EUROAZJATYCKA KOMISJA EKONOMICZNA RADA P O S T A N O W I E N I E



Podobne dokumenty
ZATWIERDZONO na mocy Postanowienia Komisji Unii Celnej z dnia 18 czerwca 2010 roku nr 318

Warszawa, dnia 18 sierpnia 2016 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI. z dnia 28 lipca 2016 r.

ZAŁĄCZNIK. do wniosku dotyczącego DECYZJI RADY

Wymagania przy eksporcie produktów pochodzenia zwierzęcego do krajów Unii Celnej. Iwona Zawinowska Warszawa, dn. 7 grudnia 2012 r.

PRZEPISY W SPRAWIE IMPORTU, EKSPORTU LUB TRANZYTU ROŚLIN I PRODUKTÓW LUB PÓŁPRODUKTÓW POCHODZENIA ROŚLINNEGO. ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE

5803/17 PAW/alb DGG 3B

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

IMPORT ZYWNOŚCI ORAZ MATERIAŁÓW LUB WYROBÓW PRZEZNACZONYCH DO KONTAKTU Z ŻYWNOŚCIĄ

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Warszawa, dnia 17 maja 2017 r. Poz. 964

Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa. PIORiN jest narodowym urzędem właściwym w sprawach nadzoru i kontroli

2014R0884 PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej ROZPORZĄDZENIA

Warszawa, dnia 4 czerwca 2013 r. Poz. 636 OBWIESZCZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI. z dnia 18 marca 2013 r.

Sprawozdanie z działalności kontrolnej Wojewódzkiego Inspektoratu Ochrony Roślin i Nasiennictwa w Katowicach w 2014 roku.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

w sprawie wniesienia do Sejmu poprawki do projektu ustawy o zmianie ustawy o ochronie roślin.

ZATWIERDZONO na mocy Decyzji Komisji Unii Celnej z dnia 18 czerwca 2010 roku 317

Obrót towarami w ramach UE. Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa

2001R1207 PL

Eksport towarów pochodzenia roślinnego na rynek chiński. 7 marzec 2016 roku, Warszawa

WYMAGANIA WETERYNARYJNE DLA TOWARÓW PODLEGAJĄCYCH KONTROLI (NADZOROWI) WETERYNARYJNEJ

DECYZJE. uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,

PRZEMIESZCZANIE ZWIERZĄT TOWARZYSZĄCYCH Z POLSKI DO KRAJÓW TRZECICH (poza UE)

KOORDYNATOR - AGENT LOTNICZY. Specjalista w zakresie świadczenia usług przedstawicielskich na rzecz uczestników ruchu lotniczego

Gorzów Wielkopolski, dnia piątek, 14 grudnia 2018 r. Poz UCHWAŁA NR III/17/18 RADY MIEJSKIEJ W KOŻUCHOWIE. z dnia 29 listopada 2018 r.

UMOWA Nr.../FBO/ST/... NA ŚWIADCZENIE USŁUG ODBIORU ODPADÓW Z SEPARATORÓW TŁUSZCZU (KOD ODPADU )

Dokumenty w transporcie

Warszawa, dnia 11 grudnia 2013 r. Poz. 1512

LISTA KONTROLNA SPIWET- 32a (zakłady pośrednie i magazyny)

Akta Kraju. FYROM (Była Jugosłowiańska Republika Macedonii)

Procedura przeprowadzania kontroli przestrzegania zakazu spalania odpadów w paleniskach domowych na terenie Miasta Podkowa Leśna

Zarządzenie Nr 0050/6/2019. wójta gminy bojszowy. z dnia roku. w sprawie przestrzegania zakazu spalania odpadów na terenie gminy Bojszowy

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 8/29

UCHWAŁA NR III/17/18 RADY MIEJSKIEJ W KOŻUCHOWIE. z dnia 29 listopada 2018 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 lipca 2017 r. (OR. en) 11435/17 ADD 1

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 20 czerwca 2007 r.

