DECEMBER 15 2013 15 GRUDZIEŃ Rev. Wojciech Baryski, S.Ch.- Pastor Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Wojciech Baryski, S.Ch. - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Office Assistant/Sacristan Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Five Holy Martyrs, Immaculate Conception, Our Lady of Fatima & St. Pancratius 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Moira Benton - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.
Page 2 Five Holy Martyrs Church December 15, 2013 Mass Intentions 4:00PM +Frank Wiercioch SUNDAY December 15, 2013 III Sunday of Advent III Niedziela Adwentu 7:30AM +Tomasz Tokarz 9:00AM +Deceased members of the Fillinsky & Mirecki Families (req.by: R.& C. Maszka) +Leonard Zanck, Sr. (Birthday remembrance) +Richard Juliano (req.by: Class of 1997) - In thanksgiving for graces received - For parishioners & benefactors 11:00AM +Gustawa i +Eugeniusz Kłos +Roman Babul (1 rocz. śm.) +Andrzej Staszel i +Jan Staszel +Rozalia i +Stanisław Biel +Janina Szczypta +James Calvetti - Za członków z Towarzystwa Obywateli Starszych im. Ojca Świętego Jana Pawła II, którzy zmarli w grudniu - O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Marii Pacura z dziećmi - Z podziękowaniem za otrzymane łaski i z prośbą o dalsze Boże błogosławieństwo dla Ireny z okazji 89 rocz. urodzin - Z podziękowaniem Panu Bogu za dotychczasowe działalność Komitetu Centrum Papieskiego i z prośbą o Boże błogosławieństwo dla nowego zarządu MONDAY December 16 6:00PM-P - Przeproszenie za błuźnierstwa przeciw Jezusowi i Matki Najświętszej TUESDAY December 17 8:00AM-E - Z podziękowaniem za otrzymane łaski i z prośbą o dalsze Boże bł. dla Anieli Bartoszek WEDNESDAY December 18 6:00PM-P +Tadeusz Paśko (41 rocz. śm.) THURSDAY December 19 8:00AM-E +Richard Juliano (req.by: Class of 1997) FRIDAY December 20 6:00PM-P +Mildred Roussos SATURDAY December 21 8:00AM-E +Richard Juliano (req.by: Class of 1997) 4:00PM +Klemens & +Anna, & all the deceased members of the Marszalek Family Mass Intentions SUNDAY December 22, 2013 IV Sunday of Advent IV Niedziela Adwentu 7:30AM +Edward Zych 9:00AM - For the deceased members of the Carroll & Lezon Families +Mary Gregor (Anniv.) +Richard Juliano (req.by: Class of 1997) +Theresa, +Bruno & +Marie Kubiak +Joyce Ishler (req.by: Waitekus Family) 11:00AM +Andrzej i +Stefania Dziatkowiec +Andrzej Staszel i +Jan Staszel +Rozalia i +Stanisław Biel +Jan Klimek +Maria i +Wendelin Miśkowicz +Julia i +Wojciech Rabiański Parish Activities This Week SUNDAY: Third Sunday of Advent, Trzecia Niedziela Adwentu, 2nd Collection=Remodeling Fund, 2ga Składka=Fundusz Odnowy, Religious Ed Classes-10am TUESDAY: Adoration of the Blessed Sacrament, Adoracja Najświętszego Sakramentu THURSDAY: Pope John Paul II Christmas Program- 7pm, Contempo Choir-6pm, A.A. Group-7pm FRIDAY: Cub & Boy Scouts-7pm SATURDAY: 8am Pro-Life Mass & Rosary, Polska Szkoła im.m.konopnickiej-8:30am, Lekcje Religijne- 12pm, Contempo Choir-3pm, Scouts Christmas Party-6pm Liturgical Ministry SATURDAY, DECEMBER 21 4:00PM L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz EM: M. Carroll & C. Kulik SUNDAY, DECEMBER 22 9:00AM L&C: L. Bizub & C. Niedos EM: T. Majka & D. Waitekus Important Announcement Early Bulletin Deadlines Our bulletin company has imposed early bulletin submission deadlines due to the upcoming holidays. As of today, the December 22 bulletin has already been printed. If you wish to have an article, announcement, or a mass intention appear in the remaining bulletin of December and/or the first two weeks of January, please contact Celena in the Parish Office as soon as possible.
December 15, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 3 THOUGHTS AND WORDS OF OUR PASTOR, FATHER WOJCIECH BARYSKI A Thought...Or Two... What does it mean to "live through the holidays as a Christian should?" It s not the first time in our lives, and for many of us probably not the last, that we will be experiencing Christmas. We speak of living through Christmas as a Christian. We know how the pagans experience and live through Christmas. But exactly how are we supposed to survive it? For many, simply keeping traditions will already be a huge achievement. In more than one home, because I know, there will be a longing for a father to be sober, to come to the table and break the Christmas wafer with the family We know that there will also be many other levels of living through Christmas: the Christmas wafer will be broken and shared; father will be present; the whole family will gather together; there may even be the opportunity to sing Christmas carols; the traditional meatless meal will be served - as it should be on Christmas Eve, without alcohol; and so on But these things are just keeping tradition and not yet the Christian living through Christmas. Some people will cap off the Christmas vigil by attending midnight Mass - and here we are getting closer to experience Christmas as Christians. Some people will have even been to confession and will receive Holy Communion. At this point, some may be thinking: what else does Father want from us? I would like to say that that s it - but it's not just about that. Just about the hardest thing is dealing with people who "flip off everything, including these holy matters. I know that they will come to the confessional before Christmas, as will those who go to church once or twice a year. They will come to confess, to admit their fault, to document that they went to confession. But even to those who attend midnight Mass, or attend Mass during the day and receive Holy Communion, I would pose to them a question and make demands of them The Christian celebration of Christmas means entering into a Christian way of living. And to lead this lifestyle is required daily. Whoever lives each day as a Christian, then they have the right to live through the holidays as a Christian should. Not the other way around. Although, it sometimes may happen that way, then, in this case, the Christian celebration of Christmas is the beginning of a Christian lifestyle. For many people this is the starting point, therefore, in the time leading up to Christmas, we do not stop calling to their Christian way of living through the holidays. This is the subtext of Christmas, which is cast upon the entire Christian life, upon everyday Christian life. From time to time we remind ourselves of this in a solemn way... December s Sunday with Blessed John Paul II The hosts of Sunday, January 5, 2014, Parish Social will be Mrs. Urszula Jankowska, Mrs. Krystyna Fukś, and Mrs. Joanna Felczak. Thank you for volunteering! Is there anyone who would like to do the same in February or March? Please let me know. Fr. Wojciech Baryski Advent Confession Schedule Sundays - December 15 & 22 30 minutes before every Mass Mondays, Wednesdays & Fridays - 5:00 p.m. 5:45 p.m. & after the 6:00 p.m. Mass Tuesdays, Thursdays & Saturdays - 7:30 a.m. 8:00 a.m. & after the 8:00 a.m. Mass Saturday - December 21 3:00 p.m. 3:45 p.m. & after the 4:00 p.m. Mass ***Tuesday, December 24*** After the 4:00 p.m. Vigil Mass Vatican Survey Pope Francis has called for an Extraordinary Synod to address the topic, Pastoral Challenges to the Family in the Context of Evangelization that will take place in Rome in October of 2014. The Holy See has asked bishops to share information about the topic as widely as possible and to provide a way for those Catholics who wish to contribute their comments and input to do so. The instructions and the survey can be found on the Chicago Archdiocesan website, www.archchicago.org/vatican-survey The survey is provided in English and Spanish only. All responses must be received by the Archdiocese no later than Monday, December 16, 2013. The responses received in the Archdiocese of Chicago will be sent to the U.S. Conference of Catholic Bishops in Washington, D.C. who will pass on all collected responses from dioceses throughout the country to the Secretary General of the Synod of Bishops in Rome.
