa siłownika 11 Pokrywa obudowy siłownika (przekrój) 12 Uchwyt (do demontażu pokrywy) 13 Profil oporowy, górny Rys. 4: System oddymiania 1 EK-JZ w litej ścianie szachtu 2 EK-JZ w ścianie litej i w przewodzie 3 EK-JZ na litej ścianie szachtu 4 Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym (szacht) 5 Montaż na poziomym przewodzie oddymiającym 6 Montaż w poziomym przewodzie oddymiającym 7 Montaż na zakończeniu poziomego przewodu oddymiającego 8 Klapa EK-JZ w funkcji zapewnienia nawiewu powietrza. 9 Kratka maskująca Podczas normalnej pracy systemu klapa typu EK-JZ pozostaje zamknięta. W przypadku pożaru, klapy w strefie pożarowej, w której wybuchł pożar otwierają się całkowicie w celu usuwania dymu. Wszystkie pozostałe klapy w systemie pozostają zamknięte. W przypadku pożaru otwierają się także klapy odcinające do systemów wentylacji pożarowej, które dostarczają powietrze kompensacyjne do strefy, w której wybuchł pożar. Aby zapewnić w pomieszczeniu warstwę powietrza wolną od dymu zarówno klapy jak i otwory kompensacyjne należy usytuować w pobliżu podłogi. Sygnał sterujący do siłowników klap może pochodzić od czujników dymu lub z systemu sygnalizacji pożaru. Zastosowanie kabli zasilających o określonej integralności obwodu gwarantuje, że siłowniki będą pod napięciem nawet w przypadku pożaru, a w efekcie będzie zapewnione właściwe działanie i komunikacja systemu. Wentylacja bytowa Podczas pracy systemu wentylacji bytowej klapy odcinające do systemów wentylacji pożarowej pozostają całkowicie otwarte. Klapy dostarczające powietrze kompensacyjne w trakcie pracy systemu wentylacji bytowej pozostają zamknięte. 12 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

13 Części i zasada działania W zależności od lokalizacji klap należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju wymagań i przepisów. Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 13

14 Montaż Sposoby montażu 5 Montaż 5.1 Sposoby montażu Szczegóły dotyczące poprawnego zastosowania i odporności ogniowej klap EK-JZ zawarto w deklaracji właściwości użytkowej. Miejsca montażu opisane poniżej mogą być łączone z innymi charakterystykami instalacyjnymi. Przykładowo, klapa odcinająca może być zainstalowana na pionowym przewodzie oddymiającym stanowiącym odgałęzienie poziomego przewodu oddymiającego. Konstrukcja wsporcza Ściana lita Ściana lita stanowiąca element szachtu oddymiającego Ognioodporny pionowy przewód oddymiający Ognioodporny poziomy przewód oddymiający Konstrukcja Ściany lite z betonu, betonu komórkowego lub murowane d 100 mm ρ 500 kg/m 3 Możliwa instalacja dwóch klap obudowa do obudowy PN-EN (do zastosowania z ognioodpornymi przewodami wentylacji oddymiającej systemów wielostrefowych) PN-EN (do zastosowania z ognioodpornymi przewodami wentylacji oddymiającej systemów jednostrefowych) Płyta ognioodporna (krzemian wapnia) d 35 mm ρ 500 kg/m 3 Opaska na obwodzie klapy (z czterech stron) Możliwa instalacja dwóch klap obudowa do obudowy PN-EN (do zastosowania z ognioodpornymi przewodami wentylacji oddymiającej systemów wielostrefowych) PN-EN (do zastosowania z ognioodpornymi przewodami wentylacji oddymiającej systemów jednostrefowych) Miejsce montażu w ścianach litych (jeśli ściana nie jest częścią przewodu oddymiającego) w ścianach szachtów (szacht jest częścią przewodu oddymiającego) na ścianach szachtów (szacht jest częścią przewodu oddymiającego) na przewodach pionowych na przewodach poziomych w przewodach poziomych na zakończeniu przewodów poziomych Sposób montażu T; N możliwe jednostronni e T; N możliwe jednostronni e Właściwości użytkowe EI 90 (V ew, i o) EI 120 (V ed, i o) EI 120 (V ed, i o) Ogólne informacje dotyczące montażu Ä 19 Ä 21 T Ä 23 LE Ä 25 Ä 27 Ä 29 Ä 31 Oznaczenia: T = Montaż bezzaprawowy N = Montaż z wykorzystaniem zaprawy LE = Zgodnie ze specyfikacją przewodu 14 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

15 5.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas montażu Ostre krawędzie, ostre narożniki i elementy z cienkiej blachy Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu > Materiały montażowe PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi krawędziami, ostrymi narożnikami i elementami z cienkiej blachy! Ostre krawędzie, ostre narożniki i elementy z cienkiej blachy mogą spowodować skaleczenia lub zadrapania. Podczas pracy należy zachować ostrożność. Zakładać rękawice ochronne, buty ochronne oraz kask. 5.3 Ogólne informacje dotyczące montażu PORADA! Należy zachować ostrożność aby nie uszkodzić klapy Klapy należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami. Otwory w kołnierzach oraz siłownik należy zakryć (np. folią) w celu ochrony przed kontaktem z zaprawą i wodą. Uwaga: Klapę odcinającą do systemów wentylacji pożarowej należy montować z poziomą osią przegrody odcinającej. W celu konserwacji należy zapewnić dostęp do klapy i siłownika. Należy upewnić się, że obudowa klapy nie jest poddawana dodatkowym naprężeniom, które mogą wpłynąć na poprawność działania klapy. W związku z tym klapy należy montować bez dodatkowych naprężeń i obciążeń (poziomych/pionowych). Montaż z wykorzystaniem zaprawy: Szczelina montażowa klapy musi być wystarczająco szeroka aby umożliwić jej całkowite wypełnienie zaprawą nawet dla ścian o większej grubości Materiały montażowe Wełna mineralna jako materiał wypełniający Jeśli w szczegółowej instrukcji montażu nie zaznaczono inaczej, należy stosować wełnę mineralną o gęstości 80 kg/m³ i temperaturze topnienia 1000 C. Rys. 5: Szczelina montażowa 1 Ściana 2 Wełna mineralna 3 Powłoka ablacyjna (jeśli wymagana) 4 EK-JZ Wełnę mineralną umieszczoną w szczelinie montażowej można pokryć warstwą powłoki ablacyjnej następujących typów: Hilti: Powłoka ablacyjna CFS-CT Hensel: Powłoka ablacyjna HENSOMASTIK 5 KS Farbe Promat: Powłoka ablacyjna Promastopp-CC Dopuszczalne rodzaje zapraw, przy montażu z zastosowaniem zaprawy Podczas montażu klapy z wykorzystaniem zaprawy szczeliny pomiędzy klapą a ścianą należy szczelnie i całkowicie wypełnić zaprawą. Należy unikać możliwości uwięzienia powietrza. Głębokość zaprawy powinna być równa grubości ściany, ale nie mniejsza niż 100mm. Zalecane są następujące zaprawy: DIN 1053: Grupy II, IIa, III, IIIa; ogniochronna zaprawa grupy II, III EN 998-2: Klasy M 2.5 do M 10 lub zaprawy ogniochronne klas M 2.5 do M 10 Inne zaprawy betonowe lub gipsowe spełniające powyższe standardy. Uszczelka ceramiczna Rys. 6: Mocowanie uszczelki ceramicznej Przykleić równolegle pasek lub dwa uszczelki ceramicznej (Rys. 6/1) od spodu ramy klapy tak, aby szerokość uszczelki nie była większa niż szerokość ściany lub panelu. Uprzednio oznaczyć szerokość ściany lub panelu. Nie przyklejać uszczelki ceramicznej do ściany ani panelu. Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 15

16 Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu > Montaż przylegających klap Uszczelka ceramiczna jest częścią pakietu dostawy (chyba, że ustalono inaczej) Impregnacja i malowanie Impregnacja lub malowanie (np. na wybrany kolor) klapy do systemów wentylacji pożarowej jest możliwa pod warunkiem: Masa na jednostkę powierzchni 1.0 kg/m² lub grubość 1 mm Impregnacja lub malowanie do zastosowania jedynie dla powierzchni z krzemianu wapnia, nigdy uszczelek Impregnacja Promat GmbH - Impregnation 2000 Promat GmbH - SR Impregnation Promat GmbH - Tunnel Impregnation Powłoka Opcjonalnie, malowanie emulsyjne Montaż przylegających klap Jedna obok drugiej Pionowa rama, przeciwna do obudowy siłownika, posiada oznaczenia wskazujące miejsca do wywiercenia otworów niezbędnych do skręcenia ram klap przylegających do siebie. Otwory nawiercać tylko w zaznaczonych miejscach. Jedna na drugiej Lokalizację wkrętów można ustalić w dowolnym miejscu na ramie poziomej; należy pozostawić ok. 200 mm pomiędzy wkrętami, ok. 40 mm pomiędzy wkrętem a krawędzią ramy; w razie konieczności wykonać otworowanie wstępne. Wkręty mocować obustronnie, zarówno od strony górnej jak i dolnej klapy; nie należy mocować wszystkich wkrętów w jednej linii lecz z zachowaniem wzoru przesuniecia. Rys. 8: Klapy EK-JZ jedna na drugiej (wykonanie prawostronne) 1 Wkręt do ścian gipsowo-kartonowych 4.5 x 70 mm lub 5.0 x 70 mm W przypadku gdy konieczne jest zamontowanie więcej niż dwóch klap jedna obok drugiej lub jedna na drugiej należy skontaktować się z TROX w celu ustalenia technicznych możliwości takiego montażu. Rys. 7: Klapy EK-JZ jedna obok drugiej (lewa krawędź klapy przylega do prawej krawędzi drugiej klapy) 1 Wkręt do ścian gipsowo-kartonowych 4.5 x 70 mm lub 5.0 x 70 mm 2 Śruba z łbem sześciokątnym M8 x 90 mm lub gwintowany pręt M8 z podkładkami i nakrętkami 16 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

