NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW



Podobne dokumenty
NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW

DOZOWNIKI ROTAMETRYCZNE

SSAKI MEDYCZNE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

ZAWORY ODCINAJĄCE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

DOZOWNIKI ROTAMETRYCZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

DOZOWNIK do tlenu INSTRUKCJA UŻYWANIA. Typ A21 FARUM S.A. 06/2011

TABLICE POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

PUNKTY POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

I. Przepisy w zakresie instalacji gazów medycznych

ZAWORY CZERPALNE PRÓŻNI

LIGHT ART SP. Z O.O Bezterminowo (without the date)

SSAKI INŻEKTOROWE ZAWORY CZERPALNE REGULATORY SSANIA ZESTAWY ODSYSAJĄCE AKCESORIA SSAKI MEDYCZNE

PANELE MEDYCZNE. AWA Slim. Panel medyczny uniwersalny. 49 mm NAJCIEŃSZY. AwaMed Medizintechnik 2016 Edycja pierwsza PANEL W POLSCE

ZESTAW DO ODSYSANIA KARTA KATALOGOWA. Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel./fax:

PANELE MEDYCZNE. Panel medyczny uniwersalny AWA Classic 24. AwaMed Medizintechnik 2015 Edycja trzecia

Membranowy regulator ssania niskiej lub wysokiej próżni w komplecie z pojemnikiem zabezpieczającym mocowany do punktu AGA lub DIN lub G01.

MetalERG sp. z o.o. sp.k Oława, Portowa 1A Tel Fax

TABLICE POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

URZĄDZENIA MEDYCZNE JAKOŚĆ TO BEZPIECZEŃSTWO AUTORYZOWANY DYSTRYBUTOR

PUNKTY POBORU. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k Oława, Portowa 1A tel , fax metalerg@metalerg.pl

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

FORMULARZ CENOWY. Zadanie 1 - AKCESORIA DO SSAKA SO-4 PROD. OGARIT. Jeżeli przedmiot zamówienia posiada nr katalogowy należy go podać.

REDUKTORY BUTLOWE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

Nebulizator ultradźwiękowy Tropic 2.0

GAV SERIA 180, 200, 300

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Deklaracja zgodności WE

INSTRUKCJA OBSŁUGI STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO SCT STÓŁ DO CIĘCIA TERMICZNEGO TYPU SCT -2100

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

FORMULARZ ASORTYMENTOWO CENOWY, OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Technika Światłowodowa R

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA

MELA quick 12+ Zgrabny. Szybki. Silny.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k Oława, Portowa 1A tel , fax

MetalERG Sp. z o.o. Sp.k Oława, Portowa 1A Tel Fax

Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

MetalERG Sp. z o. o. Sp.k Oława, Portowa 1A tel , fax

Przenośny alarm do drzwi / okien

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy

Zawór dozujący Środek przeciwbólowy. Instrukcja stosowania

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEPŁYWOMIERZ MODELE: Seria 1MFA, 4MFA, 6MFA oraz 8MFA INSTRUKCJE TE NALEŻY ZACHOWAĆ

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Instrumentarium endoskopowe - punkty krytyczne procesu dekontaminacji

Pakiet nr 7 System nieinwazyjnej wentylacji noworodków - 3 szt. Część A: ZESTAWIENIE PARAMETRÓW TECHNICZNO-UŻYTKOWYCH

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Spis treści Użytkowanie i zastosowanie 2 Właściwości 3 Bezpieczeństwo 3 Uruchomienie 4 Kontakt 5

Porady dotyczące bezpieczeństwa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa z funkcją aplikacji soli fizjologicznej MM 112 DelfiNosekOne

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Załącznik nr 2.1 do SIWZ

MetalERG Sp. z o.o. Sp.k Oława, Portowa 1A Tel Fax

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Dozownik płynu myjącego. Instrukcja obsługi (ver.: 2016/12/12/MP)

REDUKTORY BUTLOWE. Złóż zapytanie. Zadzwoń do konsultanta tel

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

ZESTAWIENIE WYMAGANYCH PARAMETRÓW TECHNICZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 / UMS-1P UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Ochrona patentowa nr PL Wersja C907

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Głośnik przenośny Omnitronic BHD-02, 3/5 W, z mikrofonem, do 8 h na akumulatorze

FORMULARZ CENOWY Pakiet I na dostawę wkładów jednorazowych, zestawów do drenażu klatki piersiowej,woreczków do laparoskopii dla szpitala. Szt.