UZUPEŁNIENIE DO PODRĘCZNIKA DOTYCZĄCEGO PRAKTYCZNEGO STOSOWANIA ROZPORZĄDZENIA W SPRAWIE POŁOWÓW NNN

W rozporządzeniu (EWG) nr 2454/93 wprowadza się następujące zmiany: 2) artykuł 290a otrzymuje następujące brzmienie: Artykuł 290a

UCHWAŁA NR III/27/2018 RADY MIEJSKIEJ W ZBĄSZYNKU. z dnia 20 grudnia 2018 r.

Informacja dla importerów dotycząca granicznej kontroli sanitarnej sprawowanej przez Państwowego Granicznego Inspektora Sanitarnego w Elblągu

Japonia. Spis treści

ZASADY POSTĘPOWANIA REKLAMACYJNEGO JAKOŚCIOWEGO I ILOŚCIOWEGO WĘGLA POCHODZĄCEGO Z ODDZIAŁÓW KOMPANII WĘGLOWEJ S.A. WSTĘP

Dz.U.UE.L zm. Dz.U.UE.L art. 1, art. 2 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1152/2009. z dnia 27 listopada 2009 r.

L 21/16 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

PRZEMYSŁOWY INSTYTUT MOTORYZACJI

UCHWAŁA NR II RADY GMINY NIEGOSŁAWICE. z dnia 10 grudnia 2018 r.

Warszawa, dnia 20 października 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE. z dnia 22 września 2015 r.

USTAWA z dnia 20 kwietnia 2004 r. o wyrobach stosowanych w medycynie weterynaryjnej 1)

Warszawa, dnia 29 maja 2017 r. Poz. 1028

Warszawa, dnia 16 grudnia 2013 r. Poz Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi 1) z dnia 27 listopada 2013 r.

PROGRAM SZKOLENIA W ZAKRESIE OCENY POLOWEJ MATERIAŁU SIEWNEGO. Tabela 1 Program szkolenia podstawowego poszczególnych grup roślin uprawnych

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/516

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR

Gorzów Wielkopolski, dnia czwartek, 25 kwietnia 2019 r. Poz UCHWAŁA NR IV/18/2019 ZGROMADZENIA ZWIĄZKU CELOWEGO GMIN MG-6

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

31 stycznia 2011 r. Zarządzający składowiskiem odpadów. Przedsiębiorca. Przedsiębiorca

Część 1. Nadawca/eksporter: należy podać nazwę organizacji komercyjnej dokonującej wysyłki ładunku (w kraju trzecim).

Jak w bezpieczny sposób wykonywać międzynarodowe przewozy do Rosji i krajów Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej w 2018 roku

RZĄD Nr: 02/2007/ND-CP. SOCJALISTYCZNA REPUBLIKA WIETNAMU Niepodległość Wolność Szczęście. DEKRET w sprawie kwarantanny roślin

Zasady przyznawania upoważnień do stosowania uproszczonej procedury w zakresie potwierdzania pochodzenia towarów.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

Kody ISO, jeśli wskazane, odnoszą się do standardowego dwuliterowego kodu dla danego kraju. Część 1

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

CZĘŚĆ I PODSTAWOWE TERMINY I DEFINICJE

o rządowym projekcie ustawy o uchyleniu ustawy o wyrobach stosowanych w medycynie weterynaryjnej oraz o zmianie innych ustaw (druk nr 2732).

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0206/834

Świadectwo zdrowia dla zwierząt w handlu wewnątrzwspólnotowym

Jak prawidłowo wypełnić list przewozowy CMR?

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Informacja dla importerów dotycząca granicznej kontroli sanitarnej sprawowanej przez Państwowego Granicznego Inspektora Sanitarnego w Elblągu

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 242/13

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

Szkolenie z zakresu stosowania nawozów BLOK 2

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia 22 kwietnia 2008 r.

DGC 2A. Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) WSPÓŁPRACA MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A KAZACHSTANEM UE-KZ 2301/17

ZAŁĄCZNIKI. Wspólnego wniosku. Decyzji Rady

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

WARUNKI TYMCZASOWEGO PRZYWOZU KONI DO ZJEDNOCZONYCH EMIRATÓW ARABSKICH Z PAŃSTW CZŁONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ

Licencje, certyfikaty, świadectwa :05:10

... NIP... REGON... TELEFON...