17 Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu > Otwór montażowy Otwór montażowy Rys. 9: Wzorcowy otwór montażowy w ścianie litej lub ścianie szachtu b = [B mm] + 50 mm *1 h = [H + 80 mm ] + 25 mm *2 [wielkość nominalna + obudowa klapy] *1) Całkowita szczelina (lewa i prawa szczelina instalacyjna) 50 mm = ( mm) lub ( mm) *2) Całkowita szczelina (górna i dolna szczelina instalacyjna) 25 mm = ( mm) na ścianie litej, ścianie szachtu lub ognioodpornym przewodzie oddymiającym b = szerokość nominalna B h = wysokość nominalna H Idealnie, otwór montażowy powinien być równy nominalnemu wymiarowi klapy. Jednak, w przypadku montażu na ścianie, otwór montażowy może być mniejszy od wymiarów nominalnych klapy, np. gdy żaden ze standardowych wymiarów klapy nie odpowiada dokładnie wymiarom otworu. W takim przypadku należy upenić się, że wolna przestrzeń jest wystarczająca do montażu klapy. Dopasowanie otworu montażowego wykonanego w ścianach litych i ścianach szachtów W celu dopasowania wysokości otworu montażowego można zastosować bloczek betonowy (Rys. 10/1) lub płyty z krzemianu wapnia (Rys. 10/2) ułożone na spodzie otworu. Należy pamiętać o wzajemnym przymocowaniu płyt do siebie oraz do ściany otworu montażowego. W tym celu należy użyć odpowiedniego kleju lub wkrętów (Rys. 10/3); wkręty należy montować w odległości 200 mm od siebie. Rys. 10: Otwór montażowy z płytami krzemianowo-wapniowymi lub bloczkiem betonowym do wyregulowania wysokości. t = W (100 mm min., 250 mm maks.) h1 patrz tabela poniżej Płyta Grubość [mm] h 1 [mm] Promatect MT Promatect LS Promatect H Promatect H Klej: Promat K84 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 17

18 Montaż Ogólne informacje dotyczące montażu > Czynności po montażu Dodatkowe informacje na zapytanie Czynności po montażu Usunąć zabezpieczenia transportowe (w przypadku montażu z zaprawą po jej zastygnięciu). Sprawdzić czy długość przekątnej klapy jest poprawna. Oczyścić klapę. Sprawdzić działanie klapy. Podłączyć przewód oddymiający. Wykonać podłączenia elektryczne. 18 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

19 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż w ścianach litych 5.4 W ścianach litych i murowanych Montaż w ścianach litych Rys. 11: Montaż w ścianach litych szachtów 1 EK-JZ 2 Wełna mineralna 3 Ściana lita 4 Kratka maskująca (tylko w przypadku gdy klapa nie jest połączona z przewodem) 5 Uszczelka ceramiczna 6 Zaprawa wypełniająca 7 Oznaczenia miejsc wkrętów na wymiarze H A B h b W Oznaczenia miejsc wkrętów na wymiarze B Połączenie wkrętami (odpowiednie do wszystkich typów ścian, wkręty poza zakresem dostawy) Przewód oddymiający Strona zabudowy Strona obsługowa Otwór montażowy Grubość ściany 100 mm Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 19

20 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż w ścianach litych Szczelina montażowa Materiał wypełniający Szerokość szczeliny montażowej [mm] Min. Maks. Zalecenie S1 Wełna mineralna S2 Wełna mineralna lub Zaprawa wypełniająca S3 Wełna mineralna S4 Paski uszczelki ceramicznej Personel: Wykwalifikowany personel Materiały: Wełna mineralna Ä Wełna mineralna jako materiał wypełniający na stronie 15 Paski uszczelki ceramicznej Ä Uszczelka ceramiczna na stronie 15 ZaprawaÄ Dopuszczalne rodzaje zapraw, przy montażu z zastosowaniem zaprawy na stronie 15 Wkręty (odpowiednie dla danego typu ściany) Wymagania: Ściany lite, wykonane na przykład z betonu, betonu komórkowego, murowane, gęstość 500 kg/m³ i W 100 mm Montaż 1. Wykonać otwór montażowy zgodnie z Rys. 11. Otwór montażowy musi być prostokątny, o gładkich powierzchniach (± 5 mm). Jeżeli powierzchnie otworu nie są gładkie należy wyrównać je za pomocą zaprawy. 2. Umieścić wełnę mineralną wzdłuż lewej krawędzi klapy (S 1 ); grubość wg tabeli powyżej. 3. Przykleić jeden lub dwa paski uszczelki ceramicznej (Rys. 11/5) do spodu ramy klapy; całkowita szerokość pasków uszczelek nie powinna być większa od szerokości ściany otworu montażowego, Ä Umieścić klapę z naklejoną uszczelką w otworze montażowym i docisnąć do wełny mineralnej z lewej strony. Upewnić się, że klapa jest umieszczona pionowo, użyć obciążenia do utrzymania klapy w odpowiedniej pozycji, klapa przy montażu nie może być skręcona (sprawdzić długość przekątnej, dopuszczalna tolerancja: 2 mm). Zamontować klapę tak, aby strona obsługowa była zlicowana ze ścianą (przekrój A-A). 5. Wypełnić szczelinę wzdłuż prawej krawędzi klapy (S 2 ) wełną mineralną. Jeśli szczelina jest szersza niż 40 mm, należy wypełnić ją zaprawą. Dokładnie wypełnić szczelinę zaprawą, najlepiej warstwą o grubości ściany, ale co najmniej 100 mm. Wypełnić szczelinę wzdłuż górnej krawędzi klapy (S 3 ) wełną mineralną. WAŻNE: Nie stosować zaprawy do wypełnienia szczeliny wzdłuż górnej krawędzi klapy. Nie pozostawiać żadnych szczelin ani odstępów pomiędzy klapą i ścianą. Jeśli były stosowane dodatkowe elementy do montażu klapy, np. obciążenie należy je usunąć. Wypełnić wszystkie pozostałe przestrzenie wełną mineralną lub zaprawą. 6. Nawiercić otwory w punktach montażu oznaczonych na ramie klapy (Rys. 11/7 + 8), następnie przykręcić klapę do ściany. Zachować ostrożność przy dokręcaniu śrub. (Rys. 11/9); Nie należy wywoływać naprężeń, gdyż może to spowodować uszkodzenie ramy klapy. WAŻNE: Wykorzystywać jedynie otwory oznaczone w ramie klapy (Rys. 11/7+8) do skręcenia klap. Nie przykręcać klapy w innych miejscach, gdyż może to przeszkadzać w poprawnym zamykaniu klapy. Punkty montażu na wymiarze H tylko dla H 1230 mm. 7. Podłączyć przewody instalacji oddymiającej (od strony zabudowy oraz/lub obsługowej) do klapy odcinającej (Rys. 11/10), Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Jeśli strona obsługi nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

21 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż w ścianach szachtów Montaż w ścianach szachtów Rys. 12: Montaż w ścianach litych szachtów 1 EK-JZ 2 Wełna mineralna 3 Ściana lita szachtu 4 Kratka maskująca (tylko w przypadku gdy klapa nie jest połączona z przewodem) 5 Uszczelka ceramiczna 6 Zaprawa wypełniająca 7 Oznaczenia miejsc wkrętów na wymiarze H 8 9 A B h b W Oznaczenia miejsc wkrętów na wymiarze B Połączenie wkrętami (odpowiednie do wszystkich typów ścian, wkręty poza zakresem dostawy) Strona zabudowy Strona obsługowa Otwór montażowy Grubość ściany 100 mm Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 21

22 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż w ścianach szachtów Szczelina montażowa Materiał wypełniający Szerokość szczeliny montażowej [mm] Min. Maks. Zalecenie S1 Wełna mineralna S2 Wełna mineralna lub Zaprawa wypełniająca S3 Wełna mineralna S4 Paski uszczelki ceramicznej Personel: Wykwalifikowany personel Materiały: Wełna mineralna Ä Wełna mineralna jako materiał wypełniający na stronie 15 Uszczelka ceramiczna Ä Uszczelka ceramiczna na stronie 15 ZaprawaÄ Dopuszczalne rodzaje zapraw, przy montażu z zastosowaniem zaprawy na stronie 15 Wkręty (odpowiednie dla danego typu ściany) Wymagania: Ściany lite, wykonane na przykład z betonu, betonu komórkowego, murowane, gęstość 500 kg/m³ i W 100 mm Montaż 1. Wykonać otwór montażowy zgodnie z Rys. 12. Otwór montażowy musi być prostokątny, o gładkich powierzchniach (± 5 mm). Jeżeli powierzchnie otworu nie są gładkie należy wyrównać je za pomocą zaprawy. 2. Umieścić wełnę mineralną wzdłuż lewej krawędzi klapy (S 1 ); grubość wg tabeli powyżej. 3. Przykleić jeden lub dwa paski uszczelki ceramicznej (Rys. 12/5) do spodu ramy klapy; całkowita szerokość pasków uszczelek nie powinna być większa od szerokości ściany otworu montażowego, Ä Umieścić klapę z naklejoną uszczelką w otworze montażowym i docisnąć do wełny mineralnej z lewej strony. Upewnić się, że klapa jest umieszczona pionowo, użyć obciążenia do utrzymania klapy w odpowiedniej pozycji, klapa przy montażu nie może być skręcona (sprawdzić długość przekątnej, dopuszczalna tolerancja: 2 mm). Zamontować klapę tak, aby strona obsługowa była zlicowana ze ścianą (przekrój A-A). 5. Wypełnić szczelinę wzdłuż prawej krawędzi klapy (S 2 ) wełną mineralną. Jeśli szczelina jest szersza niż 40 mm, należy wypełnić ją zaprawą. Dokładnie wypełnić szczelinę zaprawą, najlepiej warstwą o grubości ściany, ale co najmniej 100 mm. Wypełnić szczelinę wzdłuż górnej krawędzi klapy (S 3 ) wełną mineralną. WAŻNE: Nie stosować zaprawy do wypełnienia szczeliny wzdłuż górnej krawędzi klapy. Nie pozostawiać żadnych szczelin ani odstępów pomiędzy klapą i ścianą. Jeśli były stosowane dodatkowe elementy do montażu klapy, np. obciążenie należy je usunąć. Wypełnić wszystkie pozostałe przestrzenie wełną mineralną lub zaprawą. 6. Nawiercić otwory w punktach montażu oznaczonych na ramie klapy (Rys. 12/7 + 8), następnie przykręcić klapę do ściany. Zachować ostrożność przy dokręcaniu śrub. (Rys. 12/9); Nie należy wywoływać naprężeń, gdyż może to spowodować uszkodzenie ramy klapy. WAŻNE: Wykorzystywać jedynie otwory oznaczone w ramie klapy (Rys. 12/7+8) do skręcenia klap. Nie przykręcać klapy w innych miejscach, gdyż może to przeszkadzać w poprawnym zamykaniu klapy. Punkty montażu na wymiarze H tylko dla H 1230 mm. 7. Podłączyć ognioodporne przewody instalacji oddymiającej (od strony zabudowy oraz/lub obsługowej) do klapy odcinającej (Rys. 11/4), Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Jeśli strona obsługi nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