Page 4 Five Holy Martyrs Church December 15, 2013 2nd Collection This Weekend= Remodeling Fund The second collection taken up at all the Masses this weekend is designated for our Parish Remodeling Fund. Thank you for your support. November Remodeling Fund totaled $1,341.83 Whatever you did for the least of my brothers and sisters, you did it for me. - Matthew 25:40 F.H.M. Annual Giving Tree Thanks to your generosity and interest, the Five Holy Martyrs Annual Giving Tree was back this year! This year your holiday cheer will be spread to the residents of Rosary Hill Home in Justice, Illinois and the tornado victims of Washington, Illinois. Just a reminder that all gifts unwrapped or in gift bags must be dropped off this weekend, December 14/15, 2013, so that they may be sorted and distributed in time for Christmas! Please contact Kinga Guziak-Turza at (773) 517-9186 if you have any further questions. Thank you so much for participating and for your generosity this holiday season! Christmas Wafers Packets of opłatki are still available for purchase ($2) from the Rectory during the week, as well as from the Ushers at the entrance to the Church on Sundays. News from Pope John Paul II Catholic School PJPII students are busy with several Advent and Christmas activities! We celebrated the feast of Our Lady of Guadalupe last Thursday with traditional procession of roses which were placed at the feet of an image of the Virgin of Guadalupe. We also commemorated the Legend of the Candy Cane earlier this month. The legend explains that the stripes, colors, and even the taste of a candy cane all represent aspects of Jesus' life. Religious Ed Program Reminder Just a reminder that the students of our Religious Ed Program will attend and particpate in the 9:00 a.m. Mass next Sunday December 22. Parents are asked to please attend this Mass and sit in the first half of the church. As a special treat for all who attend that Mass, our Religious Ed students will present a skit of the Nativity Story. The Five Holy Martyrs Parish Council Invites All Parishioners, Friends & Neighbors To The Tuesday, December 31, 2013 from 7:30 p.m. until 2:00 a.m. Wednesday, January 1, 2014 in the Bishop Abramowicz Parish Hall Christmas Flower Offering Contributions toward the purchase of Christmas flowers and decorations may be made anytime prior to Christmas. If anyone would like to donate a potted Christmas plant, we welcome you to do so before December 23 rd. Nine Days The Latin American tradition of Las Posadas dramatizes the hope and expectation of Advent. Over the course of the nine nights from December 16 to 24, a man and a woman representing Joseph and Mary travel to neighborhood homes, bringing to life the search for a place for Mary to give birth (posadas means inn ). They, and the crowd following them, sing hymns and carry candles. It is only the third house of the evening that finally lets them in. At that point, a celebration, often including praying the rosary, begins. Spend a nice time with us in a family atmosphere listen & dance to your favorite hits from CD s; enjoy a delicious dinner to be served at 8:30 P.M., a champagne toast at Midnight, and a traditional after midnight snack of beet soup (barszcz) & croquettes EVERYONE IS SURE TO HAVE A WONDERFUL TIME! Tickets may be purchased at the entrance to the church after weekend Masses or at the Parish Office during the week For more information, please call the Parish Office at 773-254-3636 or Jim Koziel at 773-575-0207
