VLH 2140 de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne en Original instructions 2-column lifting platforms fr Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes es Manual original Plataformas elevadoras de dos columnas it Istruzioni originali Ponte sollevatore a 2 colonne nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original 2-koloms hefplatforms Plataformas elevatórias de coluna dupla cs Původní návod k používání tr Orijinal işletme talimatı Dvousloupová zvedací plošina 2 sütunlu kaldırma liftleri sv Bruksanvisning i original 2-pelarlyftar pl Instrukcją oryginalną Podnośniki dwusłupkowe zh 4
pl 140 VLH 2140 Spis treści 1. Stosowane symbole 141 1.1 W dokumentacji 141 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 141 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 141 1.2 Na produkcie 141 2. Ważne wskazówki 142 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 142 3.1 Napięcie sieciowe 142 3.2 Niebezpieczeństwo obrażeń i zmiażdżenia 142 4. Obowiązki przedsiębiorcy 143 4.1 Eksploatacja podnośników 143 4.2 Badanie podnośników 143 4.2.1 Zakres badań 143 4.2.2 Badania regularne 143 4.2.3 Badania nadzwyczajne 143 4.3 Książka przeglądów 144 5. Opis produktu 144 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 144 5.2 Grupa użytkowników 144 5.3 Warianty produktu 145 5.4 Zakres dostawy 145 5.5 Akcesoria dodatkowe 145 5.6 Wskazówki dotyczące transportu 145 5.7 Montaż i pierwsze uruchomienie 145 5.8 Prace wstępne ze strony użytkownika 145 5.8.1 Zapotrzebowanie na miejsce 145 5.8.2 Fundament i przyłącza 145 5.9 Opis urządzenia 146 5.9.1 Przegląd 146 5.9.2 Mechanizm podnoszący 146 5.9.3 Ramiona nośne 147 5.9.4 Talerze wsporcze i tuleje dystansowe 147 5.9.5 Pulpit sterowniczy 148 5.10 Urządzenia zabezpieczające 148 7. Wskazówki w przypadku usterek 152 7.1 Zakłócenia działania podnośnika 152 7.2 Opuszczanie awaryjne przy braku zasilania 152 8. Konserwacja 153 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu 153 8.2 Czyszczenie 153 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne 154 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika 154 8.4.1 Umowa konserwacyjna 154 8.4.2 Plan konserwacji 154 9. Wyłączenie z eksploatacji 155 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 155 9.2 Zmiana miejsca 155 9.3 Usuwanie i złomowanie 155 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych 155 9.3.2 VLH 2140 i akcesoria 155 10. Dane techniczne 155 10.1 Warunki otoczenia 155 10.1.1 Eksploatacja 155 10.1.2 Składowanie i transport 155 10.2 Parametry 155 10.2.1 Podnośnik 155 10.3 Parametry robocze 155 10.3.1 Prąd elektryczny 155 10.3.2 Instalacja hydrauliczna 155 10.4 Emisja dźwięków 156 10.5 Wymiary i masa 156 10.6 Ramiona nośne 156 10.6.1 Krótkie ramiona nośne 156 10.6.2 Długie ramiona nośne 156 10.7 Kompatybilność elektromagnetyczna 156 6. Obsługa 149 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi 149 6.2 Włączanie 149 6.3 Czynności przygotowawcze 149 6.4 Umieszczanie pojazdu na podnośniku 149 6.5 Podnoszenie pojazdu 150 6.6 Podczas pracy przy pojeździe 150 6.7 Opuszczanie pojazdu 151 6.8 Wyprowadzanie pojazdu 151 6.9 Wyłączanie 151
Stosowane symbole VLH 2140 141 pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Ponadto ostrzeżenia opisują działania dotyczące unikania tych niebezpieczeństw. Decydujące znaczenie ma hasło. Pokazuje ono prawdopodobieństwo wystąpienia oraz wielkość niebezpieczeństwa w przypadku nieprzestrzegania: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Poniżej przedstawione jest przykładowo ostrzeżenie "Części przewodzące prąd" z hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLE 2130 E! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd. Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem VLE 2130 E należy odłączyć go od napięcia sieciowego. 1.2 Na produkcie! Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie! NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLH 2140! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLH 2140 należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na ramionach nośnych lub w pojeździe. Skrócona instrukcja obsługi 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Rys. 1: Skrócona instrukcja obsługi 1 Przeczytać oryginalną instrukcję obsługi. Obsługa tylko przez upoważnione osoby. 2 Zabrania się przewożenia osób. 3 Nie kłaść na podnośniku żadnych przedmiotów. Zakres ruchu musi być wolny. 4 Nie podnosić pojazdu jednostronnie. 5 Trzymać osoby i zwierzęta z daleka od podnośnika. 6 Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp przy opuszczaniu. 7 Sprawdzić po podniesieniu pojazdu z podłoża, czy masa pojazdu jest stabilna. Obserwować pojazd podczas podnoszenia i opuszczania. 8 Niebezpieczeństwo przewrócenia pojazdu przy demontażu i montażu ciężkich części.
pl 142 VLH 2140 Ważne wskazówki 2. Ważne wskazówki Przed uruchomieniem, podłączeniem i użyciem produktów Beissbarth należy koniecznie starannie zapoznać się ze wskazówkami/instrukcjami obsługi, a w szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Wykluczy to niebezpieczeństwo nieprawidłowej obsługi produktów Bosch i związaną z tym możliwość zranienia użytkownika oraz uszkodzenia urządzenia. W przypadku przekazania produktu Beissbarth osobom trzecim należy oprócz instrukcji obsługi przekazać im także wskazówki bezpieczeństwa i informacje dotyczące eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Faktu użycia produktu jest równoznaczny z uznaniem następujących postanowień: Prawa autorskie Załączone instrukcje stanowią własność firmy albo jej dostawców i są chronione przed kopiowaniem ustawami o prawie autorskim, umowami międzynarodowymi i innymi przepisami prawa międzynarodowego. Kopiowanie lub sprzedawanie instrukcji w całości lub we fragmentach jest niedopuszczalne i karalne; w przypadku naruszenia prawa firma zastrzega sobie prawo do ścigania karnego i dochodzenia roszczeń odszkodowawczych. Rękojmia Stosowanie niezaaprobowanego sprzętu powoduje modyfikację naszych produktów, a tym samym wykluczenie jakiejkolwiek odpowiedzialności i rękojmi, także wtedy, gdy sprzęt ten został w międzyczasie usunięty. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3.1 Napięcie sieciowe Uszkodzone izolacje i inne usterki mogą doprowadzić do sytuacji, w której dostępne dla operatora elementy znajdują się pod napięciem. Środki bezpieczeństwa: Używać wyłącznie dołączonego lub atestowanego przewodu sieciowego. Wymieniać przewody z uszkodzoną izolacją. Nie otwierać pulpitu sterowniczego. 3.2 Niebezpieczeństwo obrażeń i zmiażdżenia W przypadku zbyt dużego ciężaru pojazdu, nieprawidłowego jego podparcia czy też usunięcia ciężkich przedmiotów istnieje niebezpieczeństwo spadnięcia pojazdu z ramion nośnych czy też jego przewrócenia. Środki bezpieczeństwa: Podnośnik należy użytkować tylko zgodnie z przeznaczeniem. Przestrzegać ostrzeżeń podczas obsługi (rozdz. 6). Dokładnie przeczytać i przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w rozdziale 6.1. W naszych produktach nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji. Nasze produkty muszą być używane wyłącznie przy zastosowaniu oryginalnego osprzętu i oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie nastąpi utrata wszelkich uprawnień z tytułu rękojmi. Odpowiedzialność cywilna Odpowiedzialność firmy ogranicza się do kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt. Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń, które zostały spowodowane umyślnym działaniem lub rażącym zaniedbaniem firmy.
Obowiązki przedsiębiorcy VLH 2140 143 pl 4. Obowiązki przedsiębiorcy 4.1 Eksploatacja podnośników W zakresie eksploatacji podnośników w Niemczech obowiązują wiążąco "Reguły stowarzyszeń zawodowych dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony zdrowia pracowników zgodne z wytycznymi BGR 500 rozdział 2.10". We wszystkich pozostałych krajach należy stosować się do krajowych przepisów, ustaw lub zarządzeń. 4.2 Badanie podnośników Podstawy badania podnośników definiują następujące wytyczne i przepisy: podstawy badań podnośników (BGG 945) podstawowe wymogi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zawarte w dyrektywie 2006/42/WE harmonizujące normy europejskie ogólnie uznane reguły techniki dyrektywa 89/655/WE dotycząca minimalnych wymagań w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny użytkowania sprzętu roboczego przez pracowników podczas pracy, współobowiązujące przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Badania zleca użytkownik podnośnika. Odpowiada on za to, komu jako rzeczoznawcy czy ekspertowi zleci wykonanie badań. Musi on przy tym zwrócić uwagę na to, by wybrana osoba spełniała wymagania BGG 945 rozdział 3.! Szczególna odpowiedzialność ciąży na użytkowniku w przypadku, gdy powoła on na rzeczoznawców lub ekspertów osoby zatrudnione w jego własnym zakładzie. 4.2.1 Zakres badań Regularne badania polegają zasadniczo na kontroli wzrokowej i kontroli działania. Badania obejmują kontrolę stanu elementów konstrukcyjnych i urządzeń, kompletności i skuteczności urządzeń zabezpieczających oraz kompletności książki przeglądów. 4.2.2 Badania regularne Podnośniki należy po pierwszym uruchomieniu poddawać badaniom wykonywanym przez rzeczoznawcę nie rzadziej niż raz w roku. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje wystarczającą wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły stowarzyszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-sygnatariuszach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że potrafi ona ocenić, czy podnośnik znajduje się w bezpiecznym stanie technicznym. 4.2.3 Badania nadzwyczajne Podnośniki o wysokości podnoszenia ponad 2 m, a także przeznaczone do przebywania osób pod urządzeniem mocującym ładunek albo pod ładunkiem, należy przed ponownym uruchomieniem poddać badaniom przez rzeczoznawcę po dokonaniu zmian konstrukcyjnych lub po istotnych naprawach elementów nośnych. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje szczególną wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły zrzeszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-stronach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że może ona badać podnośniki i wydawać opinię co do tego, czy znajdują się one w bezpiecznym stanie technicznym. Zakres badań nadzwyczajnych dobiera się zależnie od rodzaju i zakresu zmian konstrukcyjnych czy naprawy.
pl 144 VLH 2140 Opis produktu 4.3 Książka przeglądów Badania podnośników należy dokumentować w książce przeglądów. W książce przeglądów należy zamieścić wyniki badań przed pierwszym uruchomieniem, a także przeglądów normalnych i nadzwyczajnych, a w razie potrzeby również zaświadczenia o wynikach badań homologacyjnych (WE) i deklarację zgodności WE. Orzeczenie musi zawierać: datę i zakres badania z podaniem zaległych badań częściowych, wynik badania z wyszczególnieniem stwierdzonych braków, ocenę, czy są zastrzeżenia co do uruchomienia czy dalszej eksploatacji, informacje o koniecznych badaniach dodatkowych, nazwisko, adres i podpis osoby wykonującej badanie. i Właściciel przedsiębiorstwa powinien potwierdzić w orzeczeniu przyjęcie do wiadomości braków oraz ich usunięcie. 5. Opis produktu 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Homologowany podnośnik VLH 2140 jest przeznaczony wyłącznie do następujących zastosowań: podnoszenie samochodów osobowych i pojazdów mechanicznych przy użyciu czterech ramion nośnych. Muszą być przy tym zachowane wartości graniczne udźwigu i rozkładu obciążenia. Podnośniki wolno uruchamiać i eksploatować tylko pod warunkiem przestrzegania następujących przepisów: Reguły eksploatacji podnośników (BGR 500) Podstawy badań podnośników (BGG 945) Prowadzenie książki przeglądów (BGG 945-A2). Podnośnika nie wolno używać jako dźwigu ani podpory dla innych mechanizmów podnoszących (np. wciągników). Podnośnik zaprojektowano z myślą o przebywaniu osób pod urządzeniem nośnym. Nie nadaje się on do wchodzenia na niego ani do przewozu osób. Zabrania się ustawiania podnośnika w obszarach zagrożonych eksplozją lub pożarem, na zewnątrz pomieszczeń, a także w pomieszczeniach mokrych czy wilgotnych (np. w myjniach). Oryginalną instrukcję obsługi należy przechowywać przy podnośniku w sposób widoczny w ciągle dostępnym miejscu. Należy przestrzegać zarówno jej, jak i innych obowiązujących przepisów BHP. 5.2 Grupa użytkowników Samodzielną obsługę podnośników wolno powierzać tylko osobom, które ukończyły 18 lat, zostały przeszkolone w zakresie ich obsługi i udokumentowały przedsiębiorcy zdolność do ich obsługi. Przedsiębiorca musi im wyraźnie zlecić obsługę podnośnika. Zlecenie obsługi podnośników musi być udzielone w formie pisemnej. Przed załadowaniem pojazdu na podnośnik osoby te muszą po przeczytaniu niniejszej oryginalnej instrukcji obsługi zapoznać się z obsługą podnośników w trakcie kilku cykli roboczych.