23 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż na ścianach szachtów Montaż na ścianach szachtów Rys. 13: Montaż na ścianach litych szachtów EK-JZ Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej Ściana lita szachtu Wkręt do ścian gipsowo-kartonowych 4 70 mm (poza zakresem dostawy) Połączenie aprobowanymi kotwami 6 mm (poza zakresem dostawy); 200 mm odstęp pomiędzy wkrętami Kratka maskująca (tylko w przypadku gdy klapa nie jest połączona z przewodem) Montaż z wykorzystaniem elementów montażowych np. bloku kamiennego o tej samej szerokości co klapa 8 9 A B h b W Montaż na betonowej podłodze, na betonowym cokole lub murowanym podłożu Pasek uszczelki ceramicznej Strona zabudowy Strona obsługowa Otwór montażowy = B x H Grubość ściany 100 mm Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 23

24 Montaż W ścianach litych i murowanych > Montaż na ścianach szachtów Personel: Wykwalifikowany personel Materiały: Płyta ogniochronna PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważna Uszczelka ceramiczna Ä Uszczelka ceramiczna na stronie 15 Wymagania: Ściany lite, wykonane na przykład z betonu, betonu komórkowego, murowane, gęstość 500 kg/m³ i W 100 mm 40 mm odległość od nośnych elemetów konstrukcji 200 mm odległość pomiędzy obudowami dwóch klap Montaż 1. Wykonać otwór montażowy zgodnie z Rys Z dwóch pasków płyty ogniochronnej utworzyć kątownik (Rys. 13/2), następnie zamocować go do spodu klapy. Przy montażu klapy na podłodze lub cokole (Rys. 13/8), nie ma konieczności stosowania kątownika od spodu klapy; w zamian należy od spodu klapy przykleić uszczelkę ceramiczną (Rys. 13/9). Szerokość pasków uszczelki ceramicznej nie powinna być większa od szerokosci cokołu. 3. Umieścić klapę z przodu otworu montażowego. Jeśli istnieje konieczność podeprzeć klapę (np. za pomocą elementów montażowych lub bloku kamiennego) 4. Dopasować opaskę z kątownika do klapy z pozostałych trzech stron. Nałożyć klej (np. K84, Promat lub równoważny) na miejsca połączeń (Rys. 13/2) pomiędzy paskami oraz pomiędzy paskami a obudową, następnie przymocować paski za pomocą wkrętów 4 70 mm do obudowy klapy (nawiercone wcześniej otwory, 3 mm), 150 mm odstęp pomiędzy wkrętami. Przykręcić opaskę z kątownika do ściany za pomocą ognioodpornych wkrętów (certyfikowanych) odpowiednio dobranych do materiału ściany; 200 mm odstęp pomiędzy wkrętami. 5. Podłączyć ognioodporne przewody instalacji oddymiającej (od strony zabudowy oraz/lub obsługowej) do klapy odcinającej (Rys. 13/6), Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Jeśli strona obsługi nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

25 5.5 Ognioodporny przewód oddymiający Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym Rys. 14: Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym (szacht) EK-JZ Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej Przewód oddymiający z krzemianu wapnia Wkręt do ścian gipsowo-kartonowych 4 70 mm (poza zakresem dostawy) Kratka maskująca (tylko w przypadku gdy klapa nie jest połączona z przewodem) Montaż z wykorzystaniem elementów montażowych np. bloku kamiennego o tej samej szerokości co klapa Personel: Wykwalifikowany personel 7 8 A B h b W Materiały: Płyta ogniochronna PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważna Montaż na betonowej podłodze, na betonowym cokole lub murowanym podłożu Pasek uszczelki ceramicznej Strona zabudowy Strona obsługowa Otwór montażowy = B x H Grubość ściany 35 mm Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 25

26 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na pionowym przewodzie oddymiającym Zszywki stalowe 63/11.2/1.5 mm Wkręty 4 70 mm Wymagania: Ognioodporny przewód oddymiający, testowany zgodnie z PN-EN , gęstość 500 kg/m³, grubość ścianek 35 mm Montaż 1. Wykonać otwór montażowy zgodnie z Rys Z dwóch pasków płyty ogniochronnej utworzyć kątownik (Rys. 14/2), następnie zamocować go do spodu klapy. 3. Umieścić klapę z przodu otworu montażowego. Jeśli istnieje konieczność podeprzeć klapę (np. za pomocą elementów montażowych lub bloku kamiennego) PRZESTROGA! Klapę należy zamontować na konstrukcji wsporczej tak, aby ciężar klapy nie był przenoszony na przewody wentylacji oddymiającej. Upewnić się, że klapa jest podparta lub podwieszona Ä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Dopasować opaskę z kątownika do klapy z pozostałych trzech stron. Nałożyć klej (np. K84, Promat lub równoważny) na miejsca połączeń (Rys. 14/2) pomiędzy paskami oraz pomiędzy paskami a obudową, następnie przymocować paski za pomocą wkrętów 4 70 mm do obudowy klapy (nawiercone wcześniej otwory, 3 mm), 150 mm odstęp pomiędzy wkrętami. Za pomocą wkrętów 4 70 mm przymocować opaskę z kątownika do przewodu oddymiającego, 150 mm odstęp pomiędzy wkrętami. 5. Podłączyć ognioodporne przewody instalacji oddymiającej (od strony zabudowy oraz/lub obsługowej) do klapy odcinającej (Rys. 14/5), Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Jeśli strona obsługi nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

27 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na poziomych przewodach oddymiających Montaż na poziomych przewodach oddymiających Rys. 15: Montaż w ognioodpornym poziomym przewodzie oddymiającym EK-JZ Strop lity Ognioodporny przewód oddymiający Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej System podwieszenia Ä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie 33 Zszywki stalowe 63/11.2/1.5 mm Paski łączące zgodnie z wytycznymi producenta przewodów oddymiających Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34 Kratka maskująca (tylko w przypadku gdy klapa nie jest połączona z przewodem) Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 27

28 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na poziomych przewodach oddymiających Personel: Wykwalifikowany personel Materiały: Płyta ogniochronna PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważna Zszywki stalowe 63/11.2/1.5 mm System podwieszenia Wymagania: Ognioodporny przewód oddymiający, testowany zgodnie z PN-EN , gęstość 500 kg/m³, grubość ścianek 35 mm Montaż 1. Zmontować i podwiesić ognioodporny przewód oddymiający zgodnie z instrukcją producenta. 2. Umieścić klapę na ognioodpornym przewodzie oddymiającym i podwiesić jąä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Połączyć ognioodporny przewód oddymiający z klapą umieszczając pomiędzy przewodem a klapą opaskę z kątownikaä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Upewnić się, że zachowane są wszystkie wymagania producenta. 4. Jeżeli przewód oddymiający jest tej samej wysokości co klapa zamiast kątownika można zastosować pasek łączący (Rys. 15/7). 5. Podłączyć ognioodporne przewody oddymiające (od strony zabudowy oraz/lub obsługowej) do klapy odcinającej (Rys. 15/8), Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Jeśli strona obsługowa nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

29 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż w poziomych przewodach oddymiających Montaż w poziomych przewodach oddymiających Rys. 16: Montaż w poziomych przewodach oddymiających A Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów wielostrefowych B Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów jednostrefowych 1 EK-JZ 2 System podwieszenia Kratka maskująca (na zakończeniu przewodu oddymiającego) Rama łącząca z płyty ogniochronnej PROMA- TECT -LS d = 35 mm x 60 mm lub równoważnej (poza zakresem dostawy) Zszywki stalowe 63/11.2/1.5 mm Wkręt do płyt gipsowo-kartonowych Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 29

30 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż w poziomych przewodach oddymiających Paski łączące zgodnie z wytycznymi producenta przewodów oddymiających Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej Ognioodporne przewody wentylacji oddymiającej systemów wielostrefowych Strop lity Personel: Wykwalifikowany personel Pokrywa obudowy siłownika Rama montażowa (opcja) Przewody wentylacji oddymiającej systemów jednostrefowych Wkręty Wymagania: Ognioodporny przewód oddymiający, testowany zgodnie z PN-EN , gęstość 500 kg/m³, grubość ścianek 35 mm Możliwy montaż dwóch klap obudowa do obudowyä Jedna obok drugiej na stronie 16 Po zamontowaniu klapy należy zapewnić dostęp do obudowy siłownika (obudowa, Rys. 16/11). Połączenie ognioodpornych przewodów oddymiających: PN-EN (dla instalacji wielostrefowej) PN-EN (dla instalacji jednostrefowej) Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów wielostrefowych 1. Wykonać ramkę łączącą (Rys. 16/8) o wymaganej długości z płyty ogniochronnej PROMATECT -LS, d = 35 mm x 60 mm, lub równoważnej (poza zakresem dostawy). Połaczyć wykonaną ramkę przy wykorzystaniu wkrętów (Rys. 16/10) od strony obsługowej klapy. Wkręty ( 6 x 100 mm, Rys. 16/10) umieścić wzdłuż obwodu ramy klapy (nawiercenie wstępne 4 mm), w rozstawie 250 mm, odległość od krawedzi 80 mm (H section) lub 60 mm (B section). Wkręty z łbem stożkowym! 2. Zmontować i podwiesić ognioodporny przewód oddymiający zgodnie z instrukcją producenta. 3. Umieścić klapę na ognioodpornym przewodzie oddymiającym i podwiesić jąä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Zamontować opaskę z kątownika (Rys. 16/4) pomiędzy obudową siłownika i przewodem oddymiającym. 5. Połączyć ognioodporny przewód oddymiający z klapą za pomocą pasków (Rys. 16/3) Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Upewnić się, że zachowane są wszystkie wymagania producenta. Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów jednostrefowych 1. Podwiesić klapę (Rys. 16/1) wraz z ramką podłączeniową z obu stron (opcjonalnie; Rys. 16/12) Ä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Doprowadzić przewody wentylacji oddymiającej (Rys. 16/13) do klapy, z obu stron i podwiesić je. 3. Przykręcić (Rys. 16/14) przewód wentylacji oddymiającej do ramki połączeniowej klapy. 30 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

