Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor



Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

St. Ladislaus Parish

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

General Certificate of Secondary Education June 2013

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Saint Ladislaus Parish

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Second Sunday of Advent December 8, 2013

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Saint Ladislaus Parish

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Bożego Narodzenia C grudnia 2018 roku.

St. Ladislaus Parish

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

PLAN MISJI ŚWIĘTYCH W PARAFII ŚW. MICHAŁA ARCHANIOŁA W SKRZYSZOWIE

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

CHRIST IST ERSTANDEN!!!


HOLY CROSS R.C. CHURCH

Niech Jezus zawsze będzie twoim początkiem i twoim centrum, i twoim celem, niech wchłania całe twoje życie.

Angielski. Rozmówki w podróży

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Bp H. Tomasik: Przed nami czas zadań

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Sixth Sunday in Ordinary Time February 16, 2014

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Lubomierz, Polska

XXXII niedziela zwykła / /

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

MATKI BOŻEJ MIKOŁOWSKIEJ

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Can you help me, please? Proszenie o pomoc

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Before Adam starts work he needs to know where everything is. Maria shows him around the restaurant.

Saint Ladislaus Parish

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

KRONIKA PKRD na stronie parafii św. Urbana STYCZEŃ 2014

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Transkrypt:

1914 2014 Rectory, Parish Office: 5345 W. Roscoe St., Chicago, Illinois 60641 Tel. 773 725 2300, Fax. 773 725 6042, www.stladislauschurch.org Church: 3343 N. Long Ave. Chicago, Illinois 60641 Email: stladislauschurch@gmail.com Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor Support Staff: Mr. Mathews Vellurattil, Deacon Sr. Michaeline Kwit, C.S.F.N., Office Manager Ms. Patricia Szymaszek, Bulletin Editor/Secretary Mr. Marek Rutkowski, Webmaster Mrs. Laurie Becker, Youth Minister Parish School and Office Telephone 773-545-5600 Fax: 773-545-5676 Email: stladislaus-elem@archchicago.org Ms. Catherine Scotkovsky, Principal Ms. Lisa Bono, Assistant Principal Mrs. Darlene Connelly, Administrative Assistant Religious Education Telephone 773-545-5809 Olga Kalata, Coordinator of Religious Education