LevelOne. Instrukcja Szybkiej Instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic HNS 1550

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Odkurzacz do popiołu. Model 99235B. Instrukcja oryginalna w języku polskim

Transkrypt:

015 NAWILŻACZE DO DOZOWNIKÓW 0197 AwaMed Medizintechnik 015 Edycja piąta - 08.01.015 AwaMed Medizintechnik, ul. Zeusa 1,7-006 Mierzyn tel/fax +8 91 87 68 9 @ Złóż zapytanie Zadzwoń do konsultanta tel. 91 87 68 9

INFORMACJE OGÓLNE Urządzenie zbudowane w oparciu o aktualne normy: EN ISO 1500, EN ISO 15001, EN ISO 8185, EN ISO 1905, EN 980,EN 101, Jakość gwarantowana dzięki: PN-EN ISO 9001, PN-EN ISO 185 + AC, PARAMETRY TECHNICZNE: butelka nawilżacza o poj. 50ml, min. ilość wody destylowanej do nawilżania 70ml, max. ilość wody destylowanej do nawilżania 150ml, temperatura sterylizacji: - butla poliwęglanowa - 10 C, - butla szklana - 11-1 C, wydajność ok. 1ml wody/h przy przepływie gazu 17l/min, wilgotność gazu (jeśli wymagane jest nawilżanie) 060%, dokładność odczytu +/- 10%, błąd odczytu przy min. ciśnieniu [,5bar] wlotowym -,5%, błąd odczytu przy max. ciśnieniu [5,5bar] wlotowym 10%, błędy wskazań w zależności od temperatury, numer seryjny generowany na podstawie numeru zlecenia - wybity na korpusie dozownika, budowa w oparciu o materiały kompatybilne z tlenem. FUNKCJE: nawilżanie gazu wodą destylowaną w trakcie dozowania. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA: instrukcję należy dokładnie przeczytać, zachowaj ten dokument do wykorzystania w przyszłości, stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na urządzeniu. OSTRZEŻENIA: Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy odłączyć urządzenie od punktu poboru gazu. Nie należy używać urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ciepła i ognia. Nigdy nie umieszczać urządzenia w pobliżu grzejników lub węzłów cieplnych albo w zabudowanych instalacjach, o ile nie zostanie zagwarantowana prawidłowa wentylacja. Nie ustawiać urządzenia na niestabilnych wózkach, stojakach lub stołach. Grozi to upadkiem urządzenia, co mogłoby spowodować jego poważne uszkodzenie. Nie wolno dopuszczać do rozlania jakichkolwiek płynów na urządzenie. Nigdy nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia, ponieważ mogłoby dojść do zatoru dozownika lub przedostania się niepożądanych przedmiotów do układu oddechowego pacjenta. Nie należy rozbierać, rozkręcać, ingerować w urządzenia w trakcie jego działania. Nie należy korzystać z innych części zamiennych niż wymienione w instrukcji i rekomendowane przez producenta. Nie wolno podejmować prób własnoręcznej naprawy dozownika, ponieważ otwieranie lub odkręcanie części może uszkodzić urządzenie i narazić pacjenta oraz personel obsługujący na niebezpieczeństwo. Jeśli dojdzie do jakiegokolwiek przypadku nieodpowiedniego działania opisanego powyżej, lub dojdzie do wypadku, skontaktuj się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. Pamiętaj: W razie AWARII TECHNICZNEJ dozownika natychmiast odłącz go od gniazda wg niniejszej instrukcji i zgłoś ten fakt producentowi! Nie wyrzucaj uszkodzonego dozownika lub jego elementów - odeślij je producentowi! Zalecenia dotyczące utylizacji: Likwidując to urządzenie nie należy wyrzucać go do śmietnika lub spalać. Aby zminimalizować skażenie i zapewnić maksymalną ochronę globalnego środowiska naturalnego, należy odesłać urządzenie producentowi do ponownego przetworzenia. Wszelkie elementy, które zostały zużyte lub uszkodzone (nie dotyczy elementów jednorazowych) w trakcie korzystania z urządzenia, powinny zostać utylizowane zgodnie z wymaganiami dla danego materiału lub jeśli nie zachodzi ryzyko skażenia odesłane producentowi.

NAWILŻACZ MEDYCZNY BUDOWA 1 5 LEGENDA: (1) Nakrętka mocująca dozownika () Korpus nawilżacza () Tuleja do połączenia z drenem () Butelka nawilżacza (5) Dyfuzor (6) Filtr Pamiętaj: Nie rozkręcaj, nie rozkładaj nie smaruj urządzenia, może to spowodować uszkodzenie sprzętu i narazić pacjentów oraz personel na niebezpieczeństwo. 6 NAWILŻACZ MEDYCZNY OBSŁUGA 1 MONTAŻ: W korpusie nawilżacza znajduje się tuleja do której należy podłączyć cewnik do podawania gazu (1). Należy usunąć łącznik stożkowy drenu na tuleję do odczucia oporu. Aby odkręcić butelkę należy trzymać jedną ręką za korpus nawilżacza, drugą, nie ściskając, delikatnie odkręcać pojemnik w kierunku ruchu wskazówek zegara (). OSTRZEŻENIE: Przed przykręceniem butelki do korpusu zawsze sprawdź czy uszczelka jest na swoim miejscu i nie jest uszkodzona! () Przed użyciem dozownika z nawilżaczem zawsze sprawdź ilość wody w pojemniku.stosuj się do oznaczeń na butelce, nigdy nie dopuszczaj do sytuacji, przekroczenia stanu minimalnego lub maksymalnego płynu ().