OPŁATY LOTNISKOWE PORT LOTNICZY LUBLIN

Nieaktualna wersja Rozdziału 6 Zmieniona i aktualna wersja Rozdziału 6

II. ZASADY SPRAWOWANIA NADZORU NAD OBROTEM HURTOWYM

POLSKA GRUPA GÓRNICZA Sp. z o.o.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR

Informacja na temat procedury eksportowej produktów rolno-spożywczych z Polski na terytorium Japonii

Nowe akty prawne UE dotyczące przemieszczania zwierząt domowych, w tym również zwierząt domowych towarzyszących podróżnym przemieszczanych w celach

RZECZPOSPOLITA POLSKA 1

COBRO - Instytut Badawczy Opakowań Centrum Certyfikacji Opakowań

2) sposób prowadzenia dokumentacji wytwarzania i obrotu, a także sposób transportu pasz leczniczych;

Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość

PROCEDURA IMPORTU PRODUKTÓW ROŚLINNYCH DO REPUBLIKI DOMINIKANY

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 23 sierpnia 2010 r. w sprawie dokumentacji i procedur związanych z przemieszczaniem wyrobów akcyzowych 2)

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) / z dnia r.

W toku kontroli zbadano poz. 15 i 16 w 2006 r., poz. 50 i 51 w 2007 r., poz. 29 i 32 w 2008 r. oraz poz. 40, 41, 42, 43, 44 i 45 w 2009 r.

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

Transkrypt:

EUROAZJATYCKA KOMISJA EKONOMICZNA RADA P O S T A N O W I E N I E Dnia 16 sierpnia 2013r. nr 50 Suzdal O wprowadzeniu zmian do Regulaminu wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej Rada Euroazjatyckiej Komisji Ekonomicznej postanawia: 1. Wprowadzić do Regulaminu wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej zatwierdzone na mocy Postanowienia Komisji Unii Celnej z dnia 18 czerwca 2010 roku nr 318 zmiany zgodnie z wnioskiem 2. Niniejsze Postanowienie nabiera mocy prawnej po upływie 30 dni kalendarzowych od dnia jego oficjalnej publikacji. Członkowie Rady Euroazjatyckiej Ekonomicznej Komisji: W imieniu Republiki Białoruś W imieniu Republiki Kazachstan W imieniu Federacji Rosyjskiej S.Rumas K.Kelimbetow I.Szuwałow

ZAŁĄCZNIK Do Postanowienia Rady Euroazjatyckiej Komisji Gospodarczej z dnia 16 sierpnia 2013 roku nr 50 ZMIANY wprowadzone do Regulaminu wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej 1. Podpunkt 2 punktu 1.2 zapisać w następującej redakcji: 2) przy wwozie z przestrzeni celnej Unii Celnej produktów kwarantannowych.. 2. W punkcie 1.3: a) W akapicie pierwszym słowo Stron zastąpić słowami państw członkowskich Unii Celnej (dalej Strony) b) Akapit drugi po słowach zgodnie z międzynarodowym ustawodawstwem uzupełnić słowami: w tym również w celu przeprowadzenia międzynarodowych wystaw,. 3. Punkt 1.4 zapisać w następującej redakcji: 1.4. Podczas wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej kompetentne organa Stron kierują się ustawodawstwem swojego kraju, w przypadku jeśli stosunki ustanowione w trakcie kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) nie są bezpośrednio uregulowane przez niniejszy Regulamin.. 4. W punkcie 2.1: a) Wykreślić słowo narodowe w akapicie dwudziestym; b) Akapit dwudziesty pierwszy zapisać w następującej redakcji: fitosanitarny punkt kontrolny punkt kwarantanny roślin, tworzony w punktach przekraczania granicy celnej Unii Celnej oraz w innych miejscach, który jest wyposażany zgodnie z ustawodawstwem Unii Celnej; ; c) W akapicie dwudziestym drugim słowa wymagania fitosanitarne zastąpić słowami kwarantannowe wymagania fitosanitarne ; d) Akapit dwudziesty czwarty zapisać w następującej redakcji: Organizacja ekspercka organizacja będąca częścią struktury kompetentnego organu, dysponującego wykwalifikowanymi specjalistami oraz wyposażona w środki techniczne, które są niezbędne do przeprowadzenia badania kwarantannowego fitosanitarnego stanu próbek

