* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly



Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

PONIEDZIAŁEK r.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

PONIEDZIAŁEK r Odpust Parafialny.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

INTENCJE MSZALNE

PLAN JERYCHA RÓŻAŃCOWEGO z REKOLEKCJAMI 27 KWIETNIA - 4 MAJA 2012 W KLASZTORZE / PARAFII CHRYSTUSA KRÓLA ul. Reymonta 1, Polanica Zdrój

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

PONIEDZIAŁEK Wielkanocny r.

PONIEDZIAŁEK r.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

PONIEDZIAŁEK r. NMP Matki Kościoła

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

PONIEDZIAŁEK r.

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

PONIEDZIAŁEK r.

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PONIEDZIAŁEK r.

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

PONIEDZIAŁEK r. ÂÂ

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

7.30 w int Józefa i Henryki w 85 i 78 urodz. podz. za otrzymane łaski i prośbą o zdrowie i Boże bł. dla nich i całej rodziny

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

PONIEDZIAŁEK r.

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Dom Orła Białego - White Eagle House. Biuletyn - Newsletter. Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku 2016

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE

PONIEDZIAŁEK r Wigilia Bożego Narodzenia.

KRONIKA PKRD na stronie parafii św. Urbana STYCZEŃ 2014

PONIEDZIAŁEK r.

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

2 JULY 31, 2011 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, July 30 - sobota, 30 lipca 6:30am Barbara Lojko-Danuta Piasecka 7:00am Józef, Katarzyna, Krystyna, Józef, Władysław- Anna Kielbiowska z rodz. 8:00am Stella Siebor-Peggie Dobranski 4:00pm WEDDING: ALEXANDER WIŚNIOWSKI BEATA ZEBZDA 5:30pm Joseph L.V. Jones-sister 7:00pm Stanisław i Józef Karkut oraz w intencji Ireny Gawlik Sunday, July 31 - niedziela, 31 lipca 7:30am Anna Mogielnicki-H. Świderska i S. Szwajcer 9:00am Teresa Chrostowska-Rubino family & V. Polis 10:15am Maria i Jan Czauderna-rodzina 11:00am Regina Moniuszko-Helena 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS 1:00pm Wacław Ptak (9r.śm.)-żona z dziećmi 8:00pm Józef Wolanski (4 r.śm.)-żona Monday, August 1 poniedziałek, 1 sierpnia 6:30am Józef Narbuntowicz - J. & L. Myszka 7:00am Alfred Konefał Józef & Julia Śmieszek 8:00am God s Blessing for Helen Jones St. Stan s Holy Family Assoc. 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Evelyn Klos Antoinette Tomczyk Tuesday, August 2 Wtorek, 2 sierpnia 6:30am Barbara Kotara M. & B. Plaza 7:00am Stanisława Zielinski Pasternak family 8:00am Charles Zablocki Zukowski family 7:00pm Eugenia Podeszła wnuczka Jadwiga Wednesday, August 3 środa, 3 sierpnia 6:30am Jerzy Aleksander Edmund Duszkiewicz 7:00am Irena Rogowska Róże Różańcowe 8:00am Regina Nowakowska Slawinski family 7:00pm ZBIOROWA Thursday, August 4 czwartek, 4 sierpnia 6:30am Iwona Witkowska - Róże Różańcowe 7:00am Alfred Konefał Józef Nowak 8:00am Edna, Daniel, & Thomas - family 7:00pm Henryka Kurzyna J. i G. Mościcki Friday, August 5 piątek, 5 sierpnia 6:30am Wacław Wróbel (1.r.śm.) syn z rodziną 7:00am Do Serca P. Jezusa od Tow. Serca Jezusowego 8:00am Stanisława Babecka - daughters 7:00pm ZBIOROWA Saturday, August 6 - sobota, 6 sierpnia 6:30am Barbara Lojko H. & C. Makowski 7:00am Anna Mogielnicki N. & B. Jagora 8:00am Stella Siebor Pauline Szturma 11:00am WEDDING: ERIC HUDSON PAULINA DEBEK 5:30pm Tadeusz Dziegielewski Halina Szumowska & Mieczysław Parciak 7:00pm Bogdan Wysocki rodz. Baginskich Sunday, August 7 - niedziela, 7 sierpnia 7:30am Jan & Halina Retelski - syn 9:00am Zygmunt Swida (4 r. śm.) żona 10:15am Zofia Kacperska rodz. Raszkiewicz & Lapkiewicz 11:00am O zdrowie i błog. Boże dla rodziny 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Alexander.Krysiak-żona z rodziną 8:00pm Władysław Bajor córka Grażyna z rodz. ********************************************************************************************** BREAD AND WINE - CHLEB I WINO w tygodniu od 1-7 sierpnia w intencji zdrowia i błog. Boże dla ZBYSZKA I BARBARY GIERLACH THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $7,341.00

PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME July 31, 2011 SUNDAY: The second collection today is for the Bishop s Annual Catholic Appeal 2011. To date we have collected $31,153.00 of the $58,048.00 that has been assigned to our parishioners by the Bishop s Office. The remaining balance is $26,895.00. We thank you for the generous donations received, and we ask for your continued understanding and generosity. THURSDAY: During this 115th year of existence of our parish, we wish to offer up to God a spiritual gift of thanksgiving. We will be expressing this in the form of unified prayer. One expression of our gratitude will be the Holy Mass offered up to God through the intercession of Blessed Jerzy Popieluszko. This Mass (in Polish) will be celebrated on the evening of every First Thursday of the Month and will be offered for the intentions of the Fatherland - in the same way that Blessed Father Jerzy commended many matters to God's care. During these Masses excerpts of Fr. Jerzy s sermons will be read. The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion with a Litany to Blessed Father Jerzy and Benediction at 6:30pm. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00am and 6:00 to 8:00pm. After the 8:00am Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration all day. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the Bishop's Annual Catholic Appeal 2011. INFORMATION: The Walking Pilgrimage to the American Czestochowa will be held August 11 to 14 this year. Everyone is invited to participate in this retreat on the road. Registration is being held in front of the church on August 7 between 8:30am-2:30pm and after the 8:00pm Mass. Further information is printed in this bulletin. Sincere thanks to everyone for your generosity on behalf of Szymon Sutowski. A special message of thanks from the family is printed in this bulletin. OGŁOSZENIA PARAFIALNE XVIII NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 31 lipca 2011 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. Dotychczas zebraliśmy $31,153.00 z $58,048.00, które zostały wyznaczone naszym parafianom przez Biskupa. Do zebrania pozostało $26,895.00. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary i prosimy o kontynuowanie zbiórki oraz o zrozumienie i ofiarność. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: Rok 115 rocznicy istnienia naszej parafii pragniemy ofiarować Bogu jako duchowy dar dziękczynienia. Wyrażać to będziemy oczywiście w formie modlitewnej jedności. Jednym z elementów naszej wdzięczności będzie ofiara mszy świętej składana Bogu Ojcu poprzez pośrednictwo Błogosławionego Księdza Jerzego odprawiana wieczorem w każdy Pierwszy Czwartek Miesiąca, a ofiarowana w intencjach Ojczyzny - tak jak czynił to bł. ks. Jerzy, polecając Bogu wszelkie jej sprawy. W czasie mszy świętej będą czytane fragmenty kazań księdza Jerzego Popiełuszko. Na zakończenie mszy świętej zaśpiewamy Apel Jasnogórski. Mszę święta poprzedzi nabożeństwo Eucharystyczne za Ojczyznę, z litanią do bł. Ks. Jerzego oraz błogosławieństwem. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Okazja do spowiedzi świętej rano od godz. 6:30 do 8:00 i wieczorem od godz. 18:00 do 20:00. Po Mszy świętej o godzinie 8:00 wystawienie Najświętszego Sakramentu i adoracja do godz. 18:30. Nowenna i Msza św. do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Serdecznie zapraszamy! NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. INFORMACJE: Informujemy, że tegoroczna pielgrzymka piesza do Amerykańskiej Częstochowy odbędzie się od 11 do 14 sierpnia. Zapraszamy na wspólne rekolekcje w drodze. Zapisy odbędą się w niedzielę, 7 sierpnia od 8:30 do 14:30 i po Mszy Św. o godz. 20:00. Bliższe informacje podane są w tym biuletynie. Serdeczne podziękowanie za finansowe wsparcie Szymona Sutowskiego. Słowo podziękowania od rodziny jest wydrukowane w tym biuletynie. In this year of thanksgiving to God for the 115 years of existence of our parish as well as the beatification of Pope John Paul II, there is opportunity to show our appreciation through the peregrination, or visitation, of the Divine Mercy of the Lord icon to the homes of parishioners. The blessed icon of the Divine Mercy may be taken home by a family after the evening Mass and returned in time for the next day, evening Mass. Families should make every effort to gather together for prayer, and possibly invite relatives and friends, to beseech God for His Blessings for themselves and our parish. While praying, you will be able to offer spiritual and charitable resolutions, which will be written into a special book of resolutions. Anyone wishing to take the icon home can sign up at the rectory or in the sacristy after Sunday Masses. W roku dziękczynienia Bogu za 115 lat istnienia naszej parafii oraz za dar beatyfikacji Jana Pawła II mamy okazję do wyrażenia naszej wdzięczności poprzez peregrynację czyli nawiedzenie obrazu Jezusa Miłosiernego po domach parafian. Poświęcony obraz Miłosierdzia Bożego jest zabierany przez rodzinę po wieczornej mszy świętej i przynoszony na mszę św. wieczorną dnia następnego. Rodzina stara się zgromadzić na wspólnej modlitwie, a nawet zaprosić bliskich i sąsiadów, aby wypraszać dla siebie i dla naszej parafii łaski od Boga. Przy modlitwie można podjąć szczególne zobowiązania duchowe lub charytatywne, które są wpisywane do specjalnej księgi zobowiązań. Zapisy pragnących wziąć obraz są w kancelarii parafialnej lub w zakrystii po mszach niedzielnych.

4 JULY 31, 2011 Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus, Drodzy parafianie, znajomi, przyjaciele, koledzy, koleżanki, którzy stanęli na mojej drodze 10 lipca 2011 i wsparli ofiarą pieniężną mojego męża Szymona Sutowskiego. Pragnę wyrazić wdzięczność i podziękowanie płynące z mojego serca dla wszystkich ofiarodawców, którzy tak hojnie wsparli mojego męża, mnie i nasze maleństwo, które noszę pod sercem, w tych tak bardzo trudnych i bolesnych dla nas chwilach. Nigdy nie spodziewałam się, że przyjdzie taka chwila i my, jako zdrowi, młodzi ludzie będziemy potrzebowali pomocy. Wystarczyło jedno tragiczne wydarzenie i nasze życie legło w gruzach. Mam nadzieję i mocno ufam Miłosiernemu Bogu, że za jakiś czas będziemy szczęśliwą, kochającą się rodziną. Zrobię, co w mojej mocy i przeznaczę ofiarowane pieniądze na mojego męża, aby znów mógł się cieszyć pełnią życia. Proszę tylko Boga o siłę i wytrwanie. W tym momencie przypominają mi się słowa mojej mamy: "Jeżeli Bóg postawi na Twojej drodze ciężar krzyża, to da Ci siłę, abyś mogło go ponieść. Dla mojego męża Szymona i mojego dziecka będę walczyć do końca. Jeszcze raz serdecznie dziękuję niech Dobry Bóg sam wynagrodzi stokrotnie wszystkim, którzy nam pomogli! Jesteście wspaniałą, prawdziwie chrześcijańską wspólnotą parafialną! Bóg zapłać i szczęść Boże! Wdzięczna - Agata Sutowska Blessed be Jesus Christ, Dear parishioners, acquaintances, friends, who entered onto my path on July 10, 2011 and supported my husband, Szymon Sutowski, through your financial assistance. I wish to express the appreciation and thanks flowing from my heart to all the donors, who so generously supported my husband, me and our little one, that I am carrying under my heart, in these very difficult and painful moments for us. I never expected to arrive at this point, where as young healthy adults we would be in need of such help. One tragic event and our lives are in ruins. I am hopeful, and trust greatly in the Merciful Lord, that in time we will be a fortunate, loving family. I will do everything in my power, and use the money donated by you to help my husband, so that he may again someday enjoy the fullness of life. I only ask God for strength and perseverence. At this moment, I am reminded of my mother's words: "If God puts the weight of His cross on your path, He will give you the strength to lift it..." For my husband and my child, I will fight to the end. Again, my sincere thanks - May the Good Lord reward everyone a hundredfold for your help! You are a wonderful and truly Christian parish community! God Bless You, With gratitude, Agata Sutowska

JULY 31, 2011 5 JUNE 2011 DONATIONS OFIARY Z MIESIĄCA CZERWCA 2011 THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ CHURCH/KOŚCIÓŁ...240.00-8th Grade Graduating Class of 2011 200.00-N/N 100.00-J. Iberle, J. Hermanowska, H. Lemanski, Kulczynski fam. 60.00-G. Kozioł 50.00-N. Rykowski 30.00-M. Wyspianski, G. Wilczynski 20.00-S. & M. Całka, R. Przestrzelski KWIATY 210.00-S. & F. Niedzielski 25.00-M. Wyspianski HEATING/COOLING SYSTEM 100.00-N/N SCHOOL: 30.00-M. Wyspianski We acknowledge with thanks the above donations as well as all other donations made during the month of June 2011 in support of our parish. May God Reward You. Z całego serca dziękujemy za wsparcie dla naszej parafii w miesiącu czerwcu 2011. Niech Dobry Bóg ma wszystkich naszych dobroczyńców w swojej opiece. Bóg Zapłać. MAY THEY REST IN PEACE NIECH ODPOCZYWAJĄ W POKOJU BOGDAN PIOTR DĄBROWSKI, (50) died on June 5. Interment on June 11 at Calvary Cemetery. CECILIA ORAWICZ, (86), died on June 13. Interment on June 16 at Calvary Cemetery. WITOLD MATLAWSKI, (98), died on June 20. Interment on June 25 at Our Lady of Czestochowa Cemetery. BOGUSŁAW SOSZYŃSKI, (64), died on June 24. Interment on June 30 in Poland. ZAPROSZENIE Spotkanie z Jezusem w Najświętszym Sakramencie jest szczególną dla nas okazją do osobistej modlitwy z Nim. W każdą III sobotę miesiąca w naszej parafii po wieczornej mszy św. jest możliwość wspólnej adoracji z grupami naszej rodziny parafialnej. 20 sierpnia 2011, Sobota 8.00 9.30 Różaniec i medytacja wraz ze Wspólnotą Róż Różańcowych, Koronka do Miłosierdzia Bożego wraz ze Wspólnotą Najświętszego Serca Jezusowego 09.45 10.00 Czas w ciszy na indywidualną adorację 10.00 10.45 Nabożeństwo Czarna Madonno zawierzenie maryjne w Ślubach Jasnogórskich wraz ze Wspólnotą Rodzin Nazaretańskich BAPTISMS - CHRZTY C O N G R A T U L A T I O N S!!! PRESTON RYSZARD KRISTIAN ERIKSEN, s. of Remi and Monika (Łukaszewicz), born on February 6, 2011, baptized on June 5 by Rev. Marek Sobczak, C.M. NATALIA JASTRZĘBSKI, d. of Marcin and Magdalena (Jakimowicz), born on February 8, 2011, baptized on June 5 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. FILIP VALLE, s. of Raudelys and Marlena (Chelchowski), born on November 24, 2010, baptized on June 5 by Rev Jan Urbaniak, C.M. MAJA SHEA PARFREY, d. of Ian and Marta (Koziorzebska), born on November 2, 2010, baptized on June 5 by Rev. Jan Szylar, C.M. VERONICA CHIBOROWSKA, d. of Daniel and Angelika (Bielucy), born on January 12, 2011, baptized on June 11 by Rev. Marek Sobczak, C.M. KAROLINA GURDAK, d. of Marek and Marzena (Jakubowska), born on March 9, 2011, baptized on June 12 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M. GABRIELLA CATHERINE SLONSKI, d. of Stanisław and Beata (Rzeszutek), born on November 29, 2010, baptized on June 12 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M. OLIVIA HALINA MATERKA, d. of Thomas and Irmina (Dzikiewicz), born on January 29, 2011, baptized on June 12 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M. ZUZANNA KAPELANSKI, d. of Dawid and Agnieszka (Górska), born on February 24, 2011, baptized on June 12 by Rev. Jarosław Lawrenz, C.M. GABRIELLA ELIZABETH MORVILLO, d. of Christopher and Monika (Gruszka), born on February 5, 2011, baptized on June 12 by Rev. Marek Sobczak, C.M. ALEXANDER RUDNIK, s. of Jolanta (Kondracka) born on December 29, 2010, baptized on June 19 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. JULIA KREZLEWICZ, d. of Robert and Aneta (Łukasik), born on April 8, 2011, baptized on June 19 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. STEFANIA SLESZYNSKI, d. of Tomasz and Ewa (Wegrzynowska), born on April 27, 2011, baptized on June 19 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. TASMIA ELIZABETH ASHRAF, d. of Nadeem and Renata (Malachowska), born on October 14, 2009, baptized on June 19 by Rev. Marek Sobczak, C.M. HUBERT MAKSYMILIAN CALKA, s. of Stanisław and Małgorzata (Gajewska), born on December 17, 2009, baptized on June 26 by Rev. Jan Urbaniak, C.M. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Tue / Wto Saint Eusebius of Vercelli, bishop; Saint Peter Julian Eymard, priest Thu / Czw Saint John Mary Vianney Fri / Pią The Dedication of the Basilica of Saint Mary Major in Rome Sat / Sob The Transfiguration of the Lord

6 JULY 31, 2011 ŚWIĘTO MATKI BOŻEJ z GÓRY KARMEL W sobotę, 16 lipca br, spotkaliśmy się o 5 wieczór, czciciele Matki Bożej, u progu kościoła Św. Stanisława Kostki, i w pieszej pielgrzymce udaliśmy do kościoła Matki Bożej z Góry Karmel w Williamsburg. Nad całością czuwała, prowadziła nas, organizowała modlitwy, siostra Genowefa z naszego bractwa III Zakonu Św. Franciszka. Nie było nas zbyt wiele; nie mniej, z krzyżem, obrazem Matki Bożej Nieustającej Pomocy, odmawiając w drodze różaniec, dotarliśmy do miejsca przeznaczenia. Na całej trasie przemarszu, pozdrawiali nas przechodnie, żegnając się znakiem krzyża, a kilka rodaczek nawet do nas dołączyło! Mszę Św. w j. polskim, o 6 wieczór, sprawował ks. Andrzej Kujawa z kościoła Matki Bożej Pocieszenia. W homilii, podkreślił on, by szkaplerza nie traktować, jako pewnego rodzaju amuletu, jest to bowiem tylko zewnętrzny oznak Duchowości Maryjnej i wymaga od noszącej osoby współpracy z Bożą łaską na wzór i podobieństwo Bożej Matki. Wszak, Dusza Polska jest Maryjna, jak stwierdzał to A. Mickiewicz, nasz wieszcz! Powyższy fakt, przypomina nam wielkie postacie z naszej historii: króla Wł. Jagiełłę, gen. K. Pułaskiego, szczególnych czcicieli Bogarodzicy, którzy z tym szkaplerzem karmelitański nie rozstawali się, nawet na moment Że nie wspomnieć, tu także, naszego papieża Jana Pawła II, i wiele, wiele jeszcze innych znakomitych osób, jest ich co niemiara.! W naszych osobistych uwarunkowaniach, wydaje się, iż, winniśmy odpowiedzieć na apel Matki Bożej Fatimskiej, wzywającej nas do wstępowania w szeregi Jej Błękitnej Armii, powołanej ku Ochronie Życia Poczętego, poprzez organizowanie się w Ruch Pro-Life! W sytuacji, gdy w Nowym Yorku, co drugie poczęte dziecko jest zabijane w łonie ich matek, jest to jedno z największych Zawezwań Naszych Czasów! Dziś, jak to podkreślają z naciskiem nasi biskupi, nie wystarcza, już tylko modlitwy w domowym zaciszu, a nawet w kościele. A szkaplerz na naszej szyi, nie powinien, wręcz nie może być tylko pustym znakiem! Oczywiście, że wielu z nas, aktywizuje się na różnych odcinkach Społecznego Oddziaływania, i nie możemy być, wszak, wszędzie obecni! Ale w Szeregach Obrońców Życia, jest nas o wiele, wiele za mało, by odnosić jakieś liczące się sukcesy! Ciągle jeszcze śpimy, nie słyszymy, czy też nie chcemy słyszeć ten NIEMY KRZYK: S.O.S. PODAJ DŁOŃ, RATUJ MNIE,!!!!!!!!!!!!!! Po Mszy Św. i udzielonym Odpustowym Błogosławieństwie, powracaliśmy odmawiając Koronkę do Miłosierdzia Bożego, Litanię Loretańską, śpiewając maryjne pieśni. Zakończyliśmy naszą pielgrzymkę wiary, u stóp Matki Bożej Fatimskiej, Apelem Jasnogórskim, w podwórku kościoła Św. Stanisława Kostki III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 THE FEAST OF OUR LADY OF MOUNT CARMEL On Saturday, July 16 we gathered at 5:00pm, to honor Blessed Mother, in front of St. Stanislaus Kostka Church, and on foot our pilgrimage headed to Our Lady of Mount Carmel Church in Williamsburg. The pilgrimage was organized and led by Sr. Genowefa of the Third Order of St. Francis. There were few of us, nevertheless, with a crucifix and a picture of Our Lady of Perpetual Help, praying the rosary along the route, we arrived at the designated location. Along the entire route, we were greeted by passersby, some blessed themselves with the sign of the cross, and some joined the procession. The Mass in the Polish language, at 6pm, was celebrated by Fr. Andrzej Kujawa from Our Lady of Consolation Parish. In the homily he emphasized that we should not treat a scapular as a good luck charm, it is an outward sign of our Marian Devotion and requires that the person wearing it cooperates with the Lord as did the Blessed Mother. The Polish Soul is Marian, as was confirmed by Adam Mickiewicz, our poet! The above-mentioned fact, reminds us of important figures in our history: King Władysław Jagiello, General K. Pulaski, and special christians of the Mother of God, who did not separate themselves from this carmelite scapular, not even for a moment. That not mention here of our Pope John Paul II, and many, many other famous people, there are numerous! In our personal situations, it seems, that we should respond to the appeal of Our Lady of Fatima, calling us to join the ranks of her Brilliant Army, called to protect unborn life, through organizing themselves in the Pro-Life Movement! In the situation of New York, every second unborn child is killed in the mother s womb, it is one of the largest callings of our time. Today, as was emphasized by our bishops, it is not enough, at this point, to pray in our homes in silence, or even in churches. But a scapular around our neck, shouldnt, rather, cannot be an empty symbol!. Of course, many of us, are active in various parts of Community Action, and we cannot be everywhere! However, in the line fighting for life, there are way too few of us, to carry out a noteworthy success! We continue to sleep, we do not hear, or do we not want to hear this AWFUL SCREAM: S.O.S.. GIVE ME YOUR HAND, SAVE ME,... After the Mass and distribution of Plenary Indulgences, we returned, praying the Divine Mercy Devotions, Litany of Loreto, and singing Marian hymns. We ended our pilgrimage of faith, at the foot of Our Lady of Fatima, at St. Stanislaus Kostka Church. III Order of St. Francis, Brother Anthony 718-389-7785

JULY 31, 2011 The 24th Walking Pilgrimage to the American Czestochowa will be held August 11 to 14. Registration will be held on August 7 by the church from 8:30am-2:30pm and after the 8:00pm Mass. Bus transportation to the departure point in Great Meadows, NJ is $40 round trip. The cost of participation per day: adults $25, youth (15-24 years) $20, children (7-14 years) $10, children (under 7) and seniors over 65 - free. The group departs 6:00am from St. Peter and Paul Church on Thursday and arrives on Sunday at the American Częstochowa in Doylestown, PA. Information and reservations are available from contacts listed on page 5 of this bulletin or on the website www.pieszapielgrzymka.us. 7

8 JULY 31, 2011 POLISH HERITAGE NIGHT at citifield MONDAY, August 29 at 7:10pm METS vs. MARLINS Special ticket prices for all Polish Heritage Night supporters in reserved seating areas. Tickets must be purchased in advance through the parish. Participants will receive a Mets Ticket lanyard, enjoy pre-game entertainment featuring traditional music and folk dancing, and enjoy a pre-game ceremony to honor representatives of the largest Polish-American group in attendance. For information and registration, please come to the rectory or call us at 718-388-0170 from 9:00am to 12:00 noon. ****************************************************************** SZUKAM MIESZKANIA Pani Małgosia, organistka szuka mieszkania na Greenpoincie od 1 września. Proszę dzwonić pod numer 646-496-5982 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Liga Morska Gdynia 15 organizuje piknik nad Jezioro Ronkonkoma, L.I. w dniu 7 sierpnia, b.r. (Niedziela). Wyjazd o godz. 9:00 z rogu Nassau i McGuinness Blvd. Cena biletu $30 (kawa, ciasto, śniadanie i wspólne BBQ). Po rezerwację biletów prosimy dzwonić: 347-882-8042-Stanisław, 347-260-2977-Wacław Zapraszamy na niedzielny wypoczynek przy muzyce. *************************************************************** KOŁO SPK 39 urządza Pielgrzymkę Autobusową do AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY na Święto Żołnierza w niedzielę, 21 sierpnia. Odjazd autobusu o godz. 7:30 rano sprzed Polskiego Domu Narodowego, 261 Driggs Avenue. Bilety: Jadwiga Kawa 718-389-5583 Bronisława Miska 718-383-2267 *************************************************************** PIELGRZYMKA DO LOURDES LA SALETTE od 17-27 października 2011. Koszt $2,500. Zgłoszenie do p. M. Pająk (718) 383-9587