31 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na zakończeniu poziomych przewodów oddymiających Montaż na zakończeniu poziomych przewodów oddymiających Rys. 17: Montaż na zakończeniu poziomych przewodów oddymiających A B Montaż na zakończeniu ognioodpornego przewodu oddymiającego Montaż na zakończeniu poziomych, stalowych przewodów oddymiających EK-JZ System podwieszenia Paski łączące zgodnie z wytycznymi producenta przewodów oddymiających Strop lity Kratka maskująca Zszywki stalowe 63/11.2/1.5 mm Rama montażowa (opcja) Wkręty Stalowy przewód oddymiający Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 31

32 Montaż Ognioodporny przewód oddymiający > Montaż na zakończeniu poziomych przewodów oddymiających 4 5 Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej Ognioodporny przewód oddymiający Personel: Wykwalifikowany personel Wymagania: Ognioodporny przewód oddymiający, testowany zgodnie z PN-EN , gęstość 500 kg/m³, grubość ścianek 35 mm Możliwy montaż dwóch klap obudowa do obudowy Połączenie ognioodpornych przewodów oddymiających: PN-EN (dla instalacji wielostrefowej) PN-EN (dla instalacji jednostrefowej) Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów wielostrefowych 1. Zmontować i podwiesić ognioodporny przewód oddymiający zgodnie z instrukcją producenta. 2. Umieścić klapę na ognioodpornym przewodzie oddymiającym i podwiesić jąä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Zamontować opaskę z kątownika (Rys. 17/4) pomiędzy obudową siłownika i przewodem oddymiającym. 4. Połączyć ognioodporny przewód oddymiający z klapą za pomocą pasków (Rys. 17/3) Ä 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca na stronie 34. Upewnić się, że zachowane są wszystkie wymagania producenta. Montaż w ognioodpornych przewodach oddymiających systemów jednostrefowych 1. Podwiesić klapę (Rys. 17/1) wyposażoną obustronnie w ramę łączącą (opcjonalnie; Rys. 17/9) Ä 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej na stronie Doprowadzić ognioodporny przewód oddymiający (Rys. 17/11) do klapy i podwisić go. 3. Przymocować (Rys. 17/10) ognioodporny przewód oddymiający do ramy przyłączeniowej klapy. Jeśli strona obsługowa nie jest połączona z przewodem wymagana jest kratka maskująca Ä 6.4 Kratka maskująca na stronie Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

33 Montaż Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej > Strona obsługowa poniżej stropu 5.6 Podwieszanie klap odcinających do systemów wentylacji pożarowej Informacje ogólne Klapy mogą być podwieszone pod litymi stropami za pomocą prętów gwintowanych o odpowiedniej grubości. System podwieszenia klapy może być obciążony tylko ciężarem klapy. Przewody należy podwiesić osobno. System podwieszenia dłuższy niż 1.5 m wymaga zastosowania izolacji ogniochronnej. Wielkość prętów gwintowanych Fmax (N) na pręt gwintowany Maksymalne obciążenie (kg) na pręt gwintowany Gwint M8 M10 M12 M14 M16 M Strona obsługowa poniżej stropu Rys. 19: Strona obsługowa poniżej stropu 1 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej 2 Pręt gwintowany M8 M20 3 Szyna montażowa Hilti MQ 41 3, lub równoważna 4 Nawiercana płytka Hilti MQZ-L lub równoważna 5 Nakrętka, M8 M20, stal ocynkowana 6 Dodatkowe podwieszenie (tylko jeśli konieczne) Mocowanie klapy do stropu Rys. 18: Mocowanie klapy do stropu 1 Kołki i kotwy mocujące z odpowiednią certyfikowaną odpornością ogniową 2 Montaż przez przegrodę Stosować tylko kotwy i kołki stalowe z odpowiednią certyfikowaną odpornością ogniową. Zamiast kołków mocujących można wykorzystać pręty gwintowane, które należy zabezpieczyć za pomocą nakrętek i podkładek. Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 33

34 Przewód oddymiający i kratka maskująca Dostęp w celu przeprowadzenia inspekcji 6 Przewód oddymiający i kratka maskująca Konstrukcja przewodu Klapy wentylacji pożarowej do systemów wielostrefowych mogą być używane zarówno z przewodami testowanymi zgodnie z PN-EN ("Przewody oddymiające obsługujące jedną strefę pożarową") jak i z przewodami testowanymi zgodnie z PN-EN ("Przewody oddymiające"), które są wykonane albo z materiałów o tej samej gęstości (ρ 520 kg/m³) jak materiał testowy lub z tego samego materiału o większej gęstości lub grubości. Przewody oddymiające wykonane z materiału Promatect AD 40 lub płyt Promatect L 500 (ρ 500 kg/m³) również mogą być stosowane. 1 EK-JZ 2 Paski łączące zgodnie z wytycznymi producenta przewodów oddymiających 3 Przewód oddymiający z krzemianu wapnia 4 Zszywki stalowe 5 Rama łącząca przewód oddymiający (poza zakresem dostawy) 6 Opaska z kątownika z pasków ogniochronnej płyty PROMATECT -LS d = 35 mm lub równoważnej 6.2 Ognioodporne przewody wentylacji oddymiającej systemów jednostrefowych Stalowy przewód oddymiający 6.1 Ognioodporne przewody wentylacji oddymiającej systemów wielostrefowych Przewód oddymiający z krzemianu wapnia Rys. 21: Klapa EK-JZ z ramą montażową do połączenia ze stalowymi przewodami oddymiającymi 1 EK-JZ 2 Ramka instalacyjna (opcja), patrz kod zamówieniowy dla Wyposażenie 1 (F) 3 Stalowy przewód oddymiający 4 Połączenie śrubami: śruba M8 Ponieważ w przypadku pożaru, przewody wentylacyjne mogą ulec wydłużeniu a ściany mogą zostać zdeformowane, w przypadku łączenia klap ze stalowymi przewodami wentylacyjnymi zalecane jest stosowanie króćców elastycznych. Połączenia elastyczne powinny odpowiadać wymaganiom jak dla stalowych przewodów oddymiających. Upewnić się, że zachowane są wszystkie wymagania producenta. Rys. 20: Podłączenie klapy EK-JZ do przewodu oddymiającego z krzemianu wapnia X 1 X 2 Przewód oddymiający i EK-JZ zlicowane na zewnątrz Przewód oddymiający i EK-JZ zlicowane wewnątrz 6.3 Dostęp w celu przeprowadzenia inspekcji W celu przeprowadzania prac konserwacyjnych i czyszczenia należy zapewnić dostęp do wewnętrznej części klapy. W zależności od instalacji konieczne może być zapewnienie otworów inspekcyjnych na przewodach przyłącznych. 34 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

35 Przewód oddymiający i kratka maskująca Kratka maskująca 6.4 Kratka maskująca W przypadku, gdy do klapy nie jest podłączony przewód oddymiający, klapę należy zabezpieczyć przez montaż kratki maskującej. Rys. 22: EK-JZ kratki maskujące lamele Kratka Opis Kod zamówieniowy, Wyposażenie 1 1 Karbowana siatka druciana 20 x 20 mm A 2 Metalowa płyta z kwadratową perforacją 10 x 10 mm B 3 Kratka aluminiowa z nachylonymi kierownicami C Kratka aluminiowa z karbowaną siatką drucianą 20 x 20 mm Kratka aluminiowa z siatką spawaną 6 x 6 mm 4 Kratka aluminiowa, rozstaw kierownic 25 mm G Kratka aluminiowa, rozstaw kierownic 16,7 mm D E H Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 35

36 Przewód oddymiający i kratka maskująca Kratka maskująca Rys. 23: Przykład instalacji: Obudowa z kratką obejmujacą całą powierzchnię klapy. BG Szerokość kratki HG Wysokość kratki 1 EK-JZ 2 Kratka maskująca 3 Profil stalowy CW 50 x 50 4 Płyta ogniochronna PROMATECT -LS, d = 12.5 i 35 mm lub równoważna 36 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

37 Podłączenie elektryczne Okablowanie i podłączenie do systemu BMS 7 Podłączenie elektryczne 7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Personel: Wykwalifikowany elektryk NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zabrania się dotykania elementów pod napięciem! Sprzęt elektryczny przewodzi niebezpieczne napięcie. Prace związane z elektrycznością wykonywać mogą tylko pracownicy posiadający odpowiednie kwalifikacje i uprawnienia. Przed rozpoczęciem prac przy sprzęcie elektrycznym należy wyłączyć zasilanie. Doprowadzenie kabla do obudowy siłownika. W celu doprowadzenia kabla do wnętrza obudowy siłownika wymagane jest nawiercenie otworu o odpowiedniej średnicy ( kabla +1 mm). Kabel nie może być wyprowadzony przez pokrywę obudowy siłownika. Przed rozpoczęciem wiercenia należy zdjąć pokrywę obudowy siłownika i upewnić się, że żaden z elementów wewnątrz (np. siłownik lub moduł sterujący) nie zostanie uszkodzony w trakcie wiercenia. Wymagane jest zastosowanie uchwytów zaciskowych do kabli. W celu ręcznego przesterowania klap (MA) zalecane jest stosowanie ceramicznych listew zaciskowych do połączenia kabli AS-i z kablami siłownika oraz kabli modułu AS-i. 7.2 Okablowanie i podłączenie do systemu BMS Klapy odcinające do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej mogą być wyposażone w siłownik o napięciu zasilania 230 V AC lub 24 V AC/DC. Należy zapoznać się z danymi umieszczonymi na tabliczce znamionowej siłownika. Jeżeli nie zakłóca to działania urządzenia, możliwe jest równoległe podłączenie kilku siłowników. Wykonać podłączenia elektryczne zgodnie z poniższymi przykładami. Kable elektryczne i system W celu ręcznego przesterowania klap (MA), kable elektryczne oraz system muszą zachować integralność obwodu przez minimum 30 minut. W zależności od lokalizacji klap należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju wymagań i przepisów. Siłowniki 24 V AC/DC Do zasilania zastosować odpowiedni transformator. Kable połączeniowe wyposażone są we wtyczki. Umożliwia to proste i łatwe połączenie z magistralą komunikacyjną. Przy podłączaniu zacisków skrócić kable łączące. Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 37