Dear parishioners and friends, This coming Wednesday is the liturgical memorial of St. John Paul II. The observance of the holy day has special meaning for the Polish People. Venerator of the Most Holy Virgin Mary, great patriot, son of the Polish na on, lover of its history and in which history he is well included. He grew up during two totalitarian governments, experienced deep suffering which he was able to accept and survive in the shadow of Christ s Cross. A man of wisdom and prophet of contemporary mes; he taught, exhorted and called for respect of the rights of every person, underlining at the same me that, without Christ, there is no way to understand and defend human dignity. A spiritual leader, without whom it is difficult to understand the recent history of Central and Eastern Europe and her road to freedom. In a word, he was saintly rela ve to his mes; he was a gi of providence for the Church and the world. As a parish we want to join with the en re Church in a prayer of thanksgiving for the gi of the Pon ficate of John Paul II, and also, the gi of his canoniza on. In our parish, on the memorial day of this Saint, we will formally place a relic of John Paul II into the chapel in our church. We have purchased a beau ful reliquary to house the relics of the Saint. A wood carving was ordered and completed for this purpose and will be mounted in the chapel. The cost of this container for the reliquary in total is $2,050. I sincerely ask our parishioners, as well as every one who loves the Holy Father for help to cover the cost related to the installa on of the relics. Any surplus collected will be designated as a gift of the parish to the Center for the Thoughts of John Paul II in Krakow. Let us deem it a great honor, to have in our church such a special place of devo on to St. John Paul II. Through his intercession, we present to the good God all our parishioners, friends, and guests, especially those who have funded the reliquary and its container for the chapel of the Polish Pope. May St. John Paul II, before the throne of God in heaven, ask for the most pleasing graces for all of you. I hold you all in my heart and immerse each one of you in the unfathomable Mercy of God. With prayer and warm thoughts of all of you, Your Pastor, Fr. Marek Janowski, SJ Kochani nasi parafianie i przyjaciele, W najbliższą środę przypada wspomnienie liturgiczne św. Jana Pawła II. Dla Polaków postać tego świętego ma szczególne znaczenie. Czciciel Najświętszej Maryi Panny, wielki patriota, syn polskiego narodu, kochający jego dzieje oraz w te dzieje mocno wpisany. Wzrastał w epoce dwóch totalitaryzmów, głęboko doświadczony cierpieniem, które potrafił przyjąć i przeżyć w cieniu Chrystusowego krzyża. Człowiek mądry i prorok czasów współczesnych. Uczył, napominał i wzywał do poszanowania praw każdego człowieka, podkreślając jednocześnie, że bez Chrystusa, nie sposób zrozumieć człowieka i obronić jego godności. Duchowy przywódca, bez którego trudno zrozumieć najnowsze dzieje Europy środkowo-wschodniej i jej drogę ku wolności. Jednym słowem święty na miarę swoich czasów, dar opatrzności dla kościoła i świata. Jako parafia chcemy włączyć się w modlitwę dziękczynną całego kościoła za dar pontyfikatu Jana Pawła II oraz dar jego kanonizacji. W naszej parafii w dzień wspomnienia świętego, dokonamy uroczystego wprowadzenia relikwii Jana Pawła II do kaplicy w naszym kościele. Zakupiliśmy piękny relikwiarz, w którym zostaną umieszczone relikwie świętego, z drewna dębowego została zamówiona i wykonana kustodia na relikwiarz, która zostanie zamontowana w kaplicy. Koszt całości wyniósł 2050 dolarów. Bardzo proszę parafian oraz wszystkich, którzy kochają Ojca Świętego o pomoc w pokryciu kosztów związanych z instalacją relikwii. Wszelkie nadwyżki zostaną przekazane, jako dar naszej parafii na Centrum Myśli Jana Pawła II w Krakowie. Poczytujmy sobie za wielki zaszczyt, móc mieć w naszym kościele tak szczególne miejsce kultu św. Jana Pawła II. Przez Jego wstawiennictwo polecamy dobremu Bogu całą naszą parafię, przyjaciół i gości a w szczególności tych, którzy ufundowali relikwiarz oraz kustodię do kaplicy papieża Polaka. Niech św. Jan Paweł 2 uprasza dla was najpiękniejsze łaski przed tronem Boga w niebie. Serdecznie was wszystkich pozdrawiam, przytulam do serca i zanurzam w niezgłębionym Bożym miłosierdziu. Z modlitwą i serdeczną pamięcią o was wszystkich Wasz proboszcz Marek Janowski SJ.

