* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 October 19, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel.: 718-388-0170 * Fax: 718-388-6382 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, January October 418 - - sobota, 418 stycznia MASS października INTENTIONS/INTENCJE Friday, Thursday, January MSZALNE October 10 23 piątek, czwartek, 10 stycznia 23 października 6:30am Loretta Adela i Józef & Bill Fabisiak-C. Strama-córka Uzarska 6:30am Janina Val Szymanski-Ewa i Wojciech Tomaszewscy-córka z rodz. z rodz. 7:00am O Anna zdrowie Bajadek i bł. Boże r.śm.-marilyn dla Ks. Łukasza McCauley Sztorca 7:00am Marianna Franciszek Mrozek-rodz. Grabowski (r. Szumowski śm.)-żona z rodz. 8:00am Stanisława Joseph Siarkowicz & Valentine (anniv.)-wife Jones-daughter & family 8:00am William Summer "Billy" Robinson-Kerri Tait-Jane Zalewski & Kaz Wnuk 5:30pm Nancy Azzinnari-M. Azzinnari-Madeleine Ruiz & Family Namorato 7:00pm Stanisław ZBIOROWA Kiełbiowski (r.śm.)-córka Marysia z rodz. 7:00pm Janusz Bronisław Gontarzewski Andrzejczyk-żona i Zofia Ratynska Friday, Konc.: Intencja October Smoleńska-Klub 24 piątek, 24 Gazety października Polskiej Sunday, October January 519 - - niedziela, 519 stycznia października Saturday, 6:30am Janina January Michałkiewicz-córka 11 - sobota, 11 stycznia Danuta 7:30am Stanisław Henryk Lipski Sikorski (r.śm.)-syn (r.śm.)-g. z rodziną & J. Choiński 7:00am 6:30am O Karolina zdrowie i Kaczmarek-Z. bł. Boże dla Ks. Maciejewska Rafała Kopystyńskiego 9:00am For Anna the & intention Tadeusz of Milos-family 7:00am w Zygmunt dniu imienin-róże Sobieraj (r.śm.)-żona Różańcowe i dzieci blessings for those pilgrims Conc.: travelling Sabina B. to Golembieski Rome and Fatima (anniv.)-brother 8:00am Rev. Blanche Roman Altyn-M. Górowski-St. & R> Barnes Aloysius family YMCC Conc.: 10:15am Danny Antoni Mihnovich-Slesinski Kosinski (r.śm.)-żona family z rodziną 7:00pm 5:30pm ZBIOROWA Jude Lucas-Stella Fiore 7:00pm Krzysztof Wądołowski-koledzy z pracy 10:15am 11:30am Edward 30 r. śmierci Kosowski-od Ks. Jerzego żony Popiełuszki i syna z rodz. oraz Saturday, October 25 - sobota, 25 października Sunday, January 12 - niedziela, 12 stycznia 11:30am PARISHIONERS z okazji 36r. Wyboru - ZA PARAFIAN Kardynała Wojtyły 6:30am Regina Zielińska (r.śm.)- Róże Różańcowe 7:30am 1:00pm Danuta na stolicę Turczyńska-mąż Piotrową - Fundacja i dzieci Jana z rodz. Pawła II 7:00am O zdrowie i bł. Boże dla Stanisława i Cecylii 9:00am Konc.: 8:00pm O Boże Epiphanius bł. i zdrowie Zakrzewski-Janina dla rodziny Kłaput Pienkos z okazji r. ślubu i Zygmunt 10:15am Monday, 1:00pm January Ligia Strusewicz 6 poniedziałek, (36r.śm.)-córka 6 stycznia Danuta z rodz. 8:00am Rev. Roman Górowski (1 anniv.)- Our Lady 11:00am 6:30am 8:00pm Józefa Janina Skarżynska-od Matys-J. Czartoryjska współpracowników Teresy of Fatima Society 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 7:00am Monday, October Józefa Kwasigroch-rodzina 20 poniedziałek, 20 października 5:30pm Regina i Stanisław Zielinski-dzieci 1:00pm 6:30am 8:00am O Stella zdrowie Mikołajczyk-daughter i bł. Boże dla rodziny Cazimiera Zovich-mama 7:00pm Maria i Heronim-córka z rodziną 8:00pm 9:00am 7:00am ZBIOROWA Jadwiga Modzelewska-Helena Juzwa Sunday, October 26 - niedziela, 26 października 7:00pm Konc.: Edward Leonard i dusze & Genowefa w czyśćcu Czastkiewicz-neighbors cierpiące 7:30am Ewa i Zbigniew Sołtysik-córka z rodziną Tuesday, 8:00am Dziękczynna January 7 za otrzymane wtorek, 7 łaski stycznia dla Krystyny Święch 9:00am Józef i Anna Pokrywka-rodzina Conc.: God's Blessings for George, Margaret, Joanne 6:30am 9:00am ZBIOROWA Józef Kubiaczyk-Maria Kida and Veronika 7:00am 7:00pm Władysława Antony Gatti-St. Zamora-Róże Aloysius YMCC Różańcowe 10:15am Władysława Zamora-J. & A. Marcano Tuesday, 8:00am Blanche October Altyn-D. 21 wtorek, & P. James 21 października 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 6:30am Helena Duszkiewicz i Czesława Mikołajczyk 7:00pm Bronisława i Ludwik-córka Conc.: O zdrowie i bł. Boże dla Ani i Eugeniusza 7:00am Michalina Kielmanowicz (r.