38 Podłączenie elektryczne Siłownik z modułem sterującym 7.3 Siłowniki B24 i B230 Rys. 24: Schemat połączeń dla wyposażenia B24 i B230 1 Przełącznik do zamykania i otwierania, dostarczany przez innych producentów 2 Dioda wskazująca położenie ZAMKNIĘTA, poza zakresem dostawy 3 Dioda wskazująca położenie OTWARTA, poza zakresem dostawy Dane techniczne siłowników otwórz/zamknij Kod zamówieniowy B24 B230 Siłownik BLE ST TR BE ST TR BLE TR BE TR Napięcie zasilania 24 V AC ±20%, 50/60 Hz / 24 V DC -10%, +20% Pobór mocy Otwarcie i zamknięcie Podtrzymanie stanu położenia Moc znamionowa 230 V AC ±15%, 50/60 Hz 7,5 W 12 W 5 W 8 W < 0.5 W 0,5 W < 1 W 0,5 W 9 VA 18 VA 12 VA 15 VA Imax. (5 ms) 2,7 A 8,2 A 6 A 7,9 A Czas pracy < 30 s (90 ) < 60 s (90 ) < 30 s (90 ) < 60 s (90 ) Wyłącznik krańcowy Rodzaj Napięcie 2 styki przełączne 5 V DC V AC Prąd 1 ma...3 A 1 ma...6 A 1 ma...3 A 1 ma...6 A IEC klasa ochrony III II Poziom ochrony IP Siłownik z modułem sterującym Klapa odcinająca systemu wentylacji pożarowej może być aktywowana w razie wystąpienia pożaru zarówno indywidualnie jak i grupowo, jako część systemu, zgodnie z matrycą sterowania. W tym przypadku, system kontroli mechanicznej instalacji oddymiania lub instalacji różnicowania ciśnienia powinien zarządzać również stanem klap oraz prowadzić ich monitoring. Jeżeli klapy wyposażone są w zintegrowane moduły komunikacyjne należy zapewnić odpowiednie połączenie pomiedzy modułem a siłownikiem i stycznikami klapy oraz wykonać włączenie modułu do systemu sterująco-zasilającego obiektu. 38 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

39 Podłączenie elektryczne Siłownik z modułem sterującym > TROXNETCOM B24A i B24AS TROXNETCOM B24A i B24AS Sterownik nadrzędny (= "master") komunikuje się z modułami sterującymi (= "slaves", do 31 modułów na jeden "master") Dowolna topologia magistrali bus oparta na dwużyłowym kablu zasilająco-sygnałowym. Prosty i inteligentny system okablowania. Rys. 25: Schemat połączeń dla wyposażenia B24A i B24AS BN Brązowy (+) BU Niebieski ( ) Siłownik i moduł sterujący AS-i są fabrycznie okablowane. Sieć AS-i bus (+/ ) wykorzystywana jest zarówno do przesyłu danych jak i napięcia zasilającego. Kable przyłączeniowe modułów AS-EM/SIL wyposażone są w końcówki z okuciami. Dane techniczne siłownika Ä 7.3 Siłowniki B24 i B230 na stronie 38. Dane techniczne modułu sterującego Kod zamówieniowy B24A B24AS Moduł sterujący AS-EM/EK AS-EM/SIL2 Napiecie zasilania V DC Pobór prądu 450 ma < 400 ma z AS-i Prąd maksymalny na wyjście 400 ma 340 ma Prąd maksymalny na moduł 400 ma 340 ma Interfejs 4 wejścia/3 wyjścia 2 wyjścia z tranzystorem (typowo 24 V DC z AS-i, zakres napieciowy V) Temperatura pracy -5 do 75 C -20 do 70 C Temperatura przechowywania -5 do 75 C -20 do 75 C Poziom ochrony IP 42 IP 54 AS-i profil S7.A.E S-7.B.E (Safety at Work) i S7.A.E (motor moduł) Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 39

40 Podłączenie elektryczne Siłownik z modułem sterującym > B24BKNE B24BKNE Rys. 26: Przykład okablowania dla B24BKNE BN Brązowy L (+) BU Niebieski N ( ) Siłownik i moduł sterujący są fabrycznie okablowane. 1 2 Napięcie zasilania kabel 2-żyłowy (sygnałowy) Podłączyć napięcie zasilania do kabli przyłączeniowych (ok. 1 m, z okutymi końcówkami). 2-żyłowy kabel dla sygnałów (terminale 6 i 7). Dane techniczne siłownika Ä 7.3 Siłowniki B24 i B230 na stronie 38. Dane techniczne modułu sterującego Kod zamówieniowy Moduł sterujący Napięcie zasilania Zakres pracy Moc znamionowa Pobór mocy Kabel sieciowy kabel 2-żyłowy Zalecany kabel IEC klasa ochrony Temperatura otoczenia (normalna praca) Temperatura przechowywania B24BKNE BKNE AC 230 V 50/60 Hz AC V 19 VA (z siłownikiem) 10 W (z siłownikiem) Kabel, 1 m (bezhalogenowy, bez wtyczki) Zaciski śrubowe dla kabli, 2 x 1.5 mm² JE-H (St) Bd FE180/E30-E90 II (zabezpieczenie wzmocnioną izolacją) C C 40 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

41 Podłączenie elektryczne Siłownik z modułem sterującym > technologia SLC - B24C technologia SLC - B24C SLC przykład okablowania (THC-E) Rys. 27: Moduł B24C 1 2-żyłowy kabel do sygnału i zasilania 2 (THC-E, poza zakresem) X2 Gniazdo siłownika X3 Gniazdo wyłączników krańcowych 6 / 7 2-żyłowy kabel do modułu sterującego THC-E zasilająco-sterujący, 2 x 1.5 mm², 150 m max., wymienny rdzeń 11 Nieużywany 12 GND V DC (30 ma maks.) 14 IN Zaciski 12, 13 oraz 14 kanałowy czujnik dymu: W przypadku podłączenia czujnika dymu należy usunąć mostek X pomiędzy zaciskami 13 i 14. Zaciski 13 i 14 mogą być wykorzystane do podłączenia czujnika dymu lub jako styk bezpotencjałowy podłączony do innego elementu systemu alarmowego. Rozwarcie styku powoduje przejście klapy do pozycji bezpiecznej (otwartej lub zamkniętej). Przy takim zastosowaniu zaciski 13 i 14 mogą być łączone równolegle w kilku terminalach BC24. Siłownik i moduł sterujący są fabrycznie okablowane. Dane techniczne siłownika Ä 7.3 Siłowniki B24 i B230 na stronie 38. Dane elektryczne Kod zamówieniowy Moduł sterujący Napięcie zasilania Pobór mocy Maksymalne obciążenie styków, zaciski 13/14 IEC klasa ochrony B24C BC24 Przez moduł sterujący SLC 1 W 30 ma max. III (zabezpieczenie bardzo niskim napięciem) Rys. 28: Sygnał sterujący z systemu BMS 1 EK-JZ z intergralnym modułem sterującym B24C 2 THC-E (szafka przełącznikowa) 3 System sygnalizacji pożaru oraz system BMS (jeśli występuje) Zalety: Sterowanie jedną klapą lub zespołem klap połączonych równolegle. Wady: Okablowanie jest stosunkowo czasochłonne SLC przykład okablowania (SLC24-8E) Rys. 29: Sygnał sterujący z systemu BMS 1 EK-JZ z intergralnym modułem sterującym B24C 2 SLC24-8E (szafka przełącznikowa) 3 System sygnalizacji pożaru oraz system BMS (jeśli występuje) Zalety: Szybkie i łatwe okablowanie Wady: Tylko równoległe sterowanie kilkoma klapami Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ 41

42 Podłączenie elektryczne Siłownik z modułem sterującym > B24D i B230D B24D i B230D Rys. 30: Schemat połączeń dla wyposażenia B24D i B230D Podczas uruchomienia sprawdzić czy przegroda klapy poprawnie zmienia położenie z OTWARTA na ZAMKNIĘTA. Przełączniki trybu pracy pozwalają wybrać jeden z następujących trybów: Automatyczny (klapa sterowana jest poprzez bus, diody LED wskazujące stan pracy nie są aktywne) Konserwacja (klapa sterowana jest poprzez bus, diody LED wskazujące stan pracy nie są aktywne) NC, przełączanie ręczne (polecenia bus są nadpisywane) NO, przełączanie ręczne (polecenia bus są nadpisywane) Siłownik i moduł sterujący są fabrycznie okablowane. Dane techniczne siłownika Ä 7.3 Siłowniki B24 i B230 na stronie 38. Dane techniczne Kod zamówieniowy B24D B230B Moduł sterujący BRM-10-F-ST BRM-10-F Dane elektryczne Napięcie zasilania V DC (zwykle 24 V) Pobór prądu Poziom ochrony IP 20 (PN-EN 60529) IEC klasa ochrony 5 ma (standardowo), 26 ma max. (przez 100 ms w momencie uruchomienia) II Szczegóły montażu Wejście cyfrowe 2 dla sygnałów zwrotnych z wyłączników krańcowych (bezpotencjałowe) Wyjścia cyfrowe 1 do sterowania klapą Wyjścia Siłownik 24 V DC 24 / 230 V AC Zaciski sygnału wejściowego klapy Prąd pracy, max. AC 5 A DC 5 A Prąd rozruchu, max. (< 15 ms) Moc załączeniowa Maksymalna powierzchnia przekroju poprzecznego przewodu AC 8 A 1250 VA / 150 W DC 8 A Jednożyłowy: mm² Wielożyłowy (bez ekranowania): mm² Wielożyłowy (z ekranowaniem izolowanym): mm² Wielożyłowy (z ekranowaniem nieizolowanym): mm² 42 Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-JZ

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: EK-JZ Zastosowanie Klapa odcinająca do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845

Bardziej szczegółowo

EK-JZ DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA, SYSTEMÓW NADCIŚNIENIOWYCH, DO GRAWITACYJNYCH SYSTEMÓW USUWANIA DYMU I GORĄCYCH GAZÓW, A TAKŻE JAKO

EK-JZ DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA, SYSTEMÓW NADCIŚNIENIOWYCH, DO GRAWITACYJNYCH SYSTEMÓW USUWANIA DYMU I GORĄCYCH GAZÓW, A TAKŻE JAKO Strona główna > Produkty > Ochrona przeciwpożarowa i przeciwdymowa > Klapy wentylacji pożarowej > EK-JZ EK-JZ DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA, SYSTEMÓW NADCIŚNIENIOWYCH, DO GRAWITACYJNYCH SYSTEMÓW

Bardziej szczegółowo

Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej

Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Typ EK-EU zgodnie z PN-EN12101-8 Deklaracja właściwości użytkowych DoP / EK-EU / 001 Przed rozpoczęciem wszystkich

Bardziej szczegółowo

Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej

Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej Instrukcja montażu i eksploatacji Klapa odcinająca do systemów wentylacji pożarowej PL/pl Typ EKA-EU z Deklaracją właściwości użytkowych DoP / EKA-EU / 001 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać

Bardziej szczegółowo

Typ EK-EU DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA I JAKO NAWIEW POWIETRZA KOMPENSACYJNEGO

Typ EK-EU DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA I JAKO NAWIEW POWIETRZA KOMPENSACYJNEGO Strona główna > Produkty > Ochrona przeciwpożarowa i przeciwdymowa > Klapy wentylacji pożarowej > Type EK-EU Typ EK-EU DO MECHANICZNYCH SYSTEMÓW ODDYMIANIA I JAKO NAWIEW POWIETRZA KOMPENSACYJNEGO Prostokątne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP

Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP strona 1 z 6 1. Instrukcja montażu urządzenia Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić czy podczas transportu lub składowania nie doszło do jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Klapa przeciwpożarowa

Klapa przeciwpożarowa Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Klapa przeciwpożarowa Typ FKRS-EU z Deklaracją właściwości użytkowych DoP / FKRS-EU / DE / 003 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać instrukcję! TROX BSH

Bardziej szczegółowo

Zawory przeciwpożarowe

Zawory przeciwpożarowe Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Zawory przeciwpożarowe Typ FV-EU z Deklaracją właściwości użytkowych DoP / FV-EU / DE / 002 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać instrukcję! TROX BSH Technik

Bardziej szczegółowo

WKP-P KLAPY WENTYLACJI POŻAROWEJ

WKP-P KLAPY WENTYLACJI POŻAROWEJ WKP-P KLPY WENTYLCJI POŻROWEJ Przeznaczenie: Klapy do instalacji pożarowych, pełnią funkcję odcinającą oraz służą do odprowadzania dymu ze strefy objętej pożarem. Przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu

Bardziej szczegółowo

Klapa przeciwpożarowa

Klapa przeciwpożarowa Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Klapa przeciwpożarowa Typ FKA-EU z Deklaracją Właściwości Użytkowych DoP / FKA-EU / DE / 003 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać instrukcję! TROX BSH Technik

Bardziej szczegółowo

KWP-L INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające

KWP-L INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające Strefa wentylacji pożarowej INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-L Klapy Przeciwpożarowe Odcinające SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu Wersja

Bardziej szczegółowo

KWP-P-E KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

KWP-P-E KLAPY PRZECIWPOŻAROWE KWP-P-E KLAPY PRZECIWPOŻAROWE Przeznaczenie: Klapy do instalacji pożarowych, pełnią funkcję odcinającą, oraz służą do odprowadzania dymu ze strefy objętej pożarem. Przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu

Bardziej szczegółowo

CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza

CDH. Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi. Czerpnia powietrza Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Instrukcja Obsługi CDH Czerpnia powietrza SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu 1 1. WSTĘP Celem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KLAP PRZECIWPOŻAROWYCH TYPU KTS-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ. (wersja 3.0)

INSTRUKCJA MONTAŻU KLAP PRZECIWPOŻAROWYCH TYPU KTS-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ. (wersja 3.0) 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 29 tel. (0-12) 680 20 80 fax. (0-12) 684 39 83 Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAŻU KLAP PRZECIWPOŻAROWYCH TYPU KTS-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ (wersja 3.0) UWAGA: Niniejsza

Bardziej szczegółowo

KWP-L KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

KWP-L KLAPY PRZECIWPOŻAROWE KWP-L KLAPY PRZECIWPOŻAROWE Przeznaczenie: Klapy odcinające do instalacji wentylacyjnych. Funkcją tych klap jest powstrzymanie rozprzestrzeniania się ognia. Przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu KWP-L

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające do sys temów wentylacji pożarowej

Klapy odcinające do sys temów wentylacji pożarowej .1 X X testregistrierung Przegroda klapy typu EK- EU Klapy odcinające do sys temów wentylacji pożarowej Typ z siłownikiem otwórz/zamknij Oznakowanie CE zgod nie z Rozporządzeniem Unii Europejskiej Opcjonalnie

Bardziej szczegółowo

NOWOŚĆ. mcr Silboard. samonośne kanały wentylacyjne i oddymiające

NOWOŚĆ. mcr Silboard. samonośne kanały wentylacyjne i oddymiające NOWOŚĆ mcr Silboard samonośne kanały wentylacyjne i oddymiające ZASTOSOWANIE mcr Silboard jest krzemianowo-wapniową płytą ogniochronną przeznaczoną do wykonywania między innymi samonośnych ognioodpornych

Bardziej szczegółowo

Klapy przeciwpożarowe

Klapy przeciwpożarowe Instrukcja montażu i eksploatacji PL/pl Klapy przeciwpożarowe Typ FKRS-EU z Deklaracją właściwości użytkowych DoP / FKRS-EU / DE / 002 Przed rozpoczęciem wszystkich prac przeczytać instrukcję! TROX BSH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE Strefa wentylacji pożarowej INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE Klapy Przeciwpożarowe Odcinające SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu

Bardziej szczegółowo

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ Zastosowanie: Przeciwpożarowe klapy odcinające typu RK150 służą do zabezpieczania pomieszczeń przed rozprzestrzenianiem się ognia i dymu poprzez przewody wentylacyjne w przypadku wybuchy pożaru. Nadrzędną

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ INTU FR GRILLE TDS 1. niestandardowe rozmiary kratek

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ INTU FR GRILLE TDS 1. niestandardowe rozmiary kratek . OPIS PRODUKTU odporność ogniowa 60, 120 i 240 minut przepływ powietrza do 80% maksymalne wymiary pojedynczej kratki: okrągłe - Ø 400 []; prostokątne 600 x 600 [] niestandardowe rozmiary kratek Przeciwpożarowe

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW OPIS PRODUKTU Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD A składa się z płyty z wełny mineralnej o gęstości 150kg/m 3 i grubości 60mm pokrytej jednostronnie powłoką z farby ablacyjnej ALFA FR COAT A o grubości warstwy

Bardziej szczegółowo

AAmulti. i«o)s1000c

AAmulti. i«o)s1000c Bateria klap odcinających mcr FID S/V lub mcr FID S/V-M przeznaczona jest do zabudowy w systemach wentylacji pożarowej uruchamianych automatycznie. Bateria klap może składać się z dwóch lub trzech klap

Bardziej szczegółowo

KTM INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające

KTM INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające Strefa wentylacji pożarowej INSTRUKCJA MONTAŻU KTM Klapy Przeciwpożarowe Odcinające SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu Wersja

Bardziej szczegółowo

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: FKRS-EU Zastosowanie Klapa przeciwpożarowa Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Bardziej szczegółowo

mcr FS przeciwpożarowe klapy transferowe przeznaczenie 7.1. dokumenty dopuszczające 7.2. odporność ogniowa 7.3. wersje 7.4. zastosowanie 7.5.

mcr FS przeciwpożarowe klapy transferowe przeznaczenie 7.1. dokumenty dopuszczające 7.2. odporność ogniowa 7.3. wersje 7.4. zastosowanie 7.5. 7.1. przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu mcr FS są przeznaczone do transferu (przepływu) powietrza przez przegrody budowlane oraz oddzielenia strefy zagrożonej pożarem od reszty budynku i zapewnienia

Bardziej szczegółowo

KTS INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające

KTS INSTRUKCJA MONTAŻU. Strefa wentylacji pożarowej. Klapy Przeciwpożarowe Odcinające Strefa wentylacji pożarowej INSTRUKCJA MONTAŻU KTS Klapy Przeciwpożarowe Odcinające SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu Wersja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

KWP-O-E(S) Klapy Przeciwpożarowe Odcinające

KWP-O-E(S) Klapy Przeciwpożarowe Odcinające Strefa wentylacji pożarowej INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-O-E(S) Klapy Przeciwpożarowe Odcinające SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu

Bardziej szczegółowo

ODCINAJĄCYCH TYPU KWP-L W PRZEGRODACH OGNIOWYCH

ODCINAJĄCYCH TYPU KWP-L W PRZEGRODACH OGNIOWYCH 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 29 tel. (0-12) 680 20 80 fax. (0-12) 684 39 83 Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAśU PRZECIWPOśAROWYCH KLAP ODCINAJĄCYCH TYPU KWP-L W PRZEGRODACH OGNIOWYCH 1. Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

i <-> o) S. Oprócz funkcji zabezpieczenia przeciwpożarowego pełnią również funkcję jednopunktowego nawiewu / wywiewu powietrza do pomieszczenia.

i <-> o) S. Oprócz funkcji zabezpieczenia przeciwpożarowego pełnią również funkcję jednopunktowego nawiewu / wywiewu powietrza do pomieszczenia. Zestaw nawiewny / wywiewny RK150 RK150 + KE - przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150 + KK - przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 ZASTOSOWANIE Przeciwpożarowe zestawy nawiewne / wywiewne RK150 służą

Bardziej szczegółowo

3M TM Fire Barrier DW 615+ Narzędzia dostępne na rynku

3M TM Fire Barrier DW 615+ Narzędzia dostępne na rynku 3M TM Fire Barrier DW 615+ Narzędzia dostępne na rynku 38 EN-1366-1 Badania odporności ogniowej instalacji użytkowych Część 1: Kanały wentylacyjne Kanał wentylacyjny: Norma Wyprodukowany zgodnie z EN 1505

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: FK-EU Zastosowanie Przeciwpożarowe klapy odcinające Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz

Bardziej szczegółowo

ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ RK150-HO-KE przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150-HO-KK przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 RK150-HE-KE przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150-HE-KK przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 Zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Typ VSD15 Z WĄSKĄ SZCZELINĄ CZOŁOWĄ. Strona główna > Produkty > Nawiewniki > Nawiewniki szczelinowe > Typ VSD 15