December 15, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 5 WEEKLY OFFERTORY 12/1/2013 TYGODNIOWA OFIARA 4:00pm 7:30am 9:00am 11:00am Mailed-In TOTAL Number of Envelopes Returned - Ilość używanych kopertek 48 22 34 58 17 179 Amount In Envelopes - Donacja z kopertek $493.05 $215.00 $516.00 $634.00 $104.00 $1962.05 Loose Contributions - Wolne datki $42.00 $47.00 $67.00 $201.14 $357.14 Total Collection - Zebrana suma $535.05 $262.00 $583.00 $835.14 $104.00 $2,319.19 Collection Amount / Składka = $2,319.19 Amount Needed / Suma Potrzebna = $5,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($2,680.81) 536 envelope packets were mailed out to parishioners for December and this weekend 179 envelopes were used! 536 kopertki były wysyłane na miesiąc grudzień do parafian, a zużytych jest 179 w tą niedzielę! WEEKLY OFFERTORY 12/8/2013 TYGODNIOWA OFIARA 4:00pm 7:30am 9:00am 11:00am Mailed-In TOTAL Number of Envelopes Returned - Ilość używanych kopertek 41 28 40 56 12 177 Amount In Envelopes - Donacja z kopertek $468.00 $230.00 $517.59 $558.00 $387.00 $2160.59 Loose Contributions - Wolne datki $36.00 $70.00 $131.00 $299.00 $536.00 Total Collection - Zebrana suma $504.00 $300.00 $648.59 $857.00 $387.00 $2,696.59 Collection Amount / Składka = $2,696.59 Amount Needed / Suma Potrzebna = $5,000.00 Over/(Under) Budget / Powyżej/(Poniżej) Budżetu = ($2,303.41) 536 envelope packets were mailed out to parishioners for December and this weekend 177 envelopes were used! 536 kopertki były wysyłane na miesiąc grudzień do parafian, a zużytych jest 177 w tą niedzielę! Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 a.m. Mass until time of benediction at 5:45 p.m. Remember, He is always available for you; when are you available for Him? Pamiętajcie, że Bóg jest zawsze dostępny dla Was; a kiedy Wy jesteście dostępni dla Boga? Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8:00 a.m. aż do godz. 5:45 p.m. My heartfelt thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $10 all towards the renovation of the Papal Altar. Thank you for your generosity and may God bless you! Fr. Wojciech God bless the cheerful giver! Thank you! - Bóg zapłać naszym Dobrodziejom! Our Parish was blessed to have received a generous donation and would like to acknowledge the following organization for remembering the Parish: Nasza parafia otrzymała ostatnio nastepujący nadzwyczajmy dar od parafialnej oranizacji. Pragniemy wymienić następujących Dobrodziejów: $200 Cub Scouts #3465 & Boy Scouts #465/ Harcerze przy naszej parafii Many thanks for your generosity. God bless! Składamy serdeczne Bóg zapłać ofiarodawcom za ich hojność i pamięć o parafii. Niech Pan Bóg błogosławi Wam i Waszym rodzinom! Z całego serca dziękuję... pp. J. J. Zapolski za ich donację $10 na odnowienie Ołtarza Papieskiego. Bóg Zapłać za Waszą szczodrość i niech Was Pan Bóg błogosławi! Ks. Wojciech
Page 6 Five Holy Martyrs Church December 15, 2013 Thank You For Your Generosity Five Holy Martyrs Parish would like to thank the following for the recent generous donation made for the needs of the Parish: $500 Elizabeth Maciasz & Family In memory of her mother, +Anna Różyłowicz, and longtime parishioner Thank you and God bless you for your thoughtfulness and generosity to our Parish. Eternal rest grant unto +Anna, O Lord, and let perpetual light shine upon her. Amen. Congratulations to Martha A. Guziak for being selected as this year s Cinderella runner-up at the 42nd Annual PRCUA Cinderella & Prince Charming Ball which took place on Saturday, November 30th at the Lexington House in Hickory Hills, IL! Martha, the daughter of Stanisław & Małgorzata Guziak, is currently a sophomore at J.F.Kennedy High School. She is a lifelong parishioner, a former student of PJP II School, and has been a faithful altar server in our church for over seven years. Once again, congratulations Martha, and may you proudly represent Polonia and our parish in Chicago! Pictured below (L to R): Cinderella Runner-Up Martha A. Guziak, PRCUA Res. V-P Anna Sokolowska, & Prince Charming Runner-Up Adrian A. Skwirut. Serdecznie Dziękujemy! Parafia Pięciu Braci Męczenników otrzymała ostatnio następujący dar na potrzeby parafii: $500 Elżbieta Maciasz z Rodziną Ku pamięci jej mamę, +Anna Różyłowicz, i naszą długoletnią parafiankę