Opis produktu VLH 2140 145 pl 5.3 Warianty produktu Urządzenie VLH 2140 jest dostępne w następujących wariantach: Nr katalogowy Wysokość całkowita Ramiona nośne 1 692 821 441 3670 mm Krótkie ramiona 1 692 821 411 4000 mm nośne 1 692 821 412 4200 mm 1 692 821 417 4400 mm 1 692 821 418 4650 mm 1 692 821 444 3670 mm Długie ramiona 1 692 821 421 4000 mm nośne 1 692 821 426 4200 mm 1 692 821 427 4400 mm 1 692 821 428 4650 mm Niniejsza instrukcja dotyczy wszystkich wariantów urządzenia VLH 2140. 5.4 Zakres dostawy Oznaczenie Nr katalogowy Podnośnik VLH 2140, kpl. Patrz tabliczka znamionowa Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 689 989 105 Książka kontroli Tuleja dystansowa 50 mm (4 szt.) 1 692 871 495 Tuleja dystansowa 100 mm (4 szt.) 5.5 Akcesoria dodatkowe Informacje na temat akcesoriów dodatkowych (np. specjalne wysięgniki i podstawy) uzyskasz od autoryzowanego sprzedawcy Beissbarth. 5.6 Wskazówki dotyczące transportu W normalnej sytuacji urządzenie VLH 2140 dostarczane jest jako pojedyncza jednostka opakowaniowa na palecie. Wymiary i masa jednostki opakowaniowej są zależne od wariantu produktu: Nr katalogowy Wymiary Masa 1 692 821 441 1 692 821 444 1 692 821 411 1 692 821 421 1 692 821 412 1 692 821 426 1 692 821 417 1 692 821 427 1 692 821 418 1 692 821 428 3710 x 1045 x 450 mm (12.2 x 3.5 x 1.5 feet) 4040 x 1045 x 450 mm (13.3 x 3.5 x 1.5 feet) 4240 x 1045 x 450 mm (14.0 x 3.5 x 1.5 feet) 4440 x 1045 x 450 mm (14.6 x 3.5 x 1.5 feet) 4690 x 1045 x 450 mm (15.4 x 3.5 x 1.5 feet) 630 kg (1390 lb) 648 kg (1430 lb) 656 kg (1446 lb) 662 kg (1460 lb) 672 kg (1480 lb) Zależnie od metody transportu urządzenie VLH 2140 może zostać dostarczone w dwóch jednostkach opakowaniowych: Transport wewnętrzny Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. Rys. 2: X Środek ciężkości opakowania (przykład) 5.7 Montaż i pierwsze uruchomienie Podnośnik może uruchamiać tylko dział obsługi klienta Beissbarth albo autoryzowane placówki serwisowe. Pierwsze uruchomienie podnośnika opisano w instrukcji obsługi. Po pierwszym uruchomieniu musi nastąpić odbiór przez rzeczoznawcę. 5.8 Prace wstępne ze strony użytkownika! Podnośnika nie wolno ustawiać na wolnym powietrzu. Wymagane jest przynajmniej odporne na warunki pogodowe zadaszenie. 5.8.1 Zapotrzebowanie na miejsce Wymiary podnośnika: Patrz rozdz. 10.5. Poza tym w każdej pozycji podnoszenia musi być zapewniona wolna przestrzeń co najmniej 1 metra między podnośnikiem i stacjonarnymi elementami (np. ścianą). W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. 5.8.2 Fundament i przyłącza Przed montażem podnośnika użytkownik musi zlecić wykonanie następujących prac: Wykonanie fundamentu po uzgodnieniu z serwisem firmy Beissbarth lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca ustawienia. Przyłącze musi być zabezpieczone od strony konstrukcji budynku. i Patrz także wskazówki na ten temat w instrukcji pierwszego uruchomienia. Element opakowaniowy 1 x paleta (podnośnik) 1 x paleta (przedłużacze kolumn podnoszących) Wymiary 3870 x 940 x 450 mm (12.7 x 3.1 x 1.5 feet) 1000 x 600 x 350 mm (3.3 x 2.0 x 1.2 feet)
pl 146 VLH 2140 Opis produktu 5.9 Opis urządzenia 5.9.1 Przegląd VLH 2140 jest podnośnikiem 2-kolumnowym o napędzie elektrohydraulicznym. Rys. 2 pokazuje jego najważniejsze elementy. Do każdego wózka zamocowane są dwa ramiona nośne (4,5) z talerzami (12) stanowiącymi elementy podporowe. Drążek aktywujący (6) uaktywnia wyłącznik krańcowy. Zapobiega to uderzaniu wysokich pojazdów o kanał stropowy. 5.9.2 Mechanizm podnoszący W każdej kolumnie znajduje się cylinder hydrauliczny. Wózek jest przymocowany do cylindra hydraulicznego. Gdy cylinder hydrauliczny jest wsuwany, wózek podnosi się. Równomierne podnoszenie obu wózków zapewniają dwie liny stalowe. Zapobiegają one nierównemu podnoszeniu przy nierównomiernym obciążeniu. Patrz Rys. 4. Rys. 3: Podnośnik 1 kolumna obsługowa 2 agregat hydrauliczny (pod osłoną) 3 pulpit sterowniczy 4 ramię nośne tylne 5 ramię nośne przednie 6 pręt aktywujący 7 kanał stropowy 8 kolumna pomocnicza 9 uchwyt z tulejami dystansowymi 10 wózek podnoszący 11 osłona drzwi 12 talerze wsporcze Podnośnik składa się z dwóch kolumn ze zintegrowaną płytą podłogową: kolumna obsługowa (1) i kolumna pomocnicza (8). Obie kolumny są ze sobą mechanicznie połączone przez kanał stropowy (7). Rys. 4: Układ regulacji równego podnoszenia 1 górny krążek linowy 2 lina stalowa druciana 3 końcówki do mocowania do wózka podnoszącego 4 dolny krążek linowy Każda kolumna zawiera wózek podnoszący (10), który może być podnoszony i opuszczany hydraulicznie. Agregat hydrauliczny (2) i jego pulpit sterowniczy (3) znajdują się na kolumnie obsługowej.
Opis produktu VLH 2140 147 pl 5.9.3 Ramiona nośne Do każdego wózka podnoszącego zamocowane są dwa ramiona nośne. Urządzenie VLH 2140 jest dostępne z krótki lub długimi ramionami nośnymi: 5.9.4 Talerze wsporcze i tuleje dystansowe Na końcu każdego ramienia znajdują się dwa talerze wsporcze. Wariant Długość L1 (przód) Długość L2 (tył) Krótkie ramiona nośne 570 890 mm 2-częściowy 930 1480 mm 2-częściowy Długie ramiona nośne 726 1447 mm 3-częściowy 726 1447 mm 3-częściowy Ramiona nośne mają konstrukcję teleskopową, można je wysuwać, a w dolnym zakresie podnoszenia także wychylać. Od wysokości podniesienia ok. 20 cm ramiona blokują się automatycznie, co zapobiega wyślizgiwaniu się talerzy wsporczych spod punktów podparcia.! Przy maksymalnym udźwigu rozkład ciężaru między parami ramion nośnych może wynosić najwyżej 3 : 1. Rys. 5: Talerze wsporcze 1 talerz wsporczy z nasadą gumową 2 gwint do regulacji wysokości 3 ramię nośne Talerze wsporcze można ustawiać pod zdefiniowanymi punktami podparcia pojazdu; ich wysokość można regulować przez ich obracanie. Odpowiednie zabezpieczenie zapobiega nadmiernemu wykręceniu talerzy wsporczych. i Jeżeli wysokość talerzy wsporczych jest za mała, należy użyć dostarczonych tulei dystansowych. Rys. 6: Stosowanie tulei dystansowych 1 talerz wsporczy z nasadą gumową 2 tuleja dystansowa 3 ramię nośne! Dozwolone jest używanie tylko jednej tulei dystansowej na ramię nośne. Tulei dystansowych nie wolno zakładać jedna na drugą!
pl 148 VLH 2140 Opis produktu 5.9.5 Pulpit sterowniczy 5.10 Urządzenia zabezpieczające Podczas ustawiania i eksploatacji podnośnika, a także po każdej usterce, zwracać uwagę na prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających i kontrolować je regularnie. Konserwację i naprawy podnośnika należy zlecać tylko serwisowi Beissbarth albo odpowiednio certyfikowanym autoryzowanym punktom serwisowym. Stosować tylko oryginalne części zamienne. W przypadku montażu części nieoryginalnych użytkownik traci uprawnienia gwarancyjne. Po każdej usterce należy skontrolować działanie w szczególności wymienionych niżej urządzeń zabezpieczających. Urządzenie zabezpieczające Funkcja Rys. 7: Pulpit sterowniczy Poz. Nazwa Funkcja 1 Wyłącznik główny Zamykany włącznik/wyłącznik z funkcją wyłączania awaryjnego. 2 Dźwignia sterująca 3 Uchwyt zabezpieczający 4 Gniazdo robocze (opcja) Podnośnik jest podnoszony tak długo, jak długo dźwignia naciskana jest do góry (o). Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie dźwigni. Osiągnięcie górnej wartości granicznej. Podniesienie drążka akty wu jącego i aktywacja wyłącznika krańcowego. Gdy dźwignia obsługowa jest naciskana na dół (u), zapadki są zwalniane i podnośnik zostaje opuszczony. Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie dźwigni. Została osiągnięta dolna pozycja krańcowa. Warunkiem przemieszczania dźwigni obsługowej jest wycią gnięcie uchwytu zabezpieczającego. Przyłącze do zasilania odbiorników prądu. Funkcja STOP AWARYJNY Sterownik czuwakowy Wyłącznik krańcowy Układ regulacji równego podnoszenia Zapadki blokujące Blokada ramion nośnych Zabezpieczenie stóp Bezpiecznik przeciążeniowy silnika napędowego Zawór nadciśnieniowy Tab. 1: Realizowana za pośrednictwem zamykanego żółto-czerwonego wyłącznika głównego. Funkcje podnoszenia (o) i opuszczania (u) działają tylko wtedy, gdy dźwignia obsługowa jest wciśnięta i przytrzymywana. Uchwyt zabezpieczający zapobiega przypadkowemu uruchomieniu dźwigi. Przy kanale stropowym znajduje się drążek aktywujący, który aktywuje wyłącznik krańcowy. Zapobiega to uderzaniu wysokich pojazdów o kanał stropowy. Równomierne podnoszenie obu wózków zapewniają dwie liny stalowe. W każdej kolumnie znajduje się jedna zapadka. Zapadki blokują się automatycznie, gdy dźwignia obsługowa nie jest używana. Zapobiega to samoczynnemu opuszczeniu podnośnika. Od wysokości ok. 20 cm ramiona nośne blokują się automatycznie. Blokada uniemożliwia ruch ramion nośnych, a więc opuszczenie talerzy wsporczych. Osłonę stóp zapewniają pałąki, zamocowane do ramion nośnych. Silnik napędowy jest chroniony przez wyłącznik ochronny (QF1) w skrzynce elektrycznej. Wyłącznik ochronny można resetować mechanicznie. Instalacja hydrauliczna jest chroniona przez zawór nadciśnieniowy. Urządzenia zabezpieczające i Szybkością opuszczania można sterować przy użyciu dźwigni obsługowej: im dalej na dół naciśnięta jest dźwignia, tym szybciej opuszcza się podnośnik.
Obsługa VLH 2140 149 pl 6. Obsługa 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi Podnośnik mogą obsługiwać tylko autoryzowane i przeszkolone osoby w wieku co najmniej 18 lat. Podnosić tylko samochody osobowe wzgl. pojazdy o maksymalnym ciężarze całkowitym 4000 kg. Przy maksymalnym obciążeniu rozkład ciężaru może wynosić maksymalnie 3 : 1, tzn. jedną para ramion może być obciążona masą maksymalnie 3000 kg. Niektórych pojazdów specjalnych nie wolno podnosić podnośnikami dwukolumnowymi. Przed rozpoczęciem podnoszenia należy się upewnić, czy podnoszony pojazd nie jest pojazdem specjalnym. Podnosić pojazd tylko w czterech określonych przez producenta pojazdu punktach podparcia. Podnośnik należy obsługiwać tylko przy użyciu dostarczonego z nim pulpitu sterowniczego. Przed przemieszczeniem podnośnika upewnić się, że w niebezpiecznym obszarze nikt nie przebywa, że o pojazd i podnośnik nie opierają się żadne przedmioty i że nic nie leży na pojeździe i na podnośniku. Zabrania się osobom nieupoważnionym przebywania w obrębie podnośnika. Zabrania się przewożenia osób na podnośniku lub w pojeździe. Nie używać podnośnika jako dźwigu ani podpory dla innych podnośników (np. wciągników). Prace elektro-spawalnicze na podniesionym pojeździe lub na samym podnośniku są dozwolone tylko wtedy, gdy wyłącznik główny znajduje się w położeniu OFF (O). Nigdy nie uruchamiać podnośnika, jeżeli nie działa on prawidłowo albo gdy jego części są uszkodzone. W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy podnośnika należy go natychmiast wyłączyć, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem i zawiadomić serwis firmy Beissbarth. Gdy przenośnik nie jest używany, zamknąć wyłącznik główny. 6.2 Włączanie Włączyć urządzenie VLH 2140 wyłącznikiem głównym. Ustawić wyłącznik główny w położenie ON (I). " Podnośnik jest gotowy do użytku. 6.3 Czynności przygotowawcze 1. Opuścić całkowicie ramiona nośne. 2. Wychylić ramiona na szerokość maksymalną przejazdu. 3. Usunąć narzędzia, brud, smar i olej na obszarze wokół podnośnika. 4. Talerze wsporcze utrzymywać w stanie wolnym od smarów i olejów. 6.4 Umieszczanie pojazdu na podnośniku ZAGROŻENIE nieprawidłowa pozycja pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia spowodowane upadkiem albo przewróceniem się pojazdu podczas podnoszenia, pracy przy pojeździe lub jego opuszczania. Wjeżdżać pojazdem na podnośnik dokładnie w opisany sposób. 1. Upewnić się, że ramiona nośne są całkowicie opuszczone i ustawione na maksymalną szerokość przejazdu. 2. Wjechać pojazdem prosto i pośrodku między słupki.! Pamiętać o prawidłowym kierunku wjazdu! Patrząc w kierunku jazdy, pulpit sterowniczy musi się znajdować na prawej kolumnie podnoszącej. 3. Pojazd umieścić w taki sposób, żeby jego środek ciężkości znajdował się na wysokości kolumn. i W wielu pojazdach środek ciężkości znajduje się mniej więcej na wysokości zawiasu przednich drzwi. 4. Ostrożnie otworzyć drzwi pojazdu i wyjść z niego.! Nie uderzyć drzwiami pojazdu o kolumnę! 5. Sprawdzić stan przewidzianych przez producenta pojazdu punktów podparcia pod kątem stabilności i korozji. 6. Wychylić ramiona tak, by znalazły się pod pojazdem i ustawić talerze wsporcze pod punktami podparcia pojazdu. 7. Obracać talerze wsporcze, aż zetkną się na całej swojej powierzchni z punktami podparcia.! Nie wykręcać talerzy poza punkt oporu. Pozostała długość gwintu nie zagwarantowałaby wtedy bezpiecznego osadzenia. i Jeżeli wysokość talerzy wsporczych jest za mała, należy użyć dostarczonych tulei dystansowych.! Używać tylko przepisanych tulei dystansowych firmy Beissbarth. Nigdy nie podkładać bloków drewnianych ani betonowych! " Pojazd jest ustawiony na podnośniku.
pl 150 VLH 2140 Obsługa 6.5 Podnoszenie pojazdu ZAGROŻENIE upadek lub przewrócenie się pojazdu! Niebezpieczeństwo śmierci lub zranienia podczas podnoszenia (ruchu do góry) szyny jezdnej. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Zachować bezpieczną odległość od ramion nośnych i pojazdu. Obserwować ramiona nośne, punkty podparcia i pojazd. 1. Wyciągnąć uchwyt zabezpieczający i nacisnąć dźwignię obsługową na ok. 1 sekundy do góry (o). Ramiona nośne podnoszą się tak długo, jak długo naciskana jest dźwignia. 2. Zatrzymać podnośnik i sprawdzić blokadę ramion nośnych. W razie potrzeby lekko poruszyć ramię nośne, aby zostało zablokowane. 3. Podnieść pojazd na tyle, by opony pojazdu straciły kontakt z podłożem. Następnie zatrzymać podnośnik. 6.6 Podczas pracy przy pojeździe ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia podczas korzystania z podnośnika. Nie wchodzić pod pojazd, gdy nie wszystkie cztery talerze wsporcze są w stałym kontakcie z zalecanymi przez producenta punktami podparcia. Unikać ekstremalnych wstrząsów pojazdu. Nie wprawiać pojazdu ani ramion w drgania. Podczas demontażu czy montażu ciężkich komponentów (np. silników, skrzyń biegów) zawsze stosować urządzenia zabezpieczające. Urządzenia zabezpieczające należy przy tym zakładać w taki sposób, żeby sięgały do pojazdu, nie opuszczać pojazdu na urządzenie zabezpieczające.! Jeżeli przednia i tylna oś nie są podnoszone równo, oznacza to, że pojazd jest nieprawidłowo ustawiony. W tym przypadku należy: opuścić ramiona nośne, ustawić pojazd na nowo, ponownie podnieść. 4. Sprawdzić, czy talerze wsporcze mają poprawny styk z punktami przyłożenia.! Jeżeli pojazd jest niestabilny: opuścić ramiona nośne, ustawić pojazd na nowo, ponownie podnieść. 5. Gdy stabilność pojazdu jest zapewniona, kontynuować podnoszenie pojazdu. 6. Podnieść pojazd na żądaną wysokość lub do górnej pozycji krańcowej, a następnie zwolnić dźwignię obsługową. " Podnośnik jest podniesiony i zablokowany.
Obsługa VLH 2140 151 pl 6.7 Opuszczanie pojazdu ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie śmiercią i zranieniem podczas opuszczania ramion nośnych i pojazdu. Sprawdzić, czy talerze wsporcze mają poprawny styk z punktami przyłożenia. Unikać szarpnięć ramion nośnych i pojazdu. ZAGROŻENIE niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez wózki przy opuszczaniu! Zagrożenie śmiercią i zranieniem podczas opuszczania podnośnika. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Upewnić się, że w obszarze podnośnika nie ma żadnych przedmiotów. Trzymać się z daleka od podnośnika. 6.8 Wyprowadzanie pojazdu 1. Upewnić się, że podnośnik jest opuszczony do końca. 2. Wkręcić talerze wsporcze do oporu na dół. 3. Wychylić ramiona na szerokość maksymalną przejazdu. 4. Upewnić się, że w obszarze roboczym nie ma przedmiotów mogących zakłócać pracę. 5. Wyjechać pojazdem prosto z podnośnika. " Podnośnik jest pusty. 6.9 Wyłączanie Wyłączanie urządzenia VLH 2140 wyłącznikiem głównym: 1. Ustawić wyłącznik główny w położenie OFF (O). 2. Zabezpieczyć przed nieuprawnionym włączeniem. " Podnośnik jest wyłączony. 1. Usunąć niezabezpieczone narzędzia i inne przedmioty z pojazdu i podnośnika. 2. Wyciągnąć uchwyt zabezpieczający i krótko nacisnąć dźwignię obsługową do góry (o). Ramiona nośne podnoszą się lekko; zapadki są zwolnione. 3. Wyciągnąć uchwyt zabezpieczający i krótko nacisnąć dźwignię obsługową na dół (u). Blokady zapadkowe wsuwają się, wózki podnoszące zostają odblokowane. Ramiona nośne opuszczają się tak długo, jak długo dźwignia jest pociągana. 4. W czasie przybliżania się do wysokości bezpieczeństwa osłony stóp (wysokość ok. 200 mm) skontrolować wzrokowo obszar pod podnośnikiem.! W razie potrzeby zatrzymać ruch opuszczania i usunąć zagrożenie. 5. Jeżeli obszar jest bezpieczny, opuścić podnośnik do końca. Pojazd stoi ponownie na podłodze. Blokada ramion nośnych zostaje zwolniona. " Podnośnik i pojazd są całkowicie opuszczone.
pl 152 VLH 2140 Wskazówki w przypadku usterek 7. Wskazówki w przypadku usterek! W przypadku wszystkich niewymienionych niżej usterek: natychmiast odłączyć podnośnik od źródła zasilania, wyłączyć, zabezpieczyć przed nieuprawnionym użyciem i powiadomić serwis firmy Beissbarth albo autoryzowane punkty serwisowe.! Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez serwis firmy Beissbarth albo autoryzowane punkty serwisowe. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Beissbarth. Użycie części nieoryginalnych unieważnia świadectwo homologacji! 7.1 Zakłócenia działania podnośnika Zakłócenie Możliwa przyczyna Postępowanie Silnik nie pracuje. Podnośnik nie podnosi pojazdu mimo pracującego silnika. Nie działa blokada ramion nośnych Podnośnik nie opuszcza pojazdu. Odgłosy podczas podnoszenia lub opuszczania. Przy podnoszeniu lub opuszczaniu podnośnik ustawia się ukośnie. Pręt wyłączający w kanale stropowym nie wyłącza urządzenia. Wyłącznik główny w położeniu "O". Brak prądu. Pojazd uaktywnił wyłącznik krańcowy. Przeciążenie silnika; zadziałał wyłącznik ochronny. Uszkodzony bezpiecznik sterujący. Za duża masa pojazdu. Została osiągnięta górna pozycja krańcowa. Brak oleju. Nieprawidłowy kierunek obrotu silnika. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Ramiona nośne znajdują się poniżej wysokości blokowania Niedostateczne smarowanie. Zużyte wieńce zębate. Zapadki nie zostają odblokowane. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Niewłaściwy olej hydrauliczny o niedostatecznych właściwościach smarnych. Niedostatecznie nasmarowane powierzchnie ślizgowe wózków podnoszących. Złe ustawienie linek wyrównujących. Uszkodzony wyłącznik końcowy. Skontrolować wyłącznik główny, w razie potrzeby ustawić go w pozycji "I". Sprawdzić zasilanie prądem. Sprawdzić, czy pojazd podniósł drążek aktywujący. Zresetować wyłącznik ochronny QF1 w skrzynce elektrycznej. Sprawdzić bezpiecznik sterujący FU1 w skrzynce elektrycznej; w razie potrzeby wymienić bezpiecznik. Sprawdzić, czy nie został przekroczony maksymalny udźwig podnośnika. Opuścić wózki podnoszące. Sprawdzić poziom oleju. Zamienić ze sobą dwie fazy. Wezwać serwis. Podnieść podnośnik na wysokość ok. 70 cm i sprawdzić blokadę. Nasmarować sworzeń ustalający i wieniec zębaty. Wezwać serwis. Krótko podnieść podnośnik, aby odciążyć zapadki. Następnie opuścić podnośnik. Skontrolować zapadki. Wezwać serwis. Skontrolować typ oleju. Użyć oleju hydraulicznego zgodnego ze specyfikacją ISO 32! Nasmarować powierzchnie ślizgowe. Wezwać serwis. Wezwać serwis. Wezwać serwis. 7.2 Opuszczanie awaryjne przy braku zasilania i Opuszczenie podnośnika nie wymaga zasilania prądem. Zawór opuszczający można uruchomić mechanicznie przy użyciu dźwigni obsługowej. Dzięki temu podnośnik można opuścić nawet w razie braku zasilania energią elektryczną. W tym celu wystarczy nacisnąć dźwignię obsługową na dół (u). Opuszczanie awaryjne Opisanej wyżej metody nie można użyć, jeżeli nie zostaną odblokowane zapadki blokujące. W takie sytuacji należy lekko podnieść wózki podnoszące, aby odciążyć zapadki. Następnie podnośnik można opuścić przy użyciu dźwigni obsługowej. Należy się przy tym ściśle stosować do następującego ostrzeżenia: ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie śmiercią i zranieniem podczas opuszczania ramion nośnych i pojazdu. Funkcji opuszczania awaryjnego mogą używać tylko serwisanci firmy Beissbarth albo autoryzowani partnerzy serwisowi. W obszarze zagrożenia nie mogą przebywać ludzie. Dla bezpieczeństwa obszar zagrożenia musi obserwować druga osoba.
Konserwacja VLH 2140 153 pl 8. Konserwacja! Prace przeprowadzane na instalacjach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby dysponujące dostateczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie elektrotechniki. 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu! Przed rozpoczęciem prac serwisowych, wykonywanych pod podniesionymi częściami podnośników, należy zabezpieczyć te części przed przypadkowymi ruchami.! Po pęknięciu elementu nośnego należy sprawdzić konstrukcje nośne i napęd wraz z urządzeniami zabezpieczającymi w celu wykluczeniu możliwości spadnięcia lub opuszczenia elementu nośnego. Uszkodzone części należy wymienić na nowe. i Każdą wymianę lin nośnych należy odnotować w książce przeglądów. 8.2 Czyszczenie! Podczas czyszczenia nie wolno wymieniać ani omijać urządzeń zabezpieczających podnośnika.! Na czas czyszczenia podłogi środkami czyszczącymi należy zawsze podnosić podnośnik. Do czyszczenia podnośnika używać tylko wody z niewielkim dodatkiem obojętnych lub lekko alkalicznych środków myjących. Temperatura wody może wynosić najwyżej 25 C. Części urządzenia można wycierać miękkimi szmatkami lub gąbkami. Po wyczyszczeniu części urządzenia spłukać czystą wodą.! Nie stosować środków czyszczących, które mogą uszkodzić lakiery, powłoki czy materiały uszczelniające. Nie stosować rozpuszczalników (estrów, ketonów, alkoholi, węglowodorów chlorowcowanych) Nie stosować ciernych środków czyszczących (proszku do szorowania) Nie używać kwasowych ani silnie alkalicznych środków czyszczących! Nie czyścić podnośnika za pomocą myjek wysokociśnieniowych ani parowych. i Konserwacja (np. dostępnymi w handlu przezroczystymi środkami do impregnacji powierzchniowej) zapewnia dodatkową ochronę powłoki. Środek konserwujący należy nanosić we wszystkich miejscach, w których występują otwarte krawędzie lub gdzie możliwe jest dostanie się do wnętrza wody lub wilgoci. Wyjątkiem jest górna krawędź szyny jezdnej.
pl 154 VLH 2140 Konserwacja 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne Część / element Nr katalogowy Nasada gumowa dla talerza wsporczego 1 692 871 456 Talerz wsporczy Przez Beissbarth Zderzak drzwi autoryzowanego sprzedawcę Olej hydrauliczny zgodny ze specyfikacją ISO 32 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika Opisane niżej prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez użytkownika.! Przed każdą pracą konserwacyjną należy odłączyć podnośnik od źródła napięcia i zabezpieczyć go przed nieuprawnionym użyciem!! W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowego działania elementów: zawiadomić dział obsługi klienta firmy Beissbarth albo autoryzowany punkt serwisowy. 8.4.1 Umowa konserwacyjna i Zapewnienie długotrwałej eksploatacji i ciągłej dostępności podnośnika wymaga regularnej konserwacji. Zalecamy zawarcie z działem obsługi klienta firmy Beissbarth albo z autoryzowanym punktem serwisowym umowy konserwacyjnej. 8.4.2 Plan konserwacji Codziennie: Element Naklejki Talerz wsporczy Ramiona nośne Wózek podnoszący Elektryczne przewody zasilające instalacja hydrauliczna Zapadki blokujące Czynność Kontrola wzrokowa: Wszystkie naklejki muszą być na miejscu i muszą być czytelne. Kontrola wzrokowa: Talerze wsporcze muszą być czyste, pozbawione smaru i oleju oraz wolne od uszkodzeń. Kontrola wzrokowa: Ramiona nośne nie mogą być uszkodzone. Sprawdzić blokadę. Kontrola wzrokowa: Wózki podnoszące nie mogą być uszkodzone. Kontrola wzrokowa: Izolacja nie może być w żadnym punkcie uszkodzona. Kontrola wzrokowa: W żadnym punkcie nie mogą występować wycieki oleju. Kontrola działania: Zapadki blokujące muszą się prawidłowo wysuwać i wsuwać. Co miesiąc: Element Otwarte powierzchnie i krawędzie Otwarte powierzchnie i krawędzie Liny równoważące i krążki linowe Wyłącznik krańcowy Co 3 miesiące: Element Ramiona nośne Talerz wsporczy Co 6 miesięcy: Element Agregat hydrauliczny Ślizgacze wózka Kotwy zespalające Czynność Czyszczenie: Wyczyścić wszystkie zabrudzone powierzchnie, w razie potrzeby zakonserwować. Pielęgnacja lakieru: Oszlifować uszkodzenia lakieru papierem ściernym (ziarnistość 120) i zaprawić lakierem o odpowiednim odcieniu RAL. Kontrola wzrokowa: Elementy nie mogą być uszkodzone ani zużyte. Typowymi uszkodzeniami lin drucianych są: pęknięcie pojedynczych drutów, załamanie, otarcie, spłaszczenie, pętelkowanie, koszykowanie. Szczególnie dokładnie sprawdzać liny druciane w obszarze końcówek gwintowanych. Kontrola działania: podnieść drążek aktywujący. Czynność Nasmarować osie (smar litowy). Nasmarować wrzeciona (smar litowy). Upewnić się, że nie jest możliwe całkowite wykręcenie talerzy. Czynność Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju: Przy całkowicie opuszczonym podeście pręt pomiarowy musi być zanurzony w oleju (maks. 5 mm). W razie potrzeby dolać przepisowego oleju hydraulicznego. Nasmarować wewnętrzne powierzchnie kolumn podnoszących (smar uniwersalny). Sprawdzić moment dokręcający. W razie potrzeby dokręcić wymaganym momentem dokręcającym.