Mass Intentions MONDAY, October 20 - St. Paul of the Cross 8:15 - Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Jozef Lewkowicz TUESDAY, October 21 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Charolette Casper - T. Kochanski 7:00PM - Intencja przebłagalna dla Małgose i Calej rodziny - M. Dawood WEDNESDAY, October 22 - St. Pope John Paul II 8:15 - Blessings for Benefactors of St. Ladislaus Parish - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - O błogosławieństwo dla dobroczyńców naszej parafii - O powrót do zdrowia i opiekę Matki Bozej Nieustajacej Pomocy dla Stefanii Kapłon - +Henryk Lewkowicz - +Antonina, Szczepan, Antoni Zakowski - Kielar Family - Intencja przebłagalna dla Małgosi i Calej rodziny - M Dawood THURSDAY, October 23 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Mother s Day Spiritual Bouquet Intentions FRIDAY, October 24 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - +Rodz. Sitkoski i Loś SATURDAY, October 25 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Rodz. Bielski - +Anna Stulajterova Bires (13th anniversary) - Anna Mravec 3:00PM - Wedding Marta Stącel i Andrzej Knapczyk 5:00PM - +John Zuber on his birthday - Family - +Theresa Kocal (1 year Anniversary) - +Walter Onysio - Tom Kochanski - +Walter & Sophie Szymaszek - Daughter SUNDAY, October 26-30th in Ordinary Time 7:30 - O powrót do zdrowia i opiekę Matki Bozej Nieustajacej Pomocy dla Stefanii Kapłon 9:00 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Chester Niemczura - Family - +Mitchell & Florence T. Zielinski - Debbie & Mitchell Zielinski 10:30- - +Gustaw Woinski, 4 rocznicę śmierci - Maria Woinska 12:00 - +Ronald Kogut - Loving Family 1:30PM - +Iwona Madej - Teresa Madej 7:00PM - For Parishioners Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones, especially: Bach, Elaine Behnke, Mildred Cobitz, Kay Doherty, Joan Dmuchowski, Edna Gorski, Grace Kreczmer, Ron Marconi, Kiona Please call the parish office if you would like a name listed. (You must be a member of the immediate family.) Weekly Events: Marriage Banns Nida, Wanda Orama, Ramina Pekala, Helen Raptis, Mary Ann Serwinski-Santoro, Irene Wietrzak, Frank Wietrzak, Maria Wnek, Elaine Our Sanctuary Lamps burn from October 19th through October 25th +In Loving Memory of Florence Zielinski on her birthday May this light which reminds us of Jesus True Presence in the Sanctuary welcome her into eternal peace. Niech to światło, które przypomina nam Prawdziwą obecność Jezusa w Świątyni Przyjmuje ich do wiecznego pokoju. III - Marta Stącel i Andrzej Knapczyk SUNDAY, October 19 - Second Collection - Help Support Our School TUESDAY, October 21 - Eucharistic Adoration SUNDAY, October - Second Collection - Propagation of Faith Weekend Collection Taca Niedzielna October 12, 2014 - $4,623.25 THANK YOU! - BÓG ZAPŁAĆ! Please remember St. Ladislaus Parish in your will. Proszę pamiętaj o Parafii św Władysława w swoim testamencie.

SCHOOL NEWS St. Ladislaus Parent Association invites all parish families with school age children to attend their Halloween Fun Night on Friday, October 24 th from 5:00 p.m. until 8:30 p.m. The Halloween Fun Night is a night of fun, games, crafts and food for children and their families. What a wonderful opportunity for families and friends to meet and enjoy a Friday evening. I hope you and your family will be able to attend this exciting event. Don t forget--this Friday is a fun night for the family! Everyone is invited to join us every Thursday morning at 8:00 a.m. during the month of October (weather permitting) as our students gather at the Grotto at Long and Henderson to pray the rosary as we honor Mother Mary. Children's Rosary Group We are beginning a rosary group for our youngest parishioners. We all know how much appreciation we have for Mary and Her assistance in our lives, often through praying the rosary. Not mentioning lifechanging experiences, it is enough to recognize those moments of peace and relief brought by rosary prayer in many daily stressful moments. We want to share the benefits of prayer with our children. We have several people already committed to the idea of saying a decade of the rosary (1 Our Father and 10 Hail Mary's) everyday. Parents wanting to enroll their children, please contact me by phone (773-936-5350) or by email (xdamiansj@gmail.com). You may also leave a note in the sacristy before or after Mass. Fr. Damian Mazurkiewicz SJ, Associate Pastor Missionaries of the Poor Please help feed hungry children in Haiti We are a group of volunteers supporting the work of the Missionaries of the Poor, and are asking you to support the collection of food and hygiene products for the poorest of the poor - 96 orphans. The handicapped and the homeless are under the care of the Missionaries of the poor in Port au Prince, Haiti. The home is currently inhabited by 51 boys and 45 girls. Approximately 97% of them are sick physically and/or mentally. Children are totally dependent on the help of others - they must be fed, bathed and dressed. Most of them are orphans, others have been abandoned by their families. Support of the Missionaries of the Poor depends only of gifts and donations from people of good will - just like you. Here is a list of the most needed things: Canned fish and meat, cans of vegetables, fruit, pasta, peanut butter, jam, tomato sauce, oatmeal, baby cereal, milk powder, milk cans. Diapers for children and adults (please sizes 5 and higher) soap, shampoo, toilet paper, washing powder, hygienic powder, toothbrush and toothpaste, analgesic drugs, vitamins, and dressings. Purchased products can be brought before each Mass. Saturday or to the following parishes. October 18/19 Parish of St.. Ladislaus; Divine Mercy Parish in Lombard October 25/26 Parish of St.. Ferdinand; Jesuit Millennium Center Victims cash equivalents at the purchase of products can be sent to the address Missionaries of the Poor, PO Box 34095, Chicago, IL. 60634. All donations are tax deductible. Church Door Fund/ The new doors have been ordered and they should be installed sometime during October. The cost for these doors is $30,785.00. With last weekend s donations of $4,700.00, we ve collected a total of $12,426.00 towards the total purchase price. Any money received over our goal will be applied to the future replacement of the other church doors. Thank you for your generosity WELCOME A warm welcome to all who celebrate with us, whether visitors, long-time parishioners, or newly arrived in the parish. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. (If you are a new parishioner, you will be contacted for additional information.) NAME: PHONE: ADDRESS: CITY/ZIP: ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership

Rev. Marek Janowsi, SJ 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL 60641-4141 Dear Fr. Janowski, Your Archdiocesan Propagation of the Faith Director has forwarded to us the proceeds of the appeal made in your parish on behalf of the Franciscan Missionary Union. We are deeply grateful to you and to your parishioners for both your prayerful support and your financial support in the amount of $2,628.10. Over the years, we have come to realize that perhaps even more important than the funds we receive for the missions, is our obligation to join you in teaching about the missions of the Church; that a Church extends far beyond the local parish Community; that we are called to share our faith and Christian experience with our Brothers and Sisters in other parts of the world, and to allow them to share their experience and Faith with us. Hopefully, our visit to your parish has contributed at least a little to that end. We thank you, Fr. Janowski, for your own personal hospitality and the opportunity to share a little of our lives with your parishioners. Please let them know ho sincerely grateful we are for their generosity! May God bless you and the members of your parish with peace and all things good! Sincerely, Br. Joe Rogenski, OFM Provincial Promoter for the Missions EUCHARISTIC ADORATION Give to the Lord glory and praise; give to the Lord the glory due his name Take time to visit Jesus in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. English Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Adoration also takes place the First Friday of every Month from 6 p.m. to 7 p.m.. Baby Bottle Project The Women s Center This collection took place in our parish the weekend of July 26/27. The Women s Center is a Pro-life organization that saves many babies from being aborted every year. This Baby Bottle Project is one of their major fundraising efforts every year. It s not too late to participate in this project! Baby bottles are still available. Take one home and put your spare change in it. Bring the filled bottles back to church next weekend, October 25/26. Also remember to pray for babies within the womb and outside of the womb and their families. The Women s Center appreciates all the help you can give both financially and prayerfully. Please realize your contribution helps give a baby an opportunity to breathe. OFFICE OF THE ARCHBISHOP Dear Brothers and Sisters in Christ: ARCHDIOCESE OF CHICAGO October 19, 2014 Today the Church throughout the world celebrates World Mission. As we gather at Mass to worship God, this is an occasion to especially remember in prayer those who have given their lives to missionary service in places far and near. World Mission also invites us to make concrete gestures of solidarity and support that will assist missionaries and the people to whom they minister, people who are often poor and sometimes persecuted for their faith in Christ. This is marked by the annual collection to help Pope Francis fund missions around the world. At the center of a missionary s vocation is an eagerness to draw others to Christ, to introduce Him to those who do not yet know who He is, and to invite those who have forgotten Him to live as His disciples once again. Missionary and evangelizing activity consists of communicating the joy and hope of being loved and redeemed by Christ to everyone, everywhere, on every possible occasion. First by our Baptism, and then by our regular encounters with the Lord in the Sacraments of the Church, especially the Eucharist, we are called and enabled to be missionary disciples, followers of Christ who seek to do His will and to teach others who He is by our lives of faith, hope and Christian charity. In his message for World Mission, Pope Francis reminds us that God loves a cheerful giver, and that this annual celebration is a moment to rekindle the desire and sense of obligation to take a joyful part in the missionary activity of the Church. The special collection that is taken up today in Catholic churches everywhere is distributed by the Pontifical Mission Societies, which support the Church s missionary endeavors. In 1,150 mission dioceses, these mission societies seek to evangelize, educate, heal and bring comfort to people in need. The monetary sacrifices we make today are loving signs of selfoffering, first to the Lord and then to others. Through the work of the Pontifical Mission Societies and the missionaries who rely on them for funding, our material offerings truly become a means for the evangelization of all humanity, in places near and far. I thank you for your participation in the missionary work of the Church, particularly by your support of the Pontifical Mission Societies. May God bless you and those you love, and awaken in us all the missionary spirit that shines so brightly and invitingly in the ministry of Pope Francis. Sincerely yours in Christ, Francis Cardinal George, O.M.I. Archbishop of Chicago IMPORTANT: This collection will take place in our parish next weekend, October 25/26

