* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 April 13, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, April January 12-4 sobota, - sobota, 124 kwietnia stycznia MASS INTENTIONS/INTENCJE Friday, January MSZALNE HOLY 10 THURSDAY, piątek, 10 stycznia April 17 6:30am Regina Adela i Modzelewska-przyjaciółka Józef Strama-córka Jadwiga 6:30am Val WIELKI Szymanski-Ewa CZWARTEK, z rodz. 17 kwietnia 7:00am O Anna zdrowie Bajadek i bł. Boże r.śm.-marilyn dla Anny Kiełbiowskiej- McCauley 7:00PM 7:00am FOR Franciszek ALL PRIESTS Grabowski AND (r. śm.)-żona VOCATION z rodz. 8:00am proszą Stanisława córki & z Valentine rodzinami Jones-daughter 8:00am William "Billy" Tait-Jane Zalewski 5:30pm Nancy Azzinnari-Madeleine Namorato 7:00pm ZBIOROWA GOOD FRIDAY, April 18 8:00am Rozalia Pupecki (anniv.)-daughter 7:00pm Janusz Gontarzewski i Zofia Ratynska Konc.: Intencja WIELKI Smoleńska-Klub PIĄTEK, 18 Gazety kwietnia 5:30pm Special Intention Antoinette Tomczyk Polskiej Sunday, January 5 - niedziela, 5 stycznia Saturday, 3:00PM LITURGY January 11 IN - sobota, ENGLISH Cooky and Stephen 11 stycznia 7:30am Henryk Lipski (r.śm.)-syn z rodziną 7:00PM 6:30am Karolina LITURGIA Kaczmarek-Z. W J. POLSKIM Maciejewska 7:00pm Ewa Pruszko (1r.śm.)-córka z rodz. 7:00am Zygmunt Sobieraj (r.śm.)-żona i dzieci 9:00am Sunday, For April the 13 intention - niedziela, of blessings 13 kwietnia for those pilgrims HOLY SATURDAY, April 19 8:00am Blanche Altyn-M. & R> Barnes family 7:30am travelling Henryka to Kurzyna-rodzina Rome and Fatima WIELKA SOBOTA, 19 kwietnia 5:30pm Jude Lucas-Stella Fiore 9:00am Conc.: Danny Donna Mihnovich-Slesinski Moschillo (1anniv.)-friends family 7:00pm 5:00PM Krzysztof ALL PARISHIONERS Wądołowski-koledzy z pracy 10:15am Władysława Edward Kosowski-od Zamora-K. żony & J. i syna Hungreder z rodz. 7:30PM Sunday, January ZA PARAFIAN 12 - niedziela, 12 stycznia 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:30am Danuta Turczyńska-mąż i dzieci z rodz. EASTER SUNDAY, April 20 1:00pm Carlton Sangster (17r.śm.)-syn Bryan z rodz. 9:00am 8:00pm Epiphanius Zakrzewski-Janina i Zygmunt WIELKANOC, 20 kwietnia Konc.: Józef Pienczykowski (16r.śm.)-żona i dzieci 10:15am 8:00pm Monday, January Janina i 6 Stanisław poniedziałek, Janeczko-syn 6 stycznia z rodz. 11:00am 6:00am PARISHIONERS ZA PARAFIAN 6:30am Józefa Matys-J. Czartoryjska Monday, April 14 poniedziałek, 14 kwietnia 11:30am Konc.: O PARISHIONERS Boże bł. oraz potrzebne - ZA PARAFIAN łaski w pracy 7:00am Józefa Kwasigroch-rodzina 1:00pm 6:30am Czesaw Kurzyna-córka z rodz. kapłańskiej dla Ks. Jarosława Lawrenza i 8:00am Stella Mikołajczyk-daughter Cazimiera 8:00pm 7:00am O zdrowie i przemianę w życiu dla Kazimierza Ks. Jana Szylara z podziękowaniem za 9:00am ZBIOROWA Pienkoś-mama otrzymane wsparcie duchowe i pomoc- ******************************************************************************************************************************************************************** 7:00pm Leonard & Genowefa Czastkiewicz-neighbors Konc.: Dziękczynna za otrzymane łaski w dniu urodzin Mieczysław Tuesday, January 7 wtorek, 7 stycznia 6:30am dla Józef Aliny 9:00am Leonard & Genowefa Czastkiewicz-family Kubiaczyk-Maria Kida 7:00am 8:00am Władysława Edward Zalewski-Jane Conc.: Joseph Don Angelo-Elizabeth K. Zamora-Róże Różańcowe 8:00am 9:00am ZBIOROWA 10:15am Władysław i Stanisława Warych-brat z rodz. Blanche Altyn-D. & P. James 7:00pm Bronisława Florence Rutkowski-L. i Ludwik-córka Pupecki 11:30am Józefa i Ludwik Rzeźnik-S. Pasek i Wednesday, Tuesday, April January 15 Wtorek, 8 środa, 15 kwietnia J. &K. Wiacek 8 stycznia 6:30am For Tracy health Szpilka-mama and God's blessings i tata 1:00pm Dorota Mróz (r.śm.)-rodzina for 7:00am Cecilia O zdrowie Cendrowski-Dulemba i bł. Boże dla Jana family i Celiny Konc. O zdrowie i bł. Boże na dalsze lata dla 7:00am Kiełbiowskich Witold Milewlski-żona z rodz.-mama Anna i Anna dzieci Kiełbiowska Krystyny i Henryka Koprowskich z okazji 8:00am Helen Valerie Caulfield-B. Kemish-Valerie Martin Kryshak 40-ej rocznicy ślubu 7:00pm ZBIOROWA Władysława Zamora-S. & F. Niedzielski 8:00pm O zdrowie i bł. Boże dla Weroniki-ciocia Thursday, Wednesday, January April 16 9 czwartek, środa, 16 kwietnia 9 stycznia 6:30am Helen Honorata Lauritsch-Regina i Helena Turczyński-Józef & John 7:00am Rev. Paweł Roman Drągowski-brat Gorowski-M. z rodziną Misaiet 8:00am Edward Florence Chocko-Karcinsky Rutkowski (1anniv.)-L. Bulakowski 7:00pm Stefania ZBIOROWA Szczygieł-A. & L. Luterek Konc.:
PATRON Page 3 SUNDAY: PARISH ANNOUNCEMENTS PALM SUNDAY April 13, 2014 Today we commemorate the Triumphal Entry of Jesus into Jerusalem and the beginning of Holy Week. A detailed schedule of services during Holy Week is printed in this bulletin. The second collection today is a diocesan collection for Senior Priests. Our parish Flea Market is open Saturdays & Sundays and our Cafe on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Lamentations will be conducted at 4:00PM, with a sermon on the Passion of the Lord in the Polish language. MONDAY: On Monday, April 14 the Dioceses of Brooklyn and Queens, New York and Rockville Center will again conduct a Day of Confession - Reconciliation Monday. In all churches in the three dioceses, priests will be confessing from 3:00pm to 9:00pm. We strongly encourage everyone to avail themselves of the sacrament which unites us with God through acknowledging our sins and receiving absolution. Let us also encourage others to take advantage of this opportunity. Our parish library will be closed Monday of Holy Week. MONDAY - TUESDAY - WEDNESDAY: On these three days the office will be open 9-12 only. HOLY THURSDAY, GOOD FRIDAY AND HOLY SATURDAY: The rectory office will be closed. Please join us for the Triduum services while awaiting the Resurrection of the Lord on Easter Sunday. HOLY THURSDAY is the day on which two sacraments were instituted: Holy Eucharist and Holy Orders (Priesthood). The only Mass celebrated on this day is in the evening at 7:00pm and begins the Triduum three day cycle of prayer. It is important to participate in the liturgies on these three days. The collections are designated as Lenten alms. GOOD FRIDAY: The collection taken up on Good Friday for the maintenance of Holy Places. Further information is in this bulletin. EASTER SUNDAY: There is only ONE collection today and it is your Easter gift to the parish. Thank you for your generosity. Our Parish Café and Flea Market are closed the next two weekends for Easter and Divine Mercy Sunday. They will reopen on the weekend of May 3/4. The Good Friday Collection Explained Pictured (left) is the Jerusalem Cross. If you have the opportunity to visit the Holy Land you will see this cross displayed everywhere. The meaning behind the Jerusalem Cross can be explained in many ways. The most famous are its representation of the Five Wounds of Jesus Christ. Another is the large cross representing the Person of Jesus, with the smaller four crosses representing the Four Gospels spread to the Four Corners of the Earth started in the Upper Room, in Jerusalem, more than 2000 years ago on Pentecost. We are blessed with rich and marvelous tradition! The Good Friday collection is taken up once a year and provides the necessary basic cash flow, operating income if you will, to sustain the Catholic institutions in the Holy Land. It is our collective privilege and duty to preserve our tangible heritage in our Christian Holy Land. Please give generously! Peace Salam, Rami Qumsieh, KHS, a concerned Catholic Palestinian from Bethlehem. ********************************************************************************************************************************************************************* LENTEN ALMS FOR THE POOR Collecting funds for the poor is an important work of mercy for the Church. In the first letter of St. Paul to the Corinthians, Paul requests that a collection should be taken every week in support of the Poor in Jerusalem. Paul felt that this was a necessary act of Charity. From that time until this, it has been the tradition of Catholic Churches to display a poor box to collect the donations of the faith community for the poor. A poor box has been placed on the step next to the communion rail in the sanctuary. Please be generous in remembering the poor of our community especially during Lent. As in previous years, we will be collecting non-perishable food items, which may be placed on the altar before the Sacred Heart of Jesus statue. St. Stanislaus Kostka Academy Benefit Raffle TICKET PRICE $20 1 st Prize = $5,000 2 nd Prize = $2,000 3 rd Prize - $1 000 Winning tickets will be drawn at Family Fun Day, June 8, 2014 at SSKCA Winner Need Not Be Present - Persons must be 18 years old to purchase a raffle ticket or win any prize. - St. Stan's reserves the right to cancel this raffle any time on or before June 8, 2014 and refund the full $20 ticket price. - Winners are required to pay all Federal, State and Local Taxes. - All Prizes are non-transferable. Tickets may be purchased at the school and rectory.
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE PALMOWA NIEDZIELA 13 kwietnia 2014 NIEDZIELA PALMOWA: Dzisiaj obchodzimy pamiątkę uroczystego wjazdu Pana Jezusa do Jerozolimy. Szczegółowy plan Wielkiego Tygodnia podany jest w dzisiejszym biuletynie. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na fundusz emerytalny dla starszych księży. Za składane ofiary bardzo dziękujemy. Zapraszamy dzisiaj o godz. 16.00 na Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. WIELKI PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. W Wielki Poniedziałek przypada Diecezjalny Dzień Spowiedzi. Spowiedź jest słuchana w każdym kościele od godz. 15:00 do 21:00. Serdecznie zachęcamy do skorzystania z sakramentu pojednania z Bogiem poprzez wyznanie grzechów i otrzymanie rozgrzeszenia. Zachęćmy innych do skorzystania z takiej okazji Biblioteka parafialna będzie zamknięta. WIELKI PONIEDZIAŁEK, WIELKI WTOREK, WIELKA ŚRODA: Kancelaria parafialna będzie czynna od poniedziałku do środy tylko od 9 do 12. WIELKI CZWARTEK, WIELKI PIĄTEK, WIELKA SOBOTA: Kancelaria parafialna w tych dniach będzie nieczynna. Zapraszamy do udziału w nabożeństwach Triduum w oczekiwaniu Zmartwychwstania Pana Jezusa. WIELKI CZWARTEK: Dzień ustanowienia Sakramentów Eucharystii i Kapłaństwa. Dzisiaj rozpoczyna się Triduum czyli trzydniowa liturgia Męki, Śmierci i Zmartwychwstania Chrystusa. Uczestnictwo w liturgii każdego z tych dni jest bardzo wskazane. Dzisiejsza składka ma cel charytatywny. WIELKI PIĄTEK: Ofiary składane do koszyka w Wielki Piątek są przeznaczone na utrzymanie kościołów i kaplic w Ziemi Świętej. Za składane ofiary serdecznie dziękujemy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Na Wielkanoc jest tylko JEDNA kolekta i jest to dar świąteczny dla parafii. Dziękujemy za Waszą szczodrość. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 3/4 maja. INFORMACJE: Kurs Przedmałżeński w j. polskim odbędzie się w naszej parafii w sobotę 3 maja o godz. 9:00. Zapraszamy do udziału w nim wszystkich tych, którzy pragną przyjąć w tym roku Sakrament Małżeństwa. Zgłoszenia przyjmujemy w kancelarii parafialnej (718) 388-0170. PATRON Zbieranie danin na biednych jest ważnym elementem życia w Kościele katolickim. W swoim pierwszym liście do Koryntian św. Paweł napisał, że każdego tygodnia powinna być zbierana składka na biednych w Jerozolimie. Dla św. Pawła był to wielki akt miłosierdzia. Od tamtych czasów w kościołach katolickich stawiane są skarbony dla biednych. Taka skarbona została ustawiona i w naszym kościele przy balaskach obok ambony. Dlatego szczególnie teraz, w okresie Wielkiego Postu, starajmy się wspierać biednych poprzez wrzucanie donacji do skarbony. Podobnie jak w latach poprzednich zbieramy niepsujące się artykuły żywnościowe, które można składać przed ołtarzem Pana Jezusa. *************************************************************************************************************************************************************************************** CHLEB I WINO - BREAD AND WINE w tygodniu od 14 do 20 kwietnia są ofiarowane za duszę ś.p. ALINA I JÓZEF BRUDZ proszą dzieci z rodzinamii *************************************************************************************************************************************************************************************** Chór Angelus zaprasza na Koncert Pieśni Wielkopostnych i Muzyki Sakralnej z solistkami: Zofia Gradzka - Sopran i Julia Partyka Mezzo -sopran. Koncert odbędzie się w naszym kościele w sobotę 12 kwietnia 2014, o godzinie 19:45 (po Mszy św. o 7 wieczorem). ********************************************************************************************************************************************************************* Wspólnota Przyjaciół Misji przy parafii Św. Stanisława Kostki zaprasza na pielgrzymkę do Sanktuarium Św. Jana Bosko w Stony Point, NY. Wyjazd będzie w niedzielę 11 maja 2014 o godz. 9 rano. Wyjazd powrotny o godz. 17.00. Cena biletu wynosi 40 dolarów od osoby. Bilety są do nabycia w kancelarii parafialnej Św. Stanisława Kostki. Opiekunem duchowym pielgrzymki będzie Ojciec Paweł Bielecki, kapucyn. W programie pielgrzymki będzie msza święta odprawiona w Sanktuarium w j. polski o godz. 14.00. W czasie mszy świętej O. Paweł udzieli specjalnego błogosławieństwa wraz z namaszczeniem olejem, mającym właściwości uzdrawiające, wypływającym z ciała Św. Charbela z Libanu. O łaskę zdrowia, zarówno dla siebie jak i dla innych, mogą prosić osoby namaszczone tym olejem. Więcej na temat Św. Charbela można przeczytać na stronie internetowej naszej parafii.
December April 13, 2014 29, 2013 Page 75 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Lamentations (in Polish) 4 PM April 13 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Reconciliation Monday Confession 3-9 PM ALL churches in the local dioceses April 14 Poniedziałek Pojednania spowiedź od 15-21 we wszystkich kościołach naszych lokalnych diecezji Last Confession before Easter 6 PM April 16 Ostatnia okazja do spowiedzi przed Wielkanocą 18:00 HOLY THURSDAY 7 PM - the only Mass - beginning of Paschal Triduum ADORATION 8-10 PM GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy STATIONS OF THE CROSS - 6 PM HOLY SATURDAY BLESSING OF FOOD 9-5 PM every 30 min. - lower church April 17 April 18 April 19 WIELKI CZWARTEK 19:00 - początek Triduum Paschalnego ADORACJA 20:00-22:00 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA ŚWIĘCENIE POKARMÓW - 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele VIGIL MASS AND CELEBRATION OF EASTER - 5:30PM April 19 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION April 20 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 Easter Breakfast for singles after Resurrection Mass April 20 Śniadanie dla samotnych po Rezurekcji Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM April 27 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Children Mass in Polish April 27 Msza Dziecięca 10:15 Canonization of Bl. John Paul II and John XXIII n Rome April 27 Kanonizacja Jana Pawła II oraz Jana XXIII w Rzymie Special events in thanksgiving for the canonization April 27 Uroczyste msze święte i specjalne uroczystości z okazji kanonizacji w naszym kościele DIVINE MERCY SUNDAY DEVOTION - 3 PM Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM April 27 May 1 UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO MIŁOSIERDZIA - NABOŻEŃSTWO - 15:00 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Coronation of the Blessed Mother at 8 AM Mass May 2 Koronacja Matki Bożej podczas mszy św. 8:00 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM May 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM May 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Closing Mass Polish Supplementary School May 3 Msza z okazji zakończenia roku szkolnego w Polskiej Szkole Dokształcającej im. M. Konopnickiej - 9:00 PRE-CANA -- POLISH ONLY May 3 PRE-CANA - kurs przedmałżeński w języku polskim - 9:00-14:00 May 3rd Polish Constitution Day Mass 11:30 AM May 4 Msza święta z okazji Święta Królowej Polski i Konstytucji 3 Maja 11:30 First Holy Communion English Group 9:30 May 10 Pierwsza Komunia grupa angielska 9:30 Mother's Day May 11 Dzień Matki Children Mass in Polish May 11 Msza Dziecięca 10:15 Bus Trip to St. Padre Pio Sanctuary in NY May 11 Wyjazd do Sanktuarium O. Pio w stanie NY Fatima Devotion 7 PM May 13 Nabożeństwo Fatimskie - 19:00 First Holy Communion Polish Group 10:00 May 17 Pierwsza Komunia grupa polska 10:00 W każdą sobotę, zapraszamy do udziału w Nabożeństwie Różańcowym o godz. 17:30 w salce przy 189 Driggs Ave.(tam gdzie kawiarenka) III Zakon Św. Franciszka; brat Antoni 718 389 7785 THE CROSS We should glory in the cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life and resurrection, through whom we are saved and delivered. Entrance Antiphon, Evening Mass of the Lord s Supper, The Roman Missal
Page 6 April 13, 2014 SCHEDULE FOR HOLY WEEK Monday April 14 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM - English Novena Mass - 7:00PM Confessions 3:00 9:00PM Tuesday April 15 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM English Confessions 6:00 8:00PM Wednesday April 16 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM English Confessions 6:00 8:00PM HOLY THURSDAY April 17 NO Morning Masses Confessions - 6:30-8:00AM Mass of the Last Supper in English and Polish 7:00PM NO Evening Confessions Adoration until 10:30PM GOOD FRIDAY April 18 Confession 6:30 8:00AM Liturgy of the Lord s Passion in English 3:00 PM Liturgy of the Lord s Passion in Polish 7:00 PM Adoration until 11:00 PM NO Evening Confessions HOLY SATURDAY April 19 Blessing of Food - 9:00AM - 5:00PM every half hour in the lower church Easter Vigil Mass in English 5:00 PM Easter Vigil Mass in Polish 7:30 PM EASTER Mass of the Resurrection in Polish - 6:00 AM English Mass 9:00 Polish Masses 10:15, 11:30, 1:00 PM, 8:00 PM HAPPY EASTER!
April 13, 2014 Page 7 PLAN NABOŻEŃSTW WIELKIEGO TYGODNIA WIELKI PONIEDZIAŁEK 14 KWIETNIA Spowiedź rano: od godz. 6:30-8:00 Msze św. jak w każdy poniedziałek Msza św. wieczorna 7 PM Spowiedź od 15:00 do 21:00 WIELKI WTOREK 15 KWIETNIA Spowiedź rano: od godz. 6:30 do 8:00 Msze św. jak w każdy wtorek Msza św. wieczorna - 19:00 Spowiedź od 18:00 do 20:00 WIELKA ŚRODA 16 KWIETNIA Spowiedź rano: od godz. 6:30 do 8:00 Msze św. jak w każdą środę Msza św. wieczorna - 19:00 Spowiedź od 18:00 do 20:00 WIELKI CZWARTEK DZIEŃ KAPŁANA NIE MA MSZY ŚW. PORANNYCH!!!!! Spowiedź rano od godz. 6:30 do 8:00 Msza św. Wieczerzy Pańskiej w j. angielskim i polskim o godz. 19:00 WIECZOREM NIE MA SPOWIEDZI!!! Adoracja wieczorna do godz. 22:30 WIELKI PIĄTEK 18 APRIL Spowiedź rano od godz. 6:30 do 8:00 Nabożeństwo męki Pańskiej: Godz. 15:00 w j. angielskim Godz. 19:00 w j. polskim Po Nabożeństwie Koronka do Miłosierdzia Bożego, Gorzkie Żale i adoracja do godz. 23:00 WIECZOREM NIE MA SPOWIEDZI!!! WIELKA SOBOTA 19 APRIL Święcenie pokarmów: Od godz. 9:00 rano do 17:00 co pół godziny w dolnym kościele. 17:00 Msza św. Wigilii Zmartwychwstania Pańskiego w j.angielskim 19:30 Msza św. Wigilii Zmartwychwstania Pańskiego w j. polskim WIELKANOC 6:00 rano Msza św. Rezurekcyjna w j. polskim NIE MA MSZY ŚW. O GODZ. 7:30 RANO! POZOSTAŁE MSZE ŚW. JAK W KAŻDĄ NIEDZIELĘ. WESOŁEGO ALLELUJA!
Page 8 April 13, 2014 P O M Ó Ż M Y zapłacić za nowy system chłodzenia i ogrzewania!! Rada Parafialna i Rada Finansowa przy Parafii Św. Stanisława Kostki zwracają się z gorącą prośbą do wszystkich parafian, gości i przyjaciół naszego kościoła, aby pomóc księdzu Proboszczowi w jego trudnym, ale nieodzownym dla kościoła i długo oczekiwanym przedsięwzięciu, jakim jest zakładany system chłodzenia i ogrzewania. Dzieło jest kosztowne (około pięćset pięćdziesiąt tysięcy dolarów), między innymi dlatego, że zaprojektowany system nie niszczy piękna naszego kościoła, ani wewnątrz ani od zewnątrz. Do tej pory udało nam się zebrać około 353,350 dolarów. Serdecznie dziękujemy tym, którzy już złożyli swoją donację i będziemy wdzięczni tym, którzy taką donacje złożą, bo w dalszym ciągu potrzebujemy Waszej pomocy. Ofiarowaną sumę można odliczyć od podatku, gdyż kościół posiada status non-profit. Ofiarę proszę przesłać na adres St. Stanislaus Kostka, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. Można też złożyć podczas niedzielnej tacy lub przynieść do kancelarii parafialnej. Za każdą ofiarę jesteśmy naprawdę szczerze wdzięczni! Czek proszę wystawić na St. Stanislaus Kostka Church Moja donacja wynosi: $ Imie i nazwisko: Adres: jednorazowo/w ratach LET S HELP our parish reach their goal toward the new cooling and heating system in our church!! The Parish Pastoral Council and the Financial Committee of St. Stanislaus Kostka Parish are extending a heartfelt request to all parishioners, friends and guests of our church to help our Pastor with the very difficult but necessary task of installing a new cooling and heating system in our church. He has commenced this long-awaited undertaking which is both challenging and costly (about $550,000), mainly because we are attempting to preserve the magnificence of our church, both internally and externally. Since we started our fundraising efforts we are happy to report that we have collected about $353,350. Unfortunately, that is still far from our goal. We still need your help! All donations are tax deductible since the church is a non-profit, charitable organization. All donations can be sent to: St. Stanislaus Kostka Church, 607 Humboldt Street, Brooklyn, NY 11222. You can also put your donation in the collection plate on Sunday or deliver it to the parish rectory. Our thanks to all who already made donations; however, we will be most grateful for any and all new donations, whether a one-time donation or a pledge to donate in installments. Please make checks out to St. Stanislaus Kostka Church. My donation: $ is a one time donation / monthly pledge First and Last name Address:
April 13, 2014 Page 9 The Bridge to Life is an organization that helps mothers choose life. We invite you to celebrate life at our Annual Dinner Dance on Sunday, April 27 at Leonard's of Great Neck honoring Ed Wilkinson Editor of the Tablet and Sister Ellen Patricia Finn, Assoc. Director of Catholic Charities. Please call 718-463-1810 for further info. OFIAROWUJĄC DZIELIMY SIĘ ŚWIATŁEM WIARY 2014 COROCZNY APEL KATOLIKÓW DIECEZJA BROOKLYN The parish goal for the 2014 Annual Catholic Appeal is $71,155 Please Support Our Annual Appeal W tym roku Kuria Diecezji wyznaczyła nam do zebrania kwotę 71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu TREASURES FROM OUR TRADITION Most Christians today receive a bunch of palm fronds, olive branches, pussy willow, or forsythia (a relative of the olive) to carry in procession and to bear home in blessing. Some even offer sprigs of palm or other branches as a gesture of peace to those they have offended. The desire is to make a clean sweep of your spiritual house before the Easter feast. Accepting the branch is a token of the bearer s willingness to journey with the Church through a grateful remembrance of Jesus Christ s passion, death, and life-giving resurrection. Traditionally, the plants associated with today s feast are planted in cemeteries as a sign of Christ s victory over death and the promise of new life. The joy of this day s opening procession soon gives way to a solemn reading of the Passion, this year according to Matthew. The ritual is meant not only to strengthen us to hear this account, but to stir us up to accompany the Church on this journey through Holy Week. It also prepares us for next Sunday s joyful renewal of our baptismal vows. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Plenary Indulgence for Souls in Purgatory, can be obtained on each day of Lent if we: 1. Receive Holy Communion 2. Participate in the Way of the Cross Devotion 3. Pray for the intentions of the Pope. 4. Don't preserve any attachment to, even, venial sins, work for our Sanctification! Third Order of Francis; Br. Anthony 718 389 7785 ********************************************************************************************************************************************************************* Odpust Zupełny dla dusz w czyśćcu możemy uzyskać w każdym dniu, Wielkiego Postu, jeżeli: 1. Przyjmiemy Komunię Św. 2. Uczestniczymy w Nabożeństwie Drogi Krzyżowej. 3. Pomodlimy się w intencjach papieża. 4. Nie jesteśmy przywiązani do jakiegokolwiek grzechu, pracujemy nad naszym uświęceniem! III Zakon św. Franciszka, Br. Antoni 718-389-7785 ********************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA WZGÓRZE MIŁOSIERDZIA BOŻEGO Verona-New Jersey NIEDZIELA, 27 KWIETNIA 2014 Wyjazd sprzed kościoła Św. Stanisława Kostki na Greenpoincie o godz. 8:00 Informacje i zapisy - Andrzej Lewandowski - 718-326-2298
Page 10 April 13, 2014 SKALISTE ORŁY, ZHP & POLSKI DOM NARODOWY WIOSNA POLONII POD ŻAGLAMI, czyli CZĘŚĆ 2 NIEDZIELA, 6 KWIETNIA 14:00-18:00 261 Driggs Avenue, Brooklyn, NY 11222 WYSTĘPY: Polish American Folk Dance Company, Krakowianki i Górale, Lindy Hop, Balet oraz wielu innych atrakcji. Loteria, Gry, Zabawy, DJ na żywo, Galeria Prac Artystycznych Kontakt: E-mail - SKALISTEORLY@GMAIL.COM TEL: 646-705-2562 *************************************************************************************************************************************************************************************** SUPER DJ -- DJ na każdą okazję: Wesela, Komunię, Chrzciny. Muzyka z płyt i na żywo www.myspace.com/superdjnewyork- Tel: 917-324-4756 *************************************************************************************************************************************************************************************** Zebranie otwarte III Zakonu Św. Franciszka będzie w niedzielę, 13 kwietnia o godz. 13:00, w salce 185 Driggs Ave, które poprowadzi o. franciszkanin Mieczysław Wilk; temat: "Reguła III Zakonu, cd." Info: o. M. Wilk 718-637-7223 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA LEKCJE GRY NA PIANINIE ORAZ ŚPIEWU. PROSZE SIĘ ZGŁASZAĆ DO PANI MAŁGORZATY TEL. 646-496-5982. PIANO AND VOCAL LESSONS. PLEASE CALL MALGORZATA at 646-496-5982 ******************************************************************************************************************************************************************** Video lessons for Math and Electronics for children and adults. Korepetycje z Matematyki i Elektroniki na stronie www.finallyunderstand.com Miroslaw Wysocki: Tel: 917.539.7140, Fax: 718.975.8698 Email 1: mwysocki@finallyunderstand.com Email 2: mwysocki@sej-ny.com *************************************************************************************************************************************************************************************** Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 5:00 do 8:30pm. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470.