Wyłączenie z eksploatacji VLH 2140 155 pl 9. Wyłączenie z eksploatacji 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji W przypadku dłuższego nieużywania: Odłączyć urządzenie VLH 2140 od sieci elektrycznej. Zamknąć wyłącznik główny. 9.2 Zmiana miejsca Rozłączyć połączenia elektryczne i pneumatyczne. Urządzenie VLH 2140 transportować tylko w oryginalnym lub równowartościowym opakowaniu. W przypadku przekazania urządzenia VLH 2140 należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia. 9.3 Usuwanie i złomowanie 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych! Oleje i smary jak również odpady zawierające olej i smar (np. filtry) zaliczają się do materiałów szkodliwych dla środowisk wodnych! 1. Nie dopuścić, aby materiały szkodliwe dla środowisk wodnych przedostały się do kanalizacji. 2. Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9.3.2 VLH 2140 i akcesoria 1. Odłączyć urządzenie VLH 2140 od sieci elektrycznej i odłączyć przewód sieciowy. 2. Urządzenie VLH 2140 rozłożyć na części, posortować na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie VLH 2140 spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 2002/96/WE (WEEE). Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. W tym przypadku należy skorzystać z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. Przepisowe usunięcie urządzenia VLH 2140 pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. 10. Dane techniczne 10.1 Warunki otoczenia 10.1.1 Eksploatacja Parametr Wartość/zakres Temperatura 5 C 45 C 41 F 113 F Wilgotność powietrza 20 % 80 % 10.1.2 Składowanie i transport Parametr Wartość/zakres Temperatura -25 C 45 C -13 F 113 F Wilgotność powietrza 30 % 60 % 10.2 Parametry 10.2.1 Podnośnik Parametr Udźwig Rozkład obciążenia (wg normy EN 1493:2010) Wysokość podnoszenia Skok użyteczny Czas podnoszenia Czas opuszczania Szybkość podnoszenia Szybkość opuszczania 10.3 Parametry robocze 10.3.1 Prąd elektryczny Parametr Wartość/zakres 4000 kg Maks. 3 : 1 w obu kierunkach 1750 mm 1750 mm 39 s 24 s 45 mm/s 73 mm/s Wartość/zakres Fazy 3P / N / PE Napięcie znamionowe 400 V AC Częstotliwość 50 Hz Zabezpieczenie 16/3/B Prąd znamionowy 5.5 A Moc znamionowa 2.2 kw Maks. moc / prąd Bez gniazd roboczych Z gniazdami roboczymi 2.2 kw / 5.5 A 3.6 kw / 16 A Napięcie sterujące 230 V AC Czas włączenia S3-10 % Klasa ochronności IP 54 Typ zabezpieczenia / II 10.3.2 Instalacja hydrauliczna Parametr Ciśnienie robocze cylindra Objętość Olej hydrauliczny Wartość/zakres 180 bar (18 MPa) 8 l Olej hydrauliczny zgodny ze specyfikacją ISO 32
pl 156 VLH 2140 Wyłączenie z eksploatacji 10.4 Emisja dźwięków Parametr Poziom ciśnienia akustycznego wg DIN EN ISO 3744 Wartość/zakres 74 db(a) 10.5 Wymiary i masa Parametr Wymiary (S x W x G) Wysokość całkowita / masa (bez osprzętu) Szerokość przejazdu Wartość/zakres Patrz szkic 3670 mm / 598 kg 4000 mm / 616 kg 4200 mm / 622 kg 4400 mm / 632 kg 4650 mm / 632 kg 2240 mm 10.6 Ramiona nośne 10.6.1 Krótkie ramiona nośne Parametr Wysokość minimalna M Talerz wsporczy Przednie ramię nośne Długość L1 Ilość segmentów Zakres przechyłu Tylne ramię nośne Długość L2 Ilość segmentów Zakres przechyłu Wartość/zakres 101 mm Ø120 mm 570 890 mm 2-częściowy 180 930 1480 mm 2-częściowy 90 10.6.2 Długie ramiona nośne Parametr Wartość/zakres Wysokość minimalna M Talerz wsporczy Przednie ramię nośne Długość L1 Ilość segmentów Zakres przechyłu Tylne ramię nośne Długość L2 Ilość segmentów Zakres przechyłu 101 mm Ø120 mm 726 1447 mm 3-częściowy 180 726 1447 mm 3-częściowy 90 Rys. 8: Wymiary (w mm; strzałka = kierunek ruchu) 10.7 Kompatybilność elektromagnetyczna VLH 2140 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG. i VLH 2140 jest produktem klasy/kategorii A według EN 61 326. VLH 2140 może powodować w pomieszczeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej częstotliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku użytkownik może zostać zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków.
Schemat elektryczny VLH 2140 173 pl 8. Schemat elektryczny F1 FU1 SA1 KM1 SQ1 QS1 QF1 SQ2 QF1 KM1 XT1 P=2.2 kw In = 5.0 A n = 2880 r.p.m. Rys. 35: Schemat elektryczny F1: bezpiecznik gniazd roboczych (opcja) FU1: bezpiecznik sterujący KM1: stycznik silnika QF1: wyłącznik ochronny silnika elektrycznego QS1: wyłącznik główny SA1: mikrołącznik "Podnoś" dźwigni obsługowej SQ1: wyłącznik krańcowy przy kanale stropowym SQ2: zabezpieczenie osłon (opcja) XC1: gniazda robocze (2 sztuki, opcja) M XC1 Parametr Przyłącze sieciowe Moc/prąd Bez gniazd roboczych: Z gniazdami roboczymi: Zabezpieczenie Napięcie sterujące Klasa ochronności Wartość/zakres 3P/N/PE, 400/230 V AC, 50 Hz maks. 2.2 kw / 5 A maks. 3.6 kw / 16 A 16/3/B 230 V AC, 50 Hz IP54 1 689 978 569 2011-11-07
pl 174 VLH 2140 Schemat hydrauliczny 9. Schemat hydrauliczny 1 1 2 2 3 A T 4 11 6 5 7 12 M 8 9 13 10 14 Rys. 36: Schemat hydrauliczny 1 cylinder hydrauliczny 2 dysza 3 wąż (powrót przy nieszczelnym cylindrze) 4 filtr 5 zawór opuszczający (proporcjonalny) 6 zawór zwrotny 7 zawór bezpieczeństwa (ustawiony na 205 bar) 8 pompa hydrauliczna 9 silnik elektryczny (2,2 kw) 10 filtr ssący 11 rozdzielacz 12 blok jednostki hydraulicznej 13 korek zbiornika 14 zbiornik oleju (8 litrów) A dopływ oleju hydraulicznego T odpływ oleju hydraulicznego 1 689 978 569 2011-11-07
Ein Unternehmen der Bosch-Gruppe Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) GERMANY www.b.com