Parish Information: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.,m; Saturday 9 a.m. - Noon Masses : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Holy Days: 7:00a.m. Polish, 8:15a.m. English, 7:00p.m. Polish, Vigil Mass (Anticipated) on previous day: 5 p.m. English Discernment Retreat For Single Catholic Women On October 24-26, 2014 the Dominican Sisters, of the Immaculate Conception Province, in Justice, IL will host a Discernment Retreat for single catholic women ages 17-35. The retreat will discuss the issue of God s call in Christian life (everybody s got one!) as well as how to find out (discern) one s individual vocation. The retreat is design to assist in self-discovery before God. There will be time for fun and prayer, discussion and silence, solitude and community. If you ve ever asked yourself a question of what is your vocation, don t miss this opportunity: let s seek the answer together! Beginning: Friday, October 24 @ 4pm. End: noon on October 26.. Please, prayerfully, consider participation with us! Any questions? Contact Sr. Joachima Celinska, OP @ 708.458.3040 or vocations@sistersop.com. Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15 a.m.mass; and 6:30 p.m. before 7:00p.m.Mass. On First Friday 6 p.m. before 7 p.m. Mass Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. before 5:00p.m. Mass Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Sessions are held in the school at 7:30 PM every 1st Wednesday of the Month in English and every 3rd Wednesday of the Month in Polish. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. Adoration: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. Every First Friday of the month from 6 to 7 p.m. Divine Mercy Chaplet - Tuesdays at 6:45 p.m. Our Lady of Perpetual Help Novena - Wednesdays at 6:45 p.m. Liturgical Schedule for Saturday and, October 25th and October 26th Saturday 5:00 p.m. 7:30 a.m. 9:00 a.m. 10:30 a.m. 12:00 p.m. 1:30 p.m. 7:00 p.m. Lector Commentator M. Kreczmer K. Burnside A. Wilczek E. Gandy A. Baros Z. Czarny C. Setlak Youth Mass Polska Szkoła J. Janocha T. Wilczek Eucharistic Ministers N/A L. Michno N/A Z. Czarny X. Chiriboga L. Lagos N/A N/A Altar Servers N/A P. Fedczuk J. Kosinski N/A N. Czarny, M. Leszman, A. Maslanka P..Puciaty N/A K. Dawood A. Kosek