Typ VSD15 Z WĄSKĄ SZCZELINĄ CZOŁOWĄ. Strona główna > Produkty > Nawiewniki > Nawiewniki szczelinowe > Typ VSD 15 Typ VSD15 Z WĄSKĄ SZCZELINĄ CZOŁOWĄ Nawiewniki szczelinowe o szerokości szyny czołowej 15 mm (szerokość nominalna) i z regulowanymi kierownicami powietrza Długości nominalne od 600 do 1500 mm, 1 szczelina

Bardziej szczegółowo

EI 90 (ve i o) S. EI 60 (ve i o) S. EI 30 (ve i o) S

EI 90 (ve i o) S. EI 60 (ve i o) S. EI 30 (ve i o) S KTM KLAPY PRZECIWPOŻAROWE Przeznaczenie: Klapy odcinające do instalacji wentylacyjnych. Funkcją tych klap jest powstrzymanie rozprzestrzeniania się ognia. Przeznaczenie EI 90 (ve i o) S Klapy przeciwpożarowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIE DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Nr Artykułu . ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Ściany elastyczne:

OPIS PRODUKTU ZGODNOŚĆ ZASTOSOWANIE DOSTĘPNOŚĆ TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. Nr Artykułu . ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Ściany elastyczne: OPIS PRODUKTU Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD to płyta z wełny mineralnej o gęstości 160 kg/m 3 pokryta jednostronnie lub obustronnie akrylową farbą pęczniejącą Zastosowanie odpowiedniego typu płyty zależy

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU

Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU 4/4.2/PL/1 Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU Certyfikat Zgodności nr ITB-0059/W Aprobata Techniczna ITB nr AT-15-4455/9 TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce ul. Techniczna 2 05-500

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA FR GRILLE 1

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA FR GRILLE 1 . OPIS PRODUKTU odporność ogniowa 60, 120 i 240 minut przepływ powietrza do 80% maksymalne wymiary pojedynczej kratki: okrągłe - Ø 400 []; prostokątne 600 x 600 [] Przeciwpożarowe kratki ogniochronne ALFA

Bardziej szczegółowo

Klapa przeciwpożarowa ETCE

Klapa przeciwpożarowa ETCE Klapa przeciwpożarowa ETCE Klapa przeciwpożarowa Veloduct ETCE posiada oznakowanie CE zgodnie z normą PN-EN 15650:2010 i została przetestowana zgodnie z normą PN-EN 1366-2. ETCE spełnia wymogi klasy odporności

Bardziej szczegółowo

Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAśU PRZECIWPOśAROWYCH KLAP ODCINAJĄCYCH TYPU KPO120 W PRZEGRODACH OGNIOWYCH

Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAśU PRZECIWPOśAROWYCH KLAP ODCINAJĄCYCH TYPU KPO120 W PRZEGRODACH OGNIOWYCH 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 29 tel. (0-12) 680 20 80 fax. (0-12) 684 39 83 Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAśU PRZECIWPOśAROWYCH KLAP ODCINAJĄCYCH TYPU KPO120 W PRZEGRODACH OGNIOWYCH UWAGA: Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

mcr ZIPP przeciwpożarowe zawory odcinające przeznaczenie 8.1. dokumenty dopuszczające 8.2. odporność ogniowa 8.3. wersje 8.4. zastosowanie 8.5.

mcr ZIPP przeciwpożarowe zawory odcinające przeznaczenie 8.1. dokumenty dopuszczające 8.2. odporność ogniowa 8.3. wersje 8.4. zastosowanie 8.5. 8.1. przeznaczenie Zawory przeciwpożarowe typu mcr ZIPP są przeznaczone do oddzielenia strefy zagrożonej pożarem od reszty budynku oraz do transferu (przepływu) powietrza przez przegrody budowlane i zapewnienia

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Deklaracja właściwości użytkowych

Deklaracja właściwości użytkowych Produkt Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu: FKRS-EU Zastosowanie Klapa przeciwpożarowa Producent TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Telefaks +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Nawiewniki ST-H. Nawiewniki z filtrem absolutnym. Dokumentacja Techniczno- Ruchowa

Nawiewniki ST-H. Nawiewniki z filtrem absolutnym. Dokumentacja Techniczno- Ruchowa Nawiewniki ST-H Nawiewniki z filtrem absolutnym Dokumentacja Techniczno- Ruchowa Wer.09-2017 FRAPOL Sp. z o. o. Klapy V330M Przeciwpożarowe klapy prostokątne do systemów wentylacyjnych 2 Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI OPIS PRODUKTU ELEMENTY WCHODZĄCE W SKŁAD SYSTEMU: Farba ogniochronna ALFA Płyta ogniochronna ALFA FR BOARD Uszczelniająca masa ogniochronna ALFA Płyta z o gęstości minimalnej Otulina z o gęstości minimum

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS

Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS EIS 0 EIS 0 SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCRONNYC EIS ROCKWOOL 0 EIS 0 Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem.. 7 Talerzyk zaciskowy Szpilki zgrzewane

Bardziej szczegółowo

Część I Montaż klap KWP w baterie.

Część I Montaż klap KWP w baterie. Część I Montaż klap KWP w baterie. Instrukcja montażu baterii klap KWP Montaż klap w baterie jest możliwy tylko przy wcześniejszej informacji (na etapie zamówienia), które klapy i w jakim układzie (pionowym

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Stalowe przewody oddymiające typu PO obsługujące jedną strefę pożarową o odporności ogniowej E 600 120 (h o ) S1500single PRODUCENT: EURO-WENT Sp. z o.o. 80-058 Gdańsk Ul.

Bardziej szczegółowo

Ściany. Ściany Ściany nośne, działowe i osłonowe oraz ściany oddzielenia przeciwpożarowego

Ściany. Ściany Ściany nośne, działowe i osłonowe oraz ściany oddzielenia przeciwpożarowego Ściany Ściany nośne, działowe i osłonowe oraz ściany oddzielenia przeciwpożarowego 0 Aby zapobiec rozprzestrzenieniu się pożaru, przegrody muszą uniemożliwić przenoszenie zarówno ognia, jak i dymu. www.promattop.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ Instrukcja montażu baterii klap KWP-O-(E)S 31-587 Kraków, ul. Ciepłownicza 29 tel. (0-12) 680 20 80 fax. (0-12) 684 39 83 Sp. z o.o. INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ (wersja 3.0)

Bardziej szczegółowo

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach

Bardziej szczegółowo

ZAWORY PRZECIWPOŻAROWE

ZAWORY PRZECIWPOŻAROWE ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ. ZAWORY PRZECIWPOŻAROWE Zawory przeciwpożarowe typu ZPp60 ZASTOSOWANIE Przeciwpożarowe zawory odcinające służą do zabezpieczania pomieszczeń przed rozprzestrzenianiem się

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA OPIS PRODUKTU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski wykonanej z blachy stalowej o grubości 1,0 mm zabezpieczonej

Bardziej szczegółowo

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

DLQL DO POZIOMEGO, JEDNO DO CZTEROSTRONNEGO NAWIEWU POWIETRZA, DO STREF KOMFORTU, Z EKRANEM PRZESŁANIAJĄCYM

DLQL DO POZIOMEGO, JEDNO DO CZTEROSTRONNEGO NAWIEWU POWIETRZA, DO STREF KOMFORTU, Z EKRANEM PRZESŁANIAJĄCYM Strona główna > Produkty > Nawiewniki > Nawiewniki sufitowe > Nawiewniki sufitowe > DLQL DLQL DO POZIOMEGO, JEDNO DO CZTEROSTRONNEGO NAWIEWU POWIETRZA, DO STREF KOMFORTU, Z EKRANEM PRZESŁANIAJĄCYM Kwadratowe

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJI WENTYLACJ MECHANICZNEJ DLA SALI GIMNASTYCZNEJ W GIMNAZIUM NR 1 W SŁUPSKU UL. DEOTYMY 15A

SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJI WENTYLACJ MECHANICZNEJ DLA SALI GIMNASTYCZNEJ W GIMNAZIUM NR 1 W SŁUPSKU UL. DEOTYMY 15A SPECYFIKACJA TECHNICZNA INSTALACJI WENTYLACJ MECHANICZNEJ DLA SALI GIMNASTYCZNEJ W GIMNAZIUM NR 1 W SŁUPSKU UL. DEOTYMY 15A 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot Szczegółowej Specyfikacji Technicznej Przedmiotem niniejszej

Bardziej szczegółowo

Do nawiewu powietrza

Do nawiewu powietrza X X testregistrierung Typ Do nawiewu powietrza Okrągłe zawory wentylacyjne z ręcznie regulowaną szerokością szczeliny Wielkości nominalne 100, 125, 160, 200 mm Zakres strumieni objętości powietrza 10 90

Bardziej szczegółowo

KTM KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

KTM KLAPY PRZECIWPOŻAROWE KTM KLAPY PRZECIWPOŻAROWE Przeznaczenie: Klapy odcinające do instalacji wentylacyjnych. Funkcją tych klap jest powstrzymanie rozprzestrzeniania się ognia. Przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu KTM przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe klapy odcinające

Przeciwpożarowe klapy odcinające //PL/ Przeciwpożarowe klapy odcinające Typ FKRS-EU Certyfikat Zgodności WE z normą PN-EN 0 88 - CPD - 0 / W The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) telefon +8 0 Oddział w Polsce fax +8 ul.