produktów kwarantannowych przy wykorzystaniu metod kontroli laboratoryjnej poza miejscem poboru próbek produktów kwarantannowych;. 5. Punkt 3.1 uzupełnić o akapity następującej treści: Kwarantannowe produkty o wysokim ryzyku fitosanitarnym są wwożone do przestrzeni celnej Unii Celnej opatrzone certyfikatem fitosanitarnym, wydanym dla wwożonej partii wymienionego produktu. Certyfikat fitosanitarny na wwożoną do przestrzeni celnej Unii Celnej partię kwarantannowego produktu o wysokim ryzyku fitosanitarnym wypełniany jest w jednym z państwowych języków Stron i (lub) w języku angielskim, o ile nie ma odmiennych ustaleń na mocy międzynarodowych porozumień Stron.. 6. Punkt 3.2 uzupełnić o akapit następującej treści: W miejscu dostawy produktów kwarantannowych oryginał certyfikatu fitosanitarnego państwa eksportera jest odbierany w czasie kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru).. 7. W punkcie 3.3: a) W akapicie pierwszym słowa wymogom fitosanitarnym zastąpić przez słowa kwarantannowym wymogom fitosanitarnym. b) W akapicie drugim słowa o wymogach fitosanitarnych zastąpić przez słowa o kwarantannowych wymogach fitosanitarnych. 8. Punkt 3.4 po słowach wykonuje kontrolę uzupełnić przez słowo (nadzór). 9. Punkt 3.6 uzupełnić o akapit następującej treści: W przypadku gdy w czasie wizualnego oglądu i (lub) analizy wzorców (próbek) produktów kwarantannowych wykryte zostaną organizmy podobne pod względem oznak morfologicznych do obiektów kwarantannowych (szkodników kwarantannowych), decyzję o dalszym przemieszczeniu produktów kwarantannowych podejmuje oficjalny przedstawiciel kompetentnego organu po otrzymaniu wyników ekspertyzy, nie później jednak niż po upływie 72 godzin od momentu pobrania wzorców (prób) produktów kwarantannowych.. 10. W punkcie 3.9 słowa narodowe listy Stron zastąpić słowami Narodowe Listy Obiektów kwarantannowych. 11. W podpunkcie 3.10: a) Podpunkty 1 i 2 zapisać w następującej redakcji: 1) podstemplowania przez oficjalnego przedstawiciela kompetentnego organu Strony, który realizuje działania w zakresie kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) certyfikatu fitosanitarnego (jeśli jest) oraz dokumentu transportowego (listu przewozowego) zgodnie z Załącznikiem nr 1.

2) sporządzenia protokołu kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) zgodnie z Załącznikiem nr 2. ; b) akapit czwarty usunąć 12. Punkt 3.11 zapisać w następującej redakcji: 3.11. W przypadku jeśli ustawodawstwo Strony przewiduje pobieranie oplaty za wykonanie poszczególnych działań kontrolnych i (lub) badanie wzorów (prób) produktów kwarantannowych, to wysokość tych opłat określana jest na podstawie taryf, zatwierdzonych w trybie określonym przez ustawodawstwo Strony.. 13. W punkcie 4.1: a) W podpunkcie 4.1.1: Podpunkt 2 po słowach partię produktów kwarantannowych uzupełnić o słowa: (w razie konieczności z tłumaczeniem na oficjalny państwowy język Strony, której oficjalnemu przedstawicielowi kompetentnego organu jest on przedkładany) ; Podpunkt 3 zapisać w następującej redakcji: 3) zezwolenie na wwóz obiektów kwarantannowych (kwarantannowych szkodników) do celów naukowo badawczych. ; b) W podpunkcie 2 podpunktu 4.1.2 słowa wymogom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymogom fitosanitarnym ; c) W podpunkcie 2 podpunktu 4.1.3 słowa wymogom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymogom fitosanitarnym ; d) W podpunkcie 4 podpunktu 4.1.4 słowa wymogom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymogom fitosanitarnym ; e) W podpunkcie 1 podpunktu 4.1.5 słowa przez osobę lub firmę zastąpić słowami przez instytucję ; f) W podpunkcie 4.1.6: Podpunkt 2 po słowach przez kompetentny organ, który go wystawił uzupełnić o słowa, za wyjątkiem certyfikatów fitosanitarnych, wystawionych w celu zamiany pod warunkiem, że kompetentny organ państwa eksportującego zapewni i potwierdzi: bezpieczeństwo fitosanitarne produktów kwarantannowych: pobór próbek, nadzór i obróbkę produktów kwarantannowych, które niezbędne są do spełnienia kwarantannowych wymogów dla wysyłki kwarantannowej; nienaruszalność produktów kwarantannowych od momentu załadunku do momentu wwozu produktów kwarantannowych do przestrzeni celnej Unii Celnej ; w podpunktach 3 i 4 słowa wymaganiom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymaganiom fitosanitarnym ;

w podpunkcie 5 słowa przez osobę lub firmę zastąpić słowami przez instytucję ; w podpunkcie 6 słowa wymaganiom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymaganiom fitosanitarnym ; g) W podpunkcie 4.1.7 słowa wymagań fitosanitarnych zastąpić słowami kwarantannowych wymagań fitosanitarnych ; 14. W podpunkcie 1 podpunktu 4.2.4 w punkcie 4.2 słowa wymaganiom fitosanitarnym zastąpić słowami kwarantannowym wymaganiom fitosanitarnym ; 15. W punkcie 4.3: a) W podpunkcie 2 podpunktu 4.3.2 słowa produktom kwarantannowym w opakowaniu zastąpić słowami tary i opakowania ; b) Podpunkt 4.3.3 zapisać w następującej redakcji: 4.3.3. W przypadku wykrycia w czasie oglądu produktów kwarantannowych na ich powierzchni bądź na tarze i (lub) opakowaniu organizmów podobnych z punktu widzenia morfologicznych oznak do obiektów kwarantannowych (kwarantannowych szkodników), symptomów chorób roślin, oznak uszkodzeń produktów kwarantannowych przez obiekty kwarantannowe (szkodniki kwarantannowe) przeprowadzana jest kontrola produktów kwarantannowych zgodnie z punktem 4.4 niniejszego Regulaminu. ; c) W podpunkcie 3 podpunktu 4.3.4: W akapicie pierwszym słowa podpunktem 7.2 zastąpić słowami punktem 7.2 ; W akapicie trzecim słowa podpunktem 6.2 zastąpić słowami punktem 6.2 ; 16. W podpunkcie 3 podpunktu 4.4.3 punktu 4.4: W akapicie pierwszym słowa podpunktem 7.2 zastąpić słowami punktem 7.2 ; W akapicie trzecim słowa podpunktem 6.2 zastąpić słowami punktem 6.2 ; 17. Punkty 5.2. i 5.3. zapisać w następującej redakcji: 5.2. Wyniki analizy próbek produktów kwarantannowej odnotowywane są w protokole kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru). Na podstawie ustaleń ekspertyzy produktów kwarantannowych sporządzane są wnioski pokontrolne kwarantannowej fitosanitarnej ekspertyzy, które podpisuje specjalista (specjaliści) instytucji eksperckiej.. 5.3. Próbki produkcji kwarantannowej, które zostały wykorzystane do przeprowadzenia analiz oraz ekspertyzy, nie są zwracane właścicielowi, ich wartość właścicielowi nie jest zwracana.. 18. Punkt 5.5. usunąć. 19. Punkt 6.1 uzupełnić o akapit następującej treści: W przypadku wykrycia w materiale nasiennym (siewnym) nasion kwarantannowych chwastów produkty kwarantannowe podlegają zwrotowi bądź likwidacji..

20. W akapicie pierwszym punktu 6.2 słowa z podpunktami 6.3 i 6.4 zastąpić słowami z punktami 6.3 i 6.4.. 21. Akapit pierwszy punktu 6.34 zapisać w następującej redakcji: 6.3. Produkty kwarantannowe na podstawie zgłoszenia właściciela produktów podlegają odkażeniu na koszt właściciela produktów, pod warunkiem istnienia na miejscu przeprowadzenia kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) warunków do przeprowadzenia odkażenia. Warunki transportu do miejsca odkażania produktów kwarantannowych muszą wykluczać ewentualność rozprzestrzenienia się obiektów kwarantannowych (szkodników kwarantannowych) po drodze przemieszczania się do miejsca odkażania.. 22. W punkcie 7.1: a) Podpunkt 1 zapisać w następującej redakcji: 1) przemieszczanej przez granicę celną Unii Celnej w przesyłkach pocztowych, bagażu podręcznym pasażerów statków, samolotów, wagonów pasażerskich, transporcie samochodowym, członków załóg statków, samolotów oraz w wagonach restauracyjnych, pod warunkiem, że wymienione produkty nie są materiałem sadzonkowym bądź nasiennym ani ziemniakami; ; b) W podpunkcie 2 wykreślić słowa zgodnie z ustawodawstwem Strony. 23. Uzupełnić o punkt 7.3. o następującej treści: 7.3. Zabroniony jest wwóz do przestrzeni celnej Unii Celnej obiektów kwarantannowych (szkodników kwarantannowych) za wyjątkiem przypadków wwozu w celach naukowobadawczych po uzyskaniu zgody kompetentnego organu.. 24. Uzupełnić o punkt 8.3. o następującej treści: 8.3. W przypadku, jeśli wymagania fitosanitarne państwa importera na to zezwalają i (lub) nie jest reglamentowany import produktów kwarantannowych, zanieczyszczonych chwastami, mającymi kwarantannowe znaczenie dla Stron, to wywóz wymienionych produktów z przestrzeni celnej Unii Celnej nie jest zabroniony.. 25. Usunąć punkt 9.2. 26. Numeracyjny tytuł Załącznika 1 zapisać w następującej redakcji: ZAŁĄCZNIK NR 1 Do Regulaminu wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej.. 27. Załącznik nr 2 do powyższego Regulaminu zapisać w następującej redakcji:

ZAŁĄCZNIK NR 2 Do Regulaminu wykonywania kwarantannowej fitosanitarnej kontroli (nadzoru) na granicy celnej Unii Celnej.. (w redakcji Postanowienia Rady Euroazjatyckiej Komisji Ekonomicznej z dnia 2013 roku nr ) (nazwa kompetentnego organu, który wystawia dokument) PROTOKÓŁ KWARANTANNOWEJ FITOSANITARNEJ KONTROLI (NADZORU) Z dnia (data wystawienia) Ja, upoważniony odpowiedzialny pełnomocny przedstawiciel (stanowisko, imię i nazwisko), przeprowadziłem fitosanitarną kontrolę (nadzór) produktów kwarantannowych: (nazwa i ilość produktów kwarantannowych) oraz środków transportowych: (nr. rej. środka transportu) przybyłych z: (nazwa kraju) pochodzących z: (nazwa kraju) certyfikat fitosanitarny: (numer certyfikatu fitosanitarnego, data wystawienia) wystawiony: (nazwa kraju) eksporter (nadawca): (nazwa instytucji, adres) importer (odbiorca): (nazwa instytucji, adres) W wyniku stwierdzono (nazwa działania) Do analizy bądź ekspertyzy produktów kwarantannowych pobrano próbki (wzorce) w ilości (w stosownych jednostkach pomiarowych) Działania z próbką: Zalecono następujące kwarantannowe fitosanitarne działania: Protokół sporządzono w obecności właściciela (przedstawiciela) ładunku: (podpis) (nazwisko, imię)