WIDOMOŚCI SZKOLNE Koło Rodzicielskie św Władysława pracuje nad przygotowaniem zabawy Halloween na piątek, 24 października od 5:00pm aż do 8:30pm. Halloween Fun Night to noc zabawy, gier, rzemiosła oraz dobrego jedzenia dla dzieci i ich rodzin. Jest to wspaniała okazja dla rodzin i przyjaciół, aby się razem spotkać i miło spędzić piątkowy wieczór. Mamy nadzieję, że ty i twoja rodzina będzie w stanie uczestniczyć w tym wspaniałym wydarzeniu. Już dziś zaznacz w swoim kalendarzu noc zabawy dla całej rodziny! Wszyscy są zaproszeni aby się do nas przyłączyć w każdy czwartek rano o godzinie 8:00 w październiku (w zależności od pogody), kiedy to nasi uczniowie zbierają się przy grocie na rogu Long i Henderson aby się modlić na różańcu, oddając cześć Matce Boskiej. Adoracja Najświętszego Sakramentu Adoracja odbywa się w każdy wtorek początek po mszy angielskiej o godz. 8:15 am., aż do błogosławieństwa o godz. 6:45 pm., po którym następuje Msza w języku polskim o godz. 7:00 pm Adoracja odbywa sie w kazdy pierwszy piatek miesiaca w godzinach od 6-7 pm.. Fundusz na Drzwi Kościoła Nowe drzwi zostały zamówione i powinny być zainstalowane gdzieś w październiku. Koszt tych drzwi to $30,785.00. W ten weekend zebraliśmy $4,700.00, łącznie mamy $12,426.00. Wszelkie pieniądze otrzymane ponad ogólną sumę będą przekazane na wymianę pozostałych drzwi kościelnych. Dziękujemy za hojność. Zaproszenie do wspolnego tanca z Zespolem P i T "Polonia". Serdecznie zapraszamy dzieci i mlodziez w wieku od 7-miu do 12 stu lat do nowo powstajacej przy naszej parafi grupy Zespolu Piesni i Tanca"Polonia". Proby beda sie odbywaly w kazdy wtorek w sali pod kosciolem w godzinach od 6 tej do 7:30 wieczorem. Zajecia obejmuja taniec nowoczesny, taniec ludowy, spiew, rytmike. Nowo powstala grupa bedzie brala czynny udzial w uroczystosciach parafi Sw. Wladyslawa Po blizsze informacje prosze dzwonic do Anny Krysinskiej 1(847)529-2555 ARCHDIOCESE OF CHICAGO Drodzy Bracia i Siostry w Chrystusie, 19 października 2014 r. Kościół na całym świecie obchodzi dzisiaj Światową Niedzielę Misyjną. Jest to dla nas zgromadzonych na Mszy św. szczególna okazja do tego, aby pamiętać w modlitwie o tych, którzy poświęcili życie służbie misyjnej w krajach odległych i bliskich. W tę Niedzielę Misyjną jesteśmy również zaproszeni do wykonania konkretnych gestów będących wyrazem naszej solidarności i wsparcia gestów, które pomogą zarówno misjonarzom jak i tym, którym oni służą: ludziom często biednym a niekiedy i prześladowanym za swoją wiarę w Chrystusa. Dzisiejsza niedziela przeznaczona jest na doroczną kolektę, która pomoże papieżowi Franciszkowi w utrzymaniu misji na całym świecie. W centrum powołania każdego misjonarza znajduje się niecierpliwe pragnienie przyciągania innych do Chrystusa, do głoszenia Go tym, którzy jeszcze nie wiedzą kim On jest i do zachęcania tych, którzy o Nim zapomnieli, by na powrót rozpoczęli życie jako Jego uczniowie. Działalność misyjna i ewangelizacyjna polega na przekazywaniu wszystkim, wszędzie i przy każdej możliwej okazji radości i nadziei na bycie kochanym i zbawionym przez Chrystusa. Najpierw poprzez chrzest św., a potem poprzez regularne spotkania z Panem w sakramentach Kościoła, szczególnie w Eucharystii, jesteśmy wzywani i uzdalniani do stawania się uczniamimisjonarzami, naśladowcami Chrystusa, pragnącymi pełnić Jego wolę, a prowadząc życie wiary, nadziei i chrześcijańskiego miłosierdzia do nauczania, kim On jest. W swoim przesłaniu na Światową Niedzielę Misyjną papież Franciszek przypomina nam, że Bóg kocha radosnego dawcę, i że ta doroczna celebracja jest odpowiednim momentem, aby wzbudzić w sobie na nowo pragnienie i poczucie obowiązku do włączenia się z radością w misyjną działalność Kościoła. Ofiary składane dzisiaj na tacę we wszystkich kościołach rozdzielane są przez Papieskie Dzieła Misyjne wspierające przedsięwzięcia misyjne Kościoła. Praca Papieskich Dzieł w tysiącu stu pięćdziesięciu diecezjach misyjnych polega na ewangelizowaniu, edukowaniu, zapewnianiu pomocy medycznej oraz niesieniu ukojenia tym, którzy znajdują się w potrzebie. Ofiary, które składamy dzisiaj na tacę, są przepełnionym miłością znakiem ofiarowywania samego siebie najpierw Bogu, a następnie ludziom. Poprzez pracę Papieskich Dzieł Misyjnych i liczących na ich fundusze misjonarzy nasze materialne ofiary stają się rzeczywistym środkiem ewangelizowania całej ludzkości w miejscach odległych i bliskich. Dziękuję Wam za to, że wspierając finansowo Papieskie Dzieła Misyjne włączacie się w misyjne dzieło Kościoła. Niech Bóg błogosławi Wam i tym, których kochacie i niech rozbudzi w nas wszystkich ducha misyjnego, którego jasne i zapraszające światło jest tak widoczne w posłudze papieża Franciszka. Szczerze oddany w Chrystusie Francis Kardynał George, O.M.I. Arcybiskup Chicago Zbiórka na ten cel odbędzie się w weekend 25/26 pazdziernika