Bardziej szczegółowo

Nawiewniki sufitowe. Typ DLQL. Do poziomego jedno do czterostronnego nawiewu powietrza, do pomieszczeń komfortu, z ekranem przesłaniającym

Nawiewniki sufitowe. Typ DLQL. Do poziomego jedno do czterostronnego nawiewu powietrza, do pomieszczeń komfortu, z ekranem przesłaniającym X X testregistrierung Typ Nawiew poziomy, jednostronny Nawiew poziomy, dwustronny Nawiew poziomy, czterostronny Poziome podłączenie przewodu Do poziomego jedno do czterostronnego nawiewu powietrza, do

Bardziej szczegółowo

Do wywiewu powietrza

Do wywiewu powietrza X X testregistrierung Typ Do wywiewu powietrza Okrągłe zawory wentylacyjne z ręcznie regulowaną szerokością szczeliny Wielkości nominalne 100, 125, 160, 200 mm Zakres strumieni objętości powietrza 10 50

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113 NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo

Bardziej szczegółowo

Nawiewniki szczelinowe

Nawiewniki szczelinowe T.1//PL/1 Nawiewniki szczelinowe Typ VSD50-1-LT do montażu w lekkich ścianach działowych Spis treści Opis Opis Budowa Wymiary Materiały Instalacja Montaż Oznaczenia Dane techniczne Informacje do zamawiania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZECIWPOŻAROWYCH ZAWORÓW ODCINAJĄCYCH ZPp120

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZECIWPOŻAROWYCH ZAWORÓW ODCINAJĄCYCH ZPp120 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZECIWPOŻAROWYCH ZAWORÓW ODCINAJĄCYCH ZPp120 DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA PRZECIWPOŻAROWE ZAWORY ODCINAJĄCE

Bardziej szczegółowo

Wentylacja i oddymianie

Wentylacja i oddymianie Podręcznik A5 Wentylacja i oddymianie System PROMADUCT -500 oraz -E 600 S Ogniochronne przewody wentylacyjne, oddymiające i klimatyzacyjne oraz obudowy stalowych kanałów Wymagania przeciwpożarowe odnośnie

Bardziej szczegółowo

FDA2-12-T / FDA2-12-M

FDA2-12-T / FDA2-12-M Opis FDA2-12 stosowane w wentylacji ogólnej, jako zabezpieczenia uniemożliwiające przedostawanie się dymu i ognia pomiędzy wydzielonymi sąsiednimi strefami pożarowymi. Przedmiotowe klapy odcinające sklasyfikowano

Bardziej szczegółowo

Dylatacje. Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych

Dylatacje. Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych Dylatacje Ogniochronne zabezpieczenie szczelin dylatacyjnych 58 Do zamknięcia szczelin dylatacyjnych, w celu zapobiegania rozprzestrzenianiu się ognia i dymu doskonale nadają się następujące masy ogniochronne

Bardziej szczegółowo

KLAPA ODCINAJĄCA V370

KLAPA ODCINAJĄCA V370 KLAPA ODCINAJĄCA V370 FRAPOL Sp. z o. o. V370 Klapa odcinająca V370 1 ZASTOSOWANIE: Przeciwpożarowe klapy odcinające typu V370 przeznaczone do zabezpieczania pomieszczeń przed rozprzestrzenianiem się ognia

Bardziej szczegółowo

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C.

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C. OPIS PRODUKTU Ogniochronna masa akrylowa skutecznie wypełnia szczeliny wokół rur i kabli w przejściach instalacyjnych, szczelinach i dylatacjach w przegrodach wykonanych z płyt G/K, cegły, betonu, żelbetu.

Bardziej szczegółowo

przeciwpożarowe klapy jednopłaszczyznowe - odcinające i oddymiające

przeciwpożarowe klapy jednopłaszczyznowe - odcinające i oddymiające mcr FI PRO 4.1. przeznaczenie Klapy przeciwpożarowe typu mcr FI PRO są przeznaczone do oddzielenia strefy zagrożonej pożarem od reszty budynku oraz zapewnienia właściwych warunków ewakuacji dzięki wentylacji

Bardziej szczegółowo

VDL DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA

VDL DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA Strona główna > Produkty > Nawiewniki > Nawiewniki sufitowe > Nawiewniki wirowe > VDL VDL DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA Okrągłe, wirowe nawiewniki sufitowe, z kierownicami

Bardziej szczegółowo

Type VD DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA

Type VD DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA Strona główna > Produkty > Nawiewniki > Nawiewniki sufitowe > Nawiewniki wirowe > Type VD Type VD DO WYSOKICH POMIESZCZEŃ, Z REGULOWANYMI KIEROWNICAMI POWIETRZA Kwadratowe, wirowe nawiewniki sufitowe,

Bardziej szczegółowo

Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach

Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach X X testregistrierung Kratki wentylacyjne do montażu w ścianach, parapetach lub prostokątnych przewodach Typ Odporne na uderzenia piłką kratki z aluminium, z usta wionymi na stałe poziomymi kierownicami

Bardziej szczegółowo

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ Zastosowanie: Przeciwpożarowe zawory odcinające typu ZPp120 służą do zabezpieczania pomieszczeń przed rozprzestrzenianiem się ognia i dymu poprzez przewody wentylacyjne w przypadku wybuchy pożaru. Nadrzędną

Bardziej szczegółowo

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 OPIS PRODUKTU Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski wykonanej z blachy stalowej o grubości 1,0 mm zabezpieczonej

Bardziej szczegółowo

Najwyższa techniczna jakość PROMADUCT -500

Najwyższa techniczna jakość PROMADUCT -500 Najwyższa techniczna jakość Przewody oddymiające i wentylacyjne Pełne techniczne zabezpieczenie przeciwpożarowe obiektu bierna ochrona przeciwpożarowa Zalety na lata, czyli trwałość i estetyka. Szybkość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5 Ostatnia aktualizacja: 13-08-2013 STRONA 1/5 Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI 120 - EI 240 Kołnierze składają się z zewnętrznej obudowy w kształcie opaski, wykonanej z blachy

Bardziej szczegółowo

Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości do 4,0m. The art of handling air

Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości do 4,0m. The art of handling air T 2.//PL/1 Nawiewniki sufitowe Typ DLQL Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości do 4,0m The art of handling air TROX Austria GmbH (Sp. z o.o.) Oddział w Polsce ul. Techniczna 2 05-0 Piaseczno

Bardziej szczegółowo

Konstrukcje żelbetowe. Konstrukcje żelbetowe Okładziny z płyt PROMATECT lub natryski PROMASPRAY stropów masywnych, słupów oraz belek

Konstrukcje żelbetowe. Konstrukcje żelbetowe Okładziny z płyt PROMATECT lub natryski PROMASPRAY stropów masywnych, słupów oraz belek Konstrukcje żelbetowe Okładziny z płyt PROMATECT lub natryski PROMASPRAY stropów masywnych, słupów oraz belek 4 Bezpośrednia aplikacja okładziny z płyt PROMATECT lub natrysku ogniochronnego PROMASPRAY

Bardziej szczegółowo

DKISMA. Klapa odcinająca do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej. Kod zamawiania. Opis. Konstrukcja

DKISMA. Klapa odcinająca do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej. Kod zamawiania. Opis. Konstrukcja DKISMA Klapa odcinająca wentylacji pożarowej 1 / 8 DKISMA Klapa odcinająca do systemów wielostrefowej wentylacji pożarowej Odporność ogniowa EI120(v ew i o) S1500C mod AAmulti 1396 - CPR - 0112 Kod zamawiania

Bardziej szczegółowo

MANDÍK TPM 003/97. ANEMOSTAT kwadratowy z kierownicami ALCM 250, 300, 400, 500, 600

MANDÍK TPM 003/97. ANEMOSTAT kwadratowy z kierownicami ALCM 250, 300, 400, 500, 600 MANDÍK TPM 003/97 ANEMOSTAT kwadratowy z kierownicami ALCM 250, 300, 400, 500, 600 Wymiary w mm, masy w kg Niniejsze warunki techniczne ustalają serię produkowanych rozmiarów anemostatów sufitowych, kwadratowych,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KLIMAKONWEKTORÓW CVK2/CVK4/CVKS

INSTRUKCJA MONTAŻU KLIMAKONWEKTORÓW CVK2/CVK4/CVKS INSTRUKCJA MONTAŻU CVK2/CVK4/CVKS Wstępne czynności montażowe klimakonwektorów, podobnie jak grzejników TURBO VKN5, należy prowadzić zgodnie z instrukcją montażu grzejników VK15 zawartą na stronie 12 niniejszego

Bardziej szczegółowo

mcr PROLIGHT, mcr PROLIGHT PLUS klapy oddymiające

mcr PROLIGHT, mcr PROLIGHT PLUS klapy oddymiające mcr PROLIGHT, mcr PROLIGHT PLUS klapy oddymiające 1. opis ogólny Klapy oddymiające są głównym elementem systemu oddymiania grawitacyjnego, których zadaniem jest usunięcie z zamkniętych pomieszczeń dymów,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse

Instrukcja montażu. Rockfon Eclipse Instrukcja montażu Rockfon Eclipse INFORMACJE OGÓLNE Opis systemu: Rockfon Eclipse to bezramowa wyspa sufitowa dostępna w wielu kształtach. Wyspy w kształcie kwadratu i prostokąta mają krawędź podkreśloną

Bardziej szczegółowo

Nawiewniki wyporowe do montażu na ścianie

Nawiewniki wyporowe do montażu na ścianie X X testregistrierung Nawiewniki wyporowe do montażu na ścianie Typ -180 Wielokątna obudowa, wypływ powietrza 90 lub 180, do wentylacji obszarów przemysłowych i stref komfortu Wielokątne nawiewniki wyporowe

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania OPIS PRODUKTU Ogniochronna masa akrylowa skutecznie wypełnia szczeliny wokół rur i kabli w przejściach instalacyjnych, szczelinach i dylatacjach w przegrodach wykonanych z płyt G/K, cegły, betonu, żelbetu.

Bardziej szczegółowo

System klap i drzwi rewizyjnych z odpornością ogniową. Do montażu w sufitach podwieszanych i ścianach szachtowych Siniat

System klap i drzwi rewizyjnych z odpornością ogniową. Do montażu w sufitach podwieszanych i ścianach szachtowych Siniat System klap i drzwi rewizyjnych z odpornością ogniową Do montażu w sufitach podwieszanych i ścianach szachtowych Siniat Klapy rewizyjne z odpornością ogniową do montażu w sufitach podwieszanych Siniat

Bardziej szczegółowo

7/S5. Klapy przeciwpożarowe FD40. www.klimaoprema.pl

7/S5. Klapy przeciwpożarowe FD40. www.klimaoprema.pl 7/S5 Klapy przeciwpożarowe FD40 386 www.klimaoprema.pl 7/S5 v 2.5 (en) Klapy przeciwpożarowe FD40 www.klimaoprema.pl 387 Klapy - FD40 Klapy przeciwpożarowe, typ FD 40 Instalowane w przegrodach miedzy strefami

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa Dokumentacja Techniczno-Ruchowa WKP W BUDOWLANEJ PRZEGRODZIE SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciepłownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / e-mail: info@smay.eu www.smay.eu Wersja 1.1 Firma SMAY zastrzega

Bardziej szczegółowo

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23-42 Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL PLB-CE7 Kod producenta: E93522 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Max 75kg,

Bardziej szczegółowo