śm.)-syn Eugeniusz Wednesday, January 8 środa, 8 stycznia Kielmanowicz z okazji 30 r.ślubu z rodziną 6:30am For health and God's blessings for 1:00pm Rev. Roman Górowski (r.śm.)-"krakowianki Konc.: Kazimierz Drapała-Gołaszewski rodzina Cecilia Cendrowski-Dulemba family i Górale" Konc.: O wieczny pokój dla duszy zmarłej nagle 7:00am Witold Milewlski-żona Anna i dzieci 8:00pm Bronisława Zięba-J. & M. Pisany Jadwigi Jankowskiej 8:00am Valerie Kemish-Valerie Kryshak 8:00am Joseph Don Angelo-Elizabeth K. 7:00pm ZBIOROWA 7:00pm Aleksandra i Franciszek Parzych-Helena Thursday, January 9 czwartek, 9 stycznia THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Wednesday, October 22 środa, 22 października 6:30am Helen Lauritsch-Regina & John 6:30am Łukasz Salata-znajomych i przyjaciół Our tithing collection last Sunday was: 7:00am Rev. Roman Gorowski-M. Misaiet 7:00am Maria Bodziony-rodzina Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 8:00am Edward Chocko-Karcinsky 8:00am Joyce Seiffert-P. Szturma 7:00pm Stefania Szczygieł-A. & L. Luterek $9,220.00 7:00pm ZBIOROWA Konc.:
PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 29th Sunday in Ordinary Time October 19, 2014 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for Mission Sunday. The first worldwide Mission Sunday collection was held in October 1927. This day is celebrated in all local Churches as the feast of catholicity and universal solidarity so Christians the world over will recognize their common responsibility with regard to the evangelization of the world. We invite everyone to our Parish Cafe every Sunday from 10am to 2:30pm for a warm meal, coffee and cake. The proceeds assist our parish. We invite everyone to our Flea Market every Saturday and Sunday from 10am to 2:30pm. The proceeds assist our parish. Also, our thanks for the donations that stock our market. We accept donations in clean and good condition. MONDAY: The Month of October is dedicated to Our Lady of the Holy Rosary. Rosary Devotions in the English language will be conducted at 6:30PM followed by Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00PM. We invite everyone back to our Parish Library on Mondays from 6:30 to 8:00pm. All are welcome. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday will be designated for the Annual Catholic Appeal 2014. Our parish was assigned a goal of $71,155 and to date only $28,067 has been received by the Diocese. Please help us achieve this goal as soon as possible. Our thanks to all who already contributed. INFORMATION: POLISH HERITAGE MASS "As the family will appear, so will the face of all Polonia." - St. John Paul II The month of October is Polish Heritage Month. This year the Polish Heritage Mass will be celebrated on October 19 at 3:00pm at St. Frances de Chantal Church, 1273 58th Street, Brooklyn, NY 11219. The Presider at the Mass will be Most Rev. Nicholas DiMarzio Bishop of Brooklyn with the Main Celebrant and Homilist being Most Rev. Henryk Hoser, S.A.C., Archbishop of Warsaw-Prague. Everyone is invited to this special Celebration of the Liturgy. November, the month during which we pray for our beloved deceased, is almost upon us. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. In observance of All