22 października - Wspomnienie św. Jana Pawła II, papieża. Karol Józef Wojtyła (18.05.1920 2.04.2005) urodził się w Wadowicach. Wyświęcony na prezbitera w Krakowie kontynuował studia teologiczne w Rzymie. Po powrocie do kraju pełnił różne obowiązki duszpasterskie i akademickie. Mianowany biskupem pomocniczym archidiecezji krakowskiej, w roku 1964 został jej arcybiskupem metropolitą. Uczestniczył w pracach Soboru Watykańskiego II. 16 października 1978 wybrany na papieża, przyjął imię Jana Pawła II. Jako gorliwy pasterz otaczał szczególną troską, przede wszystkim, rodziny, młodzież i ludzi chorych. Odbył liczne podróże apostolskie do najdalszych zakątków świata. Szczególnym owocem jego spuścizny duchowej są, m.in.: bogate magisterium, promulgacja Katechizmu Kościoła Katolickiego, Kodeksu Prawa Kanonicznego Kościoła łacińskiego i Kościołów wschodnich. Zmarł w Rzymie, 2 kwietnia 2005 r., w wigilię II Niedzieli Wielkanocnej, czyli Miłosierdzia Bożego. Beatyfikowany przez papieża Benedykta XVI w niedzielę Miłosierdzia Bożego 1.05.2011 roku. Kanonizowany, wraz z Janem XIII, przez papieża Franciszka w niedzielę Miłosierdzia Bożego 27.04.2014 roku. BABY BOTTLE PROJECT Zapraszamy naszych parafian do wzięcia udziału w specjalnej zbiórki pieniędzy, aby pomóc dla Centrum dla Kobiet. Centrum opiekuje się kobietami w ciąży okazując im życzliwość, szacunek, modlitwę i współczucie. Ta zbiórka nosi nazwę BABY BOTTLE PROJECT. Zainteresowanych wzięciem udziału w tej zbiórce prosimy w zabranie buteleczki do domu i zbieranie do niej drobnych pieniędzy. Prosimy o przyniesienie wypełnionych buteleczek do kościoła na weekend 25 i 26 października. Około 5000 kobiet przychodzi co roku do Centrum Kobiet i decydują o losie nienarodzonych dzieci. Centrum pomaga kobietom poprzez doradztwo, odzież i pomoc finansową. Dziękujemy za udział i pomoc w obronie życia. Prosimy o pamięć w waszych modlitwach. Dziecięce Koło Różańcowe Tworzymy w naszej parafii Koło Różańcowe dla najmłodszych. Każdy z nas wie ile zawdzięcza w swoim życiu Matce Bożej i modlitwie różańcowej. Nie bacząc nawet na wielkie i spektakularne łaski wystarczy wspomnieć choćby te chwile ukojenia i spokoju jakich w niejednej stresującej sytuacji dostarczyła nam modlitwa różańcowa. Chcemy w te dobrodziejstwa płynące z modlitwy wdrażać naszych najmłodszych parafian. Rodziców, którzy chcieliby zapisać swe dzieci do Koła Różańcowego proszę o kontakt osobisty, mailowy (xdamiansj@gmail.com) lub telefoniczny (773-936-5350). Zapisu można też dokonać w zakrystii po każdej Mszy Świętej. o. Damian Mazurkiewicz SJ, wikary WITAMY Serdecznie witamy wszystkich, którzy uczęszczają do naszego kościoła, zarówno gości jak i długoletnich parafian, oraz nowoprzybyłych do naszej parafii. Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wsyłanie listownie do biura parafialnego. (Jeżeli jesteś nowym parafianinem skontaktujemy się z tobą w celu uzyskania dodatkowych informacji.) IMIĘ: TEL: ADRES: MIASTO/KOD ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy

O. Marek Janowsi SJ 5345 W. Roscoe St Chicago, IL 60641-4141 Drogi ks Marku Janowski Dyrektor Archidiecazjalnego Biura Krzewienia Wiary przekazała nam wpływy ze zbiórki w twojej parafii w imieniu Franciscan Missionary Union. Jesteśmy głęboko wdzięczny za wasze wsparcie zarówno modlitewne jak i finansowe w wysokości $ 2,628.10. Z biegiem lat, zdaliśmy sobie sprawę, że być może ważniejsze niż fundusze, które otrzymujemy na misje, jest nasz obowiązek, aby przyłączyć się do nauczania o misji Kościoła; że Kościół wykracza daleko poza lokalne wspólnoty parafialne; że jesteśmy wezwani do dzielenia się naszą chrześcijańską wiarą i doświadczeniem z naszymi braćmi i siostrami w innych częściach świata. Mamy nadzieję, że nasza wizyta w parafii przyczyniła się przynajmniej trochę w tym celu. Dziękujemy, ks Marku za gościnność i możliwość podzielenia się naszym życiem z Twoimi parafianami. Proszę niech się dowiedzą, jak bardzo jesteśmy wdzięczni za ich hojność! Niech Cięs Bóg błogosławi i wszystkich Twoich parafian! Z poważaniem, Br. Joe Rogenski OFM Promotor prowincjalny dla misji UŚMIECHNIJ SIĘ: Druga w nocy. Wchodzi pijany facet do domu, ledwo się trzyma na nogach. Patrzy przed siebie i widzi żonę: - Heniek, ile razy Ci mówiłam, że możesz wypić góra 2 piwa i o 22 w domu?! Na co pijany mąż: - No masz, znowu mi się pomyliło Informacje parafialne: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00 am - 5:00 pm, sobota od 9 am do 12pm Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 am - angielska, 7:00 pm - polska Sobota: 8:15 am. dwujęzyczna (angielsko / polska), 5:00 pm angielska, Niedziela: 7:30 am polska, 9:00 am angielska, 10:30 am polska; 12:00 pm angielska, 1:30 pm polska, 7:00 pm polska Dni świąteczne: 7:00 a.m. polska; 8:15 a.m. angielska; 7:00 p.m. polska Msza z dnia poprzedniego: 5:00 pm angielska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am. i o 6:30 przed mszą o godz 7:00 pm. Pierwszy piatek miesiaca godz. 6pm przede msza o godz. 7pm. Sobota: przed mszą o 8:15 am. oraz o godz. 4:30 pm. przed mszą o godz. 5:00 pm. Chrzest: Pierwsza niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1.30 - Polski. Druga niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12 - Angielski. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Koronka do Miłosierdzia Bożego - we wtorki o 6:45 pm. Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - w środy o godz.6:45 pm. Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. Koronka do Miłosierdzia Bożego - wtorki o 6:45 pm Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - środy 6:45 pm