INSTRUKCJA KONSERWACJI NAWILŻACZA FILTR Sprawdzić stan filtru napowietrzacza. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, zapchania lub zabrudzenia należy wymienić filtr na nowy. UWAGA! Elementów poliwęglanowych i celamitowych nie należy czyścić środkami zawierającymi glioksal, glutaraldehyd lub kwas bursztynowy. BUTELKA NAWILŻACZA Przed pierwszym użyciem należy sterylizować butelkę nawilżacza. Butelkę można myć i dezynfekować maszynowochemicznie lub termiczno-chemicznie lub sterylizować: - autoklaw w temperaturze 10 C, - sterylizacja gazowa wg instrukcji dla poliwęglanu, - sterylizacja plazmowa, - tlenek etylenu, - formaldehyd, - płyny dezynfekcyjne. UWAGA! Środki odkażające zawierające glikosal, glutaraldehyd lub kwas bursztynowy nie mogą być stosowane. Do nawilżania tlenu stosować tylko i wyłącznie wodę destylowana. NAWILŻACZ JEDNORAZOWY RESPI FLO Nawilżacz może być stosowany do pomocy więcej niż jednemu pacjentowi (zabrania się uzupełniania butelki). Okres maksymalnej użyteczności butelki zależy od rodzaju terapii: Otwarty system nawilżający:najpóźniej po upływie 8 godzin lub dla każdego nowego pacjenta. Insuflator tlenowy (sterylna woda do inhalacji USP: do 77 dni. Nebulizacja mechaniczna: do 5 dni w przypadku gdy pacjent nie miał bezpośredniego kontaktu z systemem. Nebulizacja ultradźwiękowa: do 5 dni. Linia ogrzewanego ramienia wdechowego dla nawilżacza (podgrzewany nawilżacz obsługiwany za pomocą mikroprocesora, do wentylacji maszyn, wcześniej Aerodyne 000): maksymalny czas pracy 7 dni (komora Aerodyne powinna być używana tylko przez jednego pacjenta).

Nawilżacz medyczny Deklaracja zgodności EC z Dyrektywą 9//EWG o wyrobach medycznych EC Declaration of Conformity with Medical Device Directive 9//EEC Firma: Company: AwaMed-Medizintechnik Arkadiusz Warzyński ul. Zeusa 1 PL 7-006 Szczecin zapewnia i deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób: ensure and declare under sole responsibility, that our product of kind: Nawilżacz medyczny Medical gas flow regulators Model: Nawilżacz medyczny jest zgodny z mającymi zastosowanie wymaganiami Dyrektywy 9//EWG jak i Ustawy o wyrobach medycznych z dnia 0.05.010, Rozporządzeniami Ministra Zdrowia i został sklasyfikowany do klasy IIb zgodnie z regułą 11. meet, where applicable, requirements of Directive 9//EEC so as requirements of Polish Medical Devices Act of 0 May 010, and Ministry of Health Regulations and belong to class IIb according to rule 11. Wyrób spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych z Dyrektywą 9//EWG: EN ISO 185:01 Wyroby Medyczne. Systemy Zarządzania Jakością.Wymagania do celów przepisów prawnych EN ISO 1971:01 Wyroby medyczne - Zastosowanie zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych EN ISO 796-1:010/A:01-07 Systemy rurociągowe do gazów medycznych -- Część 1: Systemy rurociągowe do sprężonych gazów medycznych i próżni EN ISO 796-:011 Systemy rurociągowe do gazów medycznych -- Część : Systemy odprowadzające zużyte gazy anestetyczne. EN ISO 9170-1:009 Punkty poboru dla systemów rurociągowych gazów medycznych -- Część 1: Punkty poboru sprężonych gazów medycznych i próżni EN ISO 9170-:010 Punkty poboru dla systemów rurociągowych do gazów medycznych -- Część : Punkty poboru do systemów odciągu gazów anestetycznych EN 980:010 Symbole graficzne do stosowania w oznakowaniu wyrobów medycznych EN 101+A1:01-1P Informacja dostarczana przez producenta wraz z wyrobem PN-EN 60601-1:011 Medyczne Urządzenia Elektryczne. Część 1: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego PN-EN ISO 1905:006 Systemy szynowe do podtrzymywania wyposażenia medycznego Firma zaświadcza, że postępuje zgodnie z procedurą oceny zgodności opisaną w załączniku II bez punktu niniejszej Dyrektywy. Company depose, that follows conformity assessment procedures described in Annex II without point mentioned Directive. Podpisano dnia: 9.09.015 Signed this day: Mierzyn Place: Osoba reprezentująca firmę: Company represented by: Miejsce: Nazwisko: Arkadiusz Warzyński Name: Udział w ocenie zgodności: Participation in conformity assesment: TUV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße, 901 Nürnberg, Germany 0197 Podpis: Signature: