DWIE STRONY TWO SIDES



Podobne dokumenty
VI MIĘDZYNARODOWY PLENER RZEŹBIARSKI PUSZCZA ZIELONKA PŁAWNO

PODRÓŻ DO... A JOURNEY TO...

VII MIĘDZYNARODOWY PLENER RZEŹBIARSKI PUSZCZA ZIELONKA PŁAWNO

CZŁOWIEK MIEJSCE NATURA MAN PLACE NATURE

Emilia Przybysz - Stemplewska Prezes Komitetu Partnerskiego Ziemi Goslińskiej

RAMUS ARTIS Festival VIII MIĘDZYNARODOWY PLENER RZEŹBIARSKI PUSZCZA ZIELONKA PŁAWNO

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : : janwi@janwi.com

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

RAMUS ARTIS Festival IX MIĘDZYNARODOWY PLENER RZEŹBIARSKI PUSZCZA ZIELONKA KAMIŃSKO

I MIĘDZYNARODOWY PLENER RZEŹBIARSKI PUSZCZA ZIELONKA PŁAWNO

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

MALARSTWO Styczeń - Marzec 2015

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

First year of studies - Sculpture Second year of studies- Sculpture Third year of studies- Sculpture... 4

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Zestawienie czasów angielskich

2010 Doctoral (PhD) student, Academy of Fine Arts in Cracow MA degree in Painting, Academy of Fine Arts in Gdańsk

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Lekcja 1 Przedstawianie się

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Le Sacre du Printemps

12 września 2015 (sobota) godz. 11:00-13:00 Galeria Arsenał, ul. A. Mickiewicza 2, Białystok udział w warsztatach jest bezpłatny

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

decoland decoland decoland

Agnieszka Rayzacher FILIP BERENDT. photography and sculpture

PRESENT TENSES IN ENGLISH by

General Certificate of Secondary Education June 2013

Dofinansowano ze środków Gminy Miasta Toruń

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

XX Plener Malarski SZYDŁÓW 2009

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

Lwowska Narodowa Akademia sztuk Pięknych,Wydzial Ceramiki Artystycznej, studia licensjatskie, r.

Sweden. Beskidzkie Fabryki Mebli to firma z ponad 40-letnią tradycją osadzona w przemysłowych tradycjach Bielska-Białej.

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

STUDIA TURYSTYKI I REKREACJI W POLSCE

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Lesson 1. Book 1. Lesson 1

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

BIURO WYSTAW ARTYSTYCZNYCH W KIELCACH. PORTRETY i SYTUACJE

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Machine Learning for Data Science (CS4786) Lecture11. Random Projections & Canonical Correlation Analysis

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Sebastian Krzywak Data, miejsce urodzenia: 1979, Zielona Góra. Mieszka i pracuje w Poznaniu. Edukacja: Akademia

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ


Życie za granicą Studia

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS

1. Grzegorz Bolek Lato w Podkowie Leśnej Absolwent Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie dyplom z wyróżnieniem. Uprawia malarstwo olejne, jest

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Formularz dla osób planujących ubiegać się o przyjęcie na studia undergraduate (I stopnia) w USA na rok akademicki

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Liczba godz. tyg. / No of hours per week. Punkty ECTS / ECTS credits. 6 / 7 Isem/IIsem. 7 / 6 Isem/IIsem. st. wykł. mgr Edward Krzak 2 3

EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Części nr 10

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI


POZIOM 3 TEKSTY PIOSENEK I RYMOWANEK. Piosenka o przedmiocie poszukiwanym w tym rozdziale (Quest Song)

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Agnieszka Lasota Sketches/ Szkice mob

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

History of ancient art and culture dr Łukasz Guzek History of medieval art and culture dr Roman Nieczyporowski 15 2

Weronika Mysliwiec, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950?

Countries and nationalities

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) /

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ITIL 4 Certification

Transkrypt:

DWIE STRONY TWO SIDES

Przedsięwzięcie zrealizowano przy wsparciu finansowym/the workshop was organised with a financial help of: FUNDACJI J&S PRO BONO POLONIAE, GMINY MUROWANA GOŚLINA, POWIATU POZNAŃSKIEGO oraz SAMORZĄDU WOJEWÓDZTWA WIELKOPOLSKIEGO W realizacji projektu pomogli/ The workshop was organised with the great help of: DEALER STIHL - Andrzej Zieleniewski i Krzysztof Spiżewski Firma Usługowa Konrad Strykowski gemini STUDIO KON-BUD Sp. z o.o. Tomasz Krotecki Marcin Leitgeber Lekan Stanisław PW Anna i Waldemar Łużni MARK-DREW Violetta i Marek Kroteccy Zygmunt Meres Nadleśnictwo Łopuchówko Ewa Obrębowska Małgorzata i Marek Perczyńscy Marek Rumiński Błażej Twaróg Zbigniew i Danuta Wawrzyniak Borysław Wiśniewski Piotr Wołyński Daria i Tomasz Woroch Zakład Poligraficzny Tomasz Kędziora Plener odbył się na terenie Gospodarstwa Agroturystycznego M.M.Perczyńskich/The workshop took place in the Perczyńskis Agro-Tourist Guest House, Pławno 17, www.rozmaitosci.eu 4

* * * Mogłoby się zdawać, że potraktowanie rzeźby dwustronnie to jej ograniczenie, spłaszczenie. Przecież ona zawsze ma też stronę trzecią i czwartą... Przecież tych stron może być znacznie więcej. Tyle, ile punktów, z których da się patrzeć na obiekt. Tyle, ile par oczu, które go oglądają. Nie da się policzyć wszystkich możliwych awersów i rewersów. Gdzie jest zatem druga strona rzeźby? Dokąd wybrali się rzeźbiarze, żeby ją znaleźć? Poszli w prawo czy w lewo? Na północ czy na południe? Wchodzili do wnętrza swoich obiektów? Zaglądali pod podszewkę? Nicowali? Stawiali na głowie? Sprawdzali, co się kryje za lustrzaną taflą - niczym baśniowa Alicja? * * * Dwie strony to dwie racje? Może one są tu najważniejsze? Która weźmie górę w sporze oglądanego i oglądającego? Czy to na pewno spór? Czy rzeczywiście jesteśmy tylko obserwatorami? * * * Poznanie drugiej strony wymaga przejścia. To dlatego wędrujemy na drugi brzeg. To dlatego przekraczamy granicę: legalnie albo nielegalnie. To dlatego pokonujemy przeszkody piętrzące się na naszej drodze. Czasem trafiamy na mur, który skutecznie broni dostępu do tego, co za nim. Potrzebujemy w tej podróży kładek i mostów. Potrzebujemy furtek, drzwi, bram lub chociaż szczelin. * * * Idźmy pośród rzeźb na swój drugi brzeg. Na drugą stronę siebie samych. Niech będą dla nas mostem. I bramą. Ewa Obrębowska-Piasecka * * * It would seem that approaching a sculpture in a two-sided manner is in a way limiting or flattening it. After all, there is a third and fourth side to it... And there may be many more. In fact, as many as there are points to look at an object from. As many as there are pairs of eyes looking at it. One could never count all possible face and reverse sides. Where is the reverse side of a sculpture then? Where have sculptors ventured in their quest to find it? Left or right? North or south? Perhaps inside their pieces? Have they looked under the lining? Turned it inside out? Or maybe upside down? Have they checked what hides behind the mirror just like Alice in Wonderland? * * * Do two sides mean two arguments or rationales? Perhaps they are most important here? Which one is going to win the dispute between the seen and the seer? Is it really a dispute? Are we in truth mere onlookers? * * * Exploring the other side requires a passage. That is exactly why we venture across the river and cross that border (legally or illegally). That is why we overcome obstacles which stand in our way. At times, we encounter a wall effectively blocking access to what is behind it. We need bridges in this journey. We need wickets, doors, gates or at least clefts. * * * Let each of us walk among sculptures to our individual other side. To the other side of ourselves. Let sculptures be bridges and gates for us. Ewa Obrębowska-Piasecka 5

SUSHEILA JAMIESON (1958) Szkocja / Scotland s u s h e i l a @ r a c h a n. c o. u k w w w. r a c h a n. c o. u k +44 776 020 20 03 Po ukończeniu psychologii na Uniwersytecie Świętego Andrzeja w Edynburgu podróżowała i pracowała za granicą. W wieku 28 lat rozpoczęła naukę w Edinburgh College of Art., gdzie uzyskała dyplom z rzeźby. Od ukończenia studiów dalej rzeźbiła i pracowała jako nauczycielka w Edinburgh College of Art. Rzeźbi w drewnie i kamieniu Niedawno zaczęła eksperymentować z mozaikami. Jej prace, pokazywane na wystawach indywidualnych i zbiorowych, inspirowane są naturą i krajobrazem. Prowadzi warsztaty w domowej pracowni. Completed MA In psychology At St Andrews University, and followed this with several years travelling and working abroad. At 28 Susheila went to Edinburgh College of Art and graduated with a degree in sculpture. Since completing a post graduate degree she has continued to sculpt and also worked for a short while as a part time tutor at ECA. Susheila prefers to hand carve in stone or wood on a large scale and has recently been experimenting with mosaics. Her work is inspired by nature and the wider landscape, and has been shown in number of group and solo shows. She runs workshop classes from her studio at home. 6