Składamy serdeczne Bóg Zapłać za hojny dar i za pamięć o naszej parafii. Niech Bóg błogosławi rodzinę Maciasz, a wieczny odpoczynek racz +Annie dać Panie, a światłość wiekuista niechaj jej świeci, na wieki wieków. Amen. Pielgrzymka do Polski 12 maja 24 maja 2014 r. Prowadzą kapłani z Towarzystwa Chrystusowego dla Polonii Zagranicznej Ks. Gerald Grupczyński, TChr. i Ks. Ryszard Philiposki, TChr. (z parafii pw. Our Lady of Las Vegas). W programie pielgrzymki jest zwiedzanie następnych miast: Berlin, Gdańsk, Gdynia, Sopot, Malbork Zamek, Gniezno, Poznań, Licheń, Głogowiec, Niepokalanów, Warszawa, Częstochowa, Oświęcim, Wadowice, Zakopane, Wieliczka, i Kraków. Koszt: $2,895 przelot, przejazdy autobusowe, noclegi, śniadania i obiady, bilety wstępowe, i angielskojęzyczny przewodnik. Zainteresowani w pielgrzymce są proszeni zgłosić się do Ks. Philiposkiego jak najszybciej na nr. tel. 702-419-6640 lub 708-802-2300. Na zdjęciu powyżej (L to P): Cinderella Runner-Up Martha A. Guziak, PRCUA Res. V-P Anna Sokolowska, & Prince Charming Runner-Up Adrian A. Skwirut. Serdeczne gratulacje! W sobotę, 30 listopada br., podczas 42 Dorocznego Balu Kopciuszka i Księcia, nasza parafianka Marta A. Guziak została wybrana WICE-KOPCIUSZKIEM na rok 2014. Marta, córka pp. Stanisława i Małgortzaty Guziak, jest uczennicą 10 klasy w Liceum J.F. Kennedy. Marta była uczennicą w Szkole Papieża Jana Pawła II i wierną ministrantką w naszej parafii przez siedem lat. Gratulujemy Ci, Marto, i życzymy, abyś zawsze godnie reprezentowała Polonię w Chicago i naszą parafię!!! Poland Pilgrimage Tour May 12-24, 2014 A Poland Pilgrimage Tour is being organized and escorted by Society of Christ Fathers, Fr. Gerald Grupczynski and Fr. Richard Philiposki from Our Lady of Las Vegas Parish, and Fr. Eugene Kinney of Holy Family Parish. The tour will be visiting Berlin, Poland s Baltic Sea Coast Tri-Cities of Gdansk, Gdynia & Sopot, Malbork Castle, Gniezno, Poznan, Lichen, Glogowiec, Niepokalanow, Warsaw, Czestochowa, Auschwitz, Wadowice, Zakopane, Wieliczka Salt Mine, and Krakow. Also, many shrines and places connected with the lives of Bl. John Paul II, St. Faustina and St. Maximilian Kolbe will be visited. The cost is $2,895 (based on double or twin hotel room) including airfare, transfers, guides, entrance fees, exclusive motor coach, breakfast and dinner daily. To place your name on the mailing list for a brochure and for more information, please call Fr. Richard at (702) 419-6640 or (702) 802-2300.
December 15, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 7 MYŚLI I SŁOWA PROBOSZCZA, KS. WOJCIECHA BARYSKIEGO Myśl...Albo Dwie... Co to znaczy, przeżyć Święta po chrześcijańsku? Nie pierwszy raz w naszym życiu i dla wielu chyba nie ostatni, będziemy przeżywali Święta Bożego Narodzenia. Mówi się o chrześcijańskim przeżywaniu Świąt. Jak przeżywają je poganie, wiemy. Właśnie, a jak my mamy je przeżywać? Dla wielu samo zachowanie tradycji już będzie dużym osiągnięciem. W niejednym bowiem domu będą tęsknić za tym, żeby ojciec nie był pijany, żeby przyszedł i połamał się opłatkiem... Wiemy, że będą również inne poziomy przeżywania: że będzie opłatek, że ojciec będzie, że zbierze się cała rodzina i będzie nawet okazja do wspólnego śpiewania kolęd a potrawy będą takie, jakie powinny być w wigilię, bez alkoholu i tak dalej... Ale i to jest jeszcze ciągle tradycja, a nie zaś przeżycie chrześcijańskie. Niektórzy zakończą obrzęd wigilijny pasterką i tu jesteśmy już bliżej przeżycia Świąt po chrześcijańsku. Niektórzy nawet wyspowiadają się i pójdą do Komunii świętej. W tym miejscu ktoś może pomyśleć: a co ksiądz by jeszcze chciał? Chciałbym powiedzieć, że to by już było prawie to ale, że to nie tylko o to chodzi. Właśnie najtrudniej jest z ludźmi, którzy wszystko odfajkowują, łącznie z tymi najświętszymi sprawami. Wiem, że przed Bożym Narodzeniem przyjdą oni do spowiedzi, podobnie jak przyjdą ci, którzy chodzą do kościoła raz czy dwa razy do roku. Przyjdą, żeby wyznać, do czegoś się przyznać, coś zadokumentować. Ale nawet tym, którzy w czasie pasterki, czy w dzień przyjmą Komunię świętą, stawiałbym jeszcze pytania i miałbym wobec nich wymagania... Bo chrześcijańskie przeżywanie Świąt to wejście w chrześcijański styl życia. A styl życia zobowiązuje na każdy dzień. Kto żyje każdego dnia po chrześcijańsku, ten ma prawo przeżywać Święta po chrześcijańsku. Nie odwrotnie. Choć czasem może być i tak, że chrześcijańskie przeżycie Świąt staje się początkiem przeżywania po chrześcijańsku codzienności. I dla wielu ludzi taki właśnie bywa punkt wyjścia, dlatego w przededniu Świąt nie ustajemy w nawoływaniu do ich chrześcijańskiego przeżycia. Taki jest podtekst Świąt, który ma rzutować na całe chrześcijańskie życie, na codzienne chrześcijańskie życie. Od czasu do czasu przypominamy to sobie w sposób uroczysty... Styczniowa Niedziela z Błogosławionym Janem Pawłem II W styczniowej pierwszej niedzieli gospodarzami przyjęcia w Sali bp Abramowicza będą: p. Urszula Jankowska, p. Krystyna Fukś, p. Joanna Felczak. A kto podejmie się tego obowiązku podczas następnych naszych Niedziel z Janem Pawłem II? Ks. Wojciech Baryski Spowiedź Św. Podczas Adwentu Niedziele - 15 i 22 grudnia 30 minut przed każdą Mszą św. Poniedziałki, Środy i Piątki - 5:00 5:45 p.m. i po Mszy św. o godz. 6:00 p.m. Wtorki, Czwartki i Soboty- 7:30 8:00 a.m. i po Mszy św. o godz. 8:00 a.m. Sobota - 21 grudnia 3:00 3:45 p.m i po Mszy św. o godz. 4:00 p.m. ***Wtorek, 24 grudnia*** Po Mszy św. Wigilijnej o godz. 4:00 p.m. Pierwszy Dzień ZIMY 21 Grudnia Wszystko, co yczyniliście jednemu z tych braci moich najmniejszych, Mnieście uczynili św. Mateusz 25:40 Parafialne Doroczne Drzewko Dające Radość Dzięki Waszemu zainteresowaniu i hojności Parafialne Drzewko Dające Radość było z powrotem w tym roku! Wasza pomoc i tym razem sprowadzi świąteczną radość dla mieszkańców w Rosary Hill Home w Justice, IL i ofiarom huraganu w Washington, IL. Przypominamy że nie owinięte dary lub dary w świątecznych torebkach muszą być dostarczone nie później niż dzisiaj, 15 grudnia, aby można było prezenty posortować i dostarczyć do odbiorców na czas przed Bożym Narodzeniem. Jeśli są jeszcze jakieś pytania, to prosimy dzwonić do p. Kingi Guziak-Turza: 773-517-9186. Z całego serca dziękujemy Wam za Waszą hojność, i troskę, i chęć uradowania innych ludzi podczas tegorocznych Świąt Bożego Narodzenia. Oto Ja posyłam mego wysłańca przed Tobą, aby Ci przygotował drogę.
Page 8 Five Holy Martyrs Church December 15, 2013 Śpiewamy Godzinki 30 minut przed Mszą św. niedzielną o godzinie 11:00 śpiewamy Godzinki do Niepokalanego Poczęcia Najświętszej Maryi Panny. Bardzo prosimy o liczny udział w tej pięknej polskiej formie czci oddawanej Matce Najświętszej. 2ga Składka Dzisiaj=Fundusz Odnowienia Druga składka zbierana dzisiaj podczas każdej mszy św. będzie zasilać Fundusz Odnowienia. Bóg zapłać za Waszą hojność. Składka zebrana na Fundusz Odnowienia w październiku wynosiła $1,341.83. Spotkanie Komitetu Centrum Papieskiego Następne spotkanie Komitetu Centrum Papieskiego odbędzie się DZISIAJ, 15 grudnia, bezpośrednio po Mszy św. o godz. 11:00 a.m. w Sali Parafialnej. Zapraszamy! Kwestionariusz z Watykanu Papież Franciszek zwołał Zgromadzenie Nadzwyczajne Synodu Biskupów w celu przedyskutowania Wyzwań duszpasterskich związanych z rodziną w kontekście ewangelizacji. Pytania rozsyłane do biskupów w ramach przygotowań do synodów są zawsze przysyłane tutaj do różnych rad archidiecezjalnych, które jako ciało doradcze udzielają regularnie porad, zanim odpowiedzi Archidiecezji zostają odesłane do Stolicy Piotrowej. W przygotowaniach do tego Synodu Nadzwyczajnego bardzo pomocna będzie rozszerzona konsultacja, dlatego też zwracamy się z prośbą do każdego katolika archidiecezji Chicago o przesłanie własnych odpowiedzi na pytania zawarte w kwestionariuszu zamieszczonym na witrynie internetowej Archidiecezji pod adresem www.archchicago.org/vatican-survey Kwestionariusz ten dostępny jest w języku angielskim i hiszpańskim, i musi być wypełniony do 16 grudnia. (Do chwili obecnej Rada Synodu nie dostarczyła jeszcze polskiej wersji kwestionariusza). Wyjaśnienia i pytania są dość obszerne, ale nie musi się udzielać odpowiedzi na każde bez wyjątku pytanie. Dziękuję wszystkim, którzy pomogą przygotować się Kościołowi do refleksji nad wyzwaniami, jakie stoją przed współczesną rodziną. Ofiary Na Kwiaty Do Żłóbka Jak co roku przed świętami Bożego Narodzenia zbieramy pieniądze na kwiaty w specjalnych kopertach. Jednak jeśli ktoś chciałby ofiarować żywe kwiaty prosimy to uczynić do 23 grudnia. Dziękujemy za wasze ofiary podczas składki na ten cel, które pozwalają nam przeżyć miło święta w naszym kościele. Zrzeszenie Amerykańsko Polskie Zrzeszenie Amerykańsko Polskie organizuje bezpłatne kursy, przygotowujące do egzaminu na obywatelstwo. Kursy rozpoczną się w styczniu 2014. Zajęcia odbywać się będą w tygodniu wieczorami oraz w soboty i niedziele na północy Chicago. W celu zapisania się proszę dzwonić na numer 773-282-1122, wew. 400 lub 773-481-5400. od 19:30 w ostatni wieczór roku 2013 do 2:00 pierwszego poranka roku 2014 w Sali Bp Abramowicz Na którą zaprasza Rada Parafialna Ofiarując Uczestnikom mile spędzony wieczór: przy muzyce płynącej z najpopularniejszych płyt, popartej smacznym obiadem podanym o 20:30, z szampanem na przywitanie Nowego Roku, z czerwonym barszczykiem z krokietami po północy i wszystkimi innymi dodatkami umilającymi czas zabawy, nie mówiąc już o rodzinnej atmosferze!!! Opłatki Opłatki na Wigilię Bożego Narodzenia można nabyć ($2) w każdą niedzielę Adwentu od Marszałków przy wyjściu do Kościoła lub też w ciągu tygodnia w Biurze Parafialnym. Bilety nabywać można po Mszach św. przy wejściach do kościoła lub dzwoniąc do biura parafialnego 773-254-3636
December 15, 2013 Five Holy Martyrs Church Page 9 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00am Tuesday, Thursday, & Saturday First Friday: 8:00am Weekend: 4:00pm Saturday; 9:00am Sunday CONFESSION Tuesday from 5:00 to 6:00pm Saturday from 3:00 to 3:45pm First Friday of the month from 5:00 to 6:00pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30am to 5:45pm ENGLISH BAPTISM 1st and 3rd Sunday of the month at 12:30pm Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 10:00am until 7:00pm Wednesday & Thursday from 9:00am until 5:00pm Saturdays from 9:30am until 2:30pm Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 6:00pm w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 6:00pm W niedziele: 7:30am i 11:00am SPOWIEDŻ ŚW. W wtorek od 5:00 do 6:00pm W sobotę od 3:00 do 3:45pm W pierwszy piątek miesiąca od 5:00 do 6:00pm ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8:30am do 5:45pm CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 2-ga i 4-ta niedziela miesiąca o 12:30pm Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z księdzem z parafii, przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIA CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 10:00am do 7:00pm Środa i czwartek od 9:00am do 5:00pm sobota od 9:30am do 2:30pm Please Pray For The Sick Módlmy Sie Za Chorych... Maria Alt, Esme Bell, Ed Campana, Antonina Gal, Leticia Galka, John Gaylord, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Ed Jasien, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Dolores King, Irene Kisiel, Tony Klimala, Zofia Kopinska, Dolores Kovanic, Helen Kuzlik, George, Lois & Norman Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Sonny Majka, Arlene Matayka, Anna Ochronski, Iracema Galvani Quinete, Rose Rzadkowski, Wiesława Rzadkowska, Bessie Stidham, Richard Szponder, Jean Troy, Mark Valle, Stan Wajda, Mary Wink, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.