RYM I POWODY elementy poziome: topola, jesion; ~40 x 200 x 35 cm element pionowy: dąb; 170 x 60 x 35 cm RHYME AND REASONS horizontal elements: poplar-, ashwood; ~40 x 200 x 35 cm vertical element: oakwood; 170 x 60 x 35 cm 7

CARINA KERSCHBAUMER (1984) Austria / Austria c a r i n a a a @ g m x. a t +43 650 671 34 70 Ukończyła szkołę wyższą o specjalności sztuki wizualne. Pracowała jako restaurator w Austrii, wykonując zlecenia malarskie, sztukatorskie i freski. Teraz uczęszcza na zajęcia z rzeźby. Swoje prace tworzy głównie z drewna, gipsu, metalu i cementu. Miała kilka wystaw w Austrii. Uczestniczyła w plenerze rzeźbiarskim w Oławie. University graduate, specialised in Visual Arts. Worked as a restorer in Austria, where she dealt with painting, stucco decorating and murals. At present, she attends sculpture classes. For her pieces, she uses mainly wood, plaster, metal and cement. Has had a number of exhibitions in Austria. Participant in an open-air sculpting event in Oława, Poland. 8

KIM JESTEŚ? akacja, topola, jesion, dąb, brzoza, akryl; 130 x 80 x 15 cm WHO ARE YOU? acacia-, poplar-, oak-, birch-, ashwood, acrylics; 130 x 80 x 15 cm 9

NATALIA LEYKINA (1957) Ukraina / Ukraine n l e y k i n a @ m a i l. r u w w w. n l e y k i n a. n m. r u +38 067 149 41 48 Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych we Lwowie (dyplom w 1979). Wykonuje rzeźby z drewna, kamienia, brązu i tkaninę artystyczną. Projektuje wnętrza. Uczestniczka wielu sympozjów i plenerów w Polsce, Czechach, na Słowacji i Ukrainie. Liczne wystawy indywidualne i zbiorowe (Ukraina, Polska, Włochy, Węgry). Autorka wielu rzeźb sakralnych, również w Polsce. Graduate of Academy of Fine Arts in Lvov (1979). Makes sculptures in wood, stone, bronze and fabric, also an interior designer. Participant in numerous workshops in Poland, Czech Republic, Slovakia and Ukraine. Has had many individual and collective exhibitions (Ukraine, Poland, Italy, Hungary). Author of numerous sacral pieces in many countries including Poland. 10

HAMLET dąb opalany, metal; 210 x 100 x 40 cm HAMLET singed oakwood, metal; 210 x 100 x 40 cm DWIE STRONY RUCHU dąb, metal, kamień, patyna; 50 x 80 x 30 cm, 70 x 40 x40 cm TWO SIDES OF MOTION oakwood, metal, stone, patina; 50 x 80 x 30 cm, 70 x 40 x40 cm 11

NINO MAASKOLA (1983) Niemcy / Germany n i n o _ m a a s ko l a @ y a h o o. d e w w w. m a a s k o l a. d e. t l +43 680 303 94 98 Po maturze przez dwa lata pracował w Atelier Studio w Helsinkach. Swoje rzeźby tworzył w Elbigenalp, Austria. W 2009 r. rozpoczyna studia w Wyższej Szkole Sztuk Plastycznych w Karlsruhe na wydziale rzeźby. Uczestniczył w plenerach rzeźbiarskich w Polsce, Austrii, Szwajcarii i w Niemczech. Jego prace wystawiane były w Helsinkach / Finlandia, Galtür / Austria, Freiburg i Aschaffenburg / Niemcy. Pracuje w drewnie, glinie, betonie, w tworzywach sztucznych, papier mâché i gipsie. Having passed his high-schools exams, he spent two years working at the Studio Atelier in Helsinki, Finland. Later, he went on to create sculptures in Elbigenalp, Austria. In 2009, he enrolled in the Department of Sculpture of the High School of Arts in Karlsruhe, Germany. Participant in open-air sculpting events in Poland, Austria, Switzerland and Germany. His pieces have been exhibited in Helsinki (Finland), Galtür (Austria), Freiburg and Aschaffenburg (Germany). Works with wood, clay, concrete, plastics, papier mâché and plaster. 12

KOBIETA dąb, akryl; 220 x 55 x 25 cm WOMAN oakwood, acrylics; 220 x 55 x 25 cm THE IMPOSSIBILITY OF INTELLECTUAL SEX AND INTELIGENT WAR dąb, akryl / oakwood, acrylics; 185 x 50 x 50 cm 13

DENIS POTTIER ( 1966) Francja / France c d d p. s c u l p t u r e @ o r a n g e. f r +33 676 664 613 Jest rzeźbiarzem hobbystą. Tworzy głównie małe formy korzystając przede wszystkim z drewna, ale także gliny i kamienia. W swoich pracach szczególną wagę przywiązuje do detali. Uczestnik plenerów rzeźbiarskich we Francji i na Słowacji. Jego prace wystawiane były we Francji. Jest laureatem wielu nagród, przyznawanych głównie przez publiczność. Hobbyist-sculptor. Concentrates mainly on small-sized pieces, primarily using wood but also clay and stone. In his work, he attaches special importance to details. Participant in open-air sculpting events in France and Slovakia. His pieces have been exhibited in France. Winner of numerous Grand Prix awarded by audiences. 14

WAŻKA topola; 150 x 40 x 40 cm DRAGONFLY poplarwood; 150 x 40 x 40 cm ŚW. HUBERT dąb; 185 x 75 x 45 cm ST. HUBERT oakwood; 185 x 75 x 45 cm 15

HANS REIJNDERS (1946) Holandia / Holland r e i j n 9 5 7 @ p l a n e t. n l +31 (0)773 341 848 Absolwent uczelni: Akademii w Maastricht, Akademii Sztuki w Tilburgu (Kunstakademie Tilburg) oraz szkoły Rijks v. bildende Kunste w Amsterdamie. Był docentem w Akademii Sztuki Budowlanej w Bosch / Holandia oraz gościnnym profesorem w Wyższej Szkole Sztuki w Chinach. Jest członkiem Holenderskiego Stowarzysznia Rzeźbiarzy. Prace tworzy głównie w kamieniu, także w drewnie i glinie. Uczestniczył w plenerach rzeźbiarskich w Hiszpanii, Japonii, Korei Południowej, Niemczech, Polsce i we Włoszech. Swoje prace prezentował na wystawach w Holandii oraz w Ambasadzie Holenderskiej w USA. Jego rzeźby znajdują się w wielu muzeach Holandii, Japonii i Chin, a także w prywatnych kolekcjach wielu firm. Graduate of the following schools: the Maastricht Academy, Academy of Arts in Tilburg (Kunstakademie Tilburg) and the Rijks v. Bildende Kunste in Amsterdam. Former senior lecturer at the Academy of Architectural Arts in Bosch, Holland, as well as visiting professor at the High School of Arts in China. Member of the Dutch Sculptors Association. Creates his sculptures mainly in the stone but also uses wood and clay. Participant in open-air sculpting events in Spain, Japan, South Korea, Germany, Poland and Italy. His pieces have been displayed at numerous exhibitions in Holland as well as the Dutch Embassy in the USA. His sculptures are to be seen at museums in Holland, Japan and China as well as in private collections of many firms. 16

WIADOMOŚĆ DO NIEBA? kamień (breccia sarda), jesion, akryl; 80 x 153 x 30 cm MESSAGE TO HEAVEN? stone (breccia sarda), ashwood, acrylics; 80 x 153 x 30 cm 17

WALDEMAR RUDYK (1960) Polska / Poland w a l d e m a r _ r u d y k @ o p. p l w w w. r u d y k. c h e l m e k. o r g +48 601 661 771 Studia: Instytut Wychowania Plastycznego Filii Uniwersytetu Śląskiego w Cieszynie. Dyplom z malarstwa uzyskał w 1985 r. w pracowni Zenona Moskwy. Zajmuje się rysunkiem, malarstwem, obiektami, książką artystyczną, instalacjami i działaniami w przestrzeniach publicznych. Jest autorem jedenastu wystaw indywidualnych. Uczestniczył w kilkudziesięciu wystawach zbiorowych i akcjach plastycznych w kraju i za granicą. Graduate of the Institute of Artistic Education at the Cieszyn branch of University of Silesia in Katowice. Defended his Master s thesis in painting under the supervision of Zenon Moskwa (1985). Deals with drawing, painting, spatial structures, artistic books, and open-city-space artistic activities. Author of eleven solo exhibitions. Participant in several dozen group expositions both in Poland and abroad. 18

KOŁO WIDOCZNE-KOŁO NIEWIDOCZNE sosna, gwoździe, powietrze; 270 x 540 x 100 cm VISIBLE WHEEL-INVISIBLE WHEEL pinewood, nails, air; 270 x 540 x 100 cm 19

JAN SERAFIN (1955) Polska / Poland j a n - s e r a fi n @ w p. p l +48 604 48 10 35 Zajmuje się rzeźbą w kamieniu i drewnie, wykorzystuje metal, szkło i inne materiały. Członek Związku Polskich Artystów Plastyków. Uczestnik plenerów rzeźbiarskich i warsztatów twórczych w Głuchołazach, Dylakach, Pławnie, Złotych Horach oraz w Nysie. Jest autorem rzeźb sakralnych, plenerowych, kameralnych. Uczestnik wielu wystaw i prezentacji w kraju i za granicą. Ważniejsze realizacje to: pomnik Ofiar Oświęcimia w Głuchołazach, Ravelse Pier w Belgii, cykl Wzlot. Prace w zbiorach Opolskiego Towarzystwa Zachęty Sztuk Pięknych. Nagroda Grand Prix Marszałka Województwa Opolskiego - Salon Jesienny 2008. Specialises in sculpture as well as carving in stone, wood but also uses other materials such as metal, glass, etc. Fellow-member of the Association of Polish Artists and Designers (the Opole division). Participant in open-air workshops and creative workshops in Głuchołazy, Dylaki, Pławno, Złote Hory as well as Nysa. Author of ecclesiastical, outdoor as well as smaller and more intimate sculptures. Participant in numerous exhibitions both in Poland and abroad. Among his most significant pieces are: Victims of Auschwitz Memorial in Głuchołazy, Ravelse Pier in Belgium, the Ascent series. His works are to be found at the Towarzystwo Zachęty Sztuk Pięknych (Association of Fine Arts) in Opole. Winner of the Opole Voivodeship Marshal Grand Prix Autumn Salon 2008. 20

PRZEJŚCIE kamień (breccia sarda), metal, sosna, patyna; 185 x 110 x 45 cm TRANSITION stone (breccia sarda), metal, pinewood, patina; 185 x 110 x 45 cm 21

MAREK SZEWCZYK (1976) Polska / Poland m a r s z c z @ h o t m a i l. c o m w w w. m a r e k s z e w c z y k. c o m +48 664 04 47 72 Absolwent ASP w Gdańsku (2004r.). Autor projektu plenerowego H 2 O zrealizowanego podczas Sympozjum Rzeźbiarskiego w Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku na terenie parku. Aktualnie pracownik dydaktyczny Wyższej Szkoły Technicznej w Katowicach. Graduate of the Academy of Fine Arts in Gdańsk (2004). Author of the H 2 O open-air project, which was a part of the Sculpture Symposium at the Polish Sculpture Centre in Orońsko within the park. Currently, Mr Szewczyk is a teacher at the Katowice Undergraduate School of Technology. 22

DOLLY THE SHEEP topola / poplarwood; 110 x 220 x 80 cm 23 FIGURA NIE-MOŻLIWA sosna, akryl; 60 x 60 x 60 cm (IM)POSSIBLE FIGURE pinewood, acrylics; 60 x 60 x 60 cm

GRAŻYNA SZYMAŁA-WOŁYŃSKA (1959) Polska / Poland t a r a j 1 @ p o c z t a. o n e t. p l w w w. g r a z y n a s z y m a l a. c o m +48 603 89 18 51 Ukończyła Akademię Sztuk Pięknych w Poznaniu w 1984 r. Zajmuje się rzeźbą w drewnie, brązie, kamieniu, szkle, ceramiką, wikliną, medalierstwem i batikiem. Uczestniczka plenerów rzeźbiarskich, sympozjów ceramicznych. Wystawiała swoje prace w kraju oraz za granicą. Od kilku lat prowadzi autorskie warsztaty dla dzieci, młodzieży i dorosłych. Zainicjowała cykl Międzynarodowych Plenerów Rzeźbiarskich Puszcza Zielonka. Graduated from the Academy of Fine Arts, Poznań, 1984. Works with wood, bronze, stone, glass, ceramics, wicker and batik. Designs medals. Participated in sculpture workshops and ceramics symposiums. Exhibited in Poland and abroad ( Italia, Germany, Czech Republic, USA, Portugal). For a few years she has been running artistic workshops for both children, youths, adults. The initiator of International Sculpture Workshop The Zielonka Fores. 24

JESTEM dąb opalany, metal; 140 x 70 x 60 cm I AM singed oakwood, metal; 140 x 70 x 60 cm 25

KAROLINA SZYMANOWSKA (1982) Polska / Poland karolina.szymanowska@dov.art.pl +48 509021728 Absolwentka Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu. Studia w pracowni prof. Leona Podsiadłego. Dyplom w 2008 roku w pracowni Grażyny Jaskierskiej. Stara się, by każda jej nowa praca miała charakter eksperymentu. Interesują ją w szczególności miejsca styku i energia, która wokół nich powstaje, granice, za którymi tworzą się nowe przestrzenie. Graduated from the Academy of Fine Arts in Wrocław, Poland. Studied at professor Leon Podsiadły s workshop, defended her Master s thesis under the supervision of professor Grażyna Jaskierska in 2008. She herself describes her approach to art in the following manner: Each time she creates something new, she try to preserve the element of experimentation and adventure in the process. She looks for shapes and materials which will allow her to materialize what does not have a natural form. She is especially interested in tangent points and the energy that is generated around them. In other words - borderlines behind which new spaces are created. 26

PAUZA topola, akryl; 34 x 175 x 15 cm PAUSA poplarwood, acrylics; 34 x 175 x 15 cm 27 FLAUTA modrzew; 26 x 207 x 26 cm STILLNESS larchwood; 26 x 207 x 26 cm

STEFAN WYSZKOWSKI (1959) Polska / Poland c e r p @ o 2. p l +48 509 14 01 64 Absolwent Wydziału Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Krakowie. Obecnie nauczyciel snycerstwa i malarstwa Liceum Plastycznego w Supraślu k/białegostoku. Współpracował z Teatrem Wierszalin i organizacją KAJA-WEST w Niemczech i na Białorusi. Na co dzień zajmuje się rzeźbą, malarstwem, projektuje i realizuje snycerskie wyposażenie wnętrz cerkiewnych (Ikonostasy). Jest autorem projektu Pomnika Świętych Ziemi Podlaskiej w Białymstoku oraz projektu pomnika Męczenników Ziemi Podlaskiej w Białymstoku. Graduate of the Jan Matejko Academy of Fine Arts in Kraków, the Faculty of Painting. Teacher of wood-carving and painting at the Middle School of Arts in Supraśl. Colaborated with the Wierszalin Theatre and the KAJA-WEST organisation in Germany and Belarus. Sculptor, painter, designer and maker of wood-carved ecclesiastical equipment for Orthodox churches (Iconostasy). Author of the Saints of the Podlaskie Region monument in Białystok and the monu-ment in honour of the Martyrs of the Podlaskie Region. 28

MĘCZĄCE ROZMOWY dąb, patyna; 190 x 110 x 45 cm EXHAUSTING CONVERSATIONS oakwood, patina; 190 x110 x 45 cm NADZIEJA NA WZAJEMNOŚĆ akacja; patyna; 120 x 52 x 40 cm HOPE FOR RECIPROCITY acaciawood, patina; 120 x 52 x 40 cm 29

Dziękujemy wszystkim za pomoc przy realizacji pleneru. Thanks to all who helped in the preparations of the workshop. Druk / print: Tomasz Kędziora, Murowana Goślina Przygotowanie do druku / DTP: gemini STUDIO Fotografie / photos: Grażyna Szymała-Wołyńska, Piotr Wołyński Tłumaczenie / translation: Marcin Leitgeber Kurator pleneru / the workshop curator: Grażyna Szymała-Wołyńska Organizator / organiser: Komitet Partnerski Ziemi Goślińskiej (www.kpzg.murowana-goslina.pl) Współorganizatorzy / co-organisers: Miejsko-Gminny Ośrodek Kultury i Rekreacji w Murowanej Goślinie, Muzeum-Zamek Górków w Szmotułach, Międzynarodowe Targi Poznańskie Sp.z o.o. / Poznań International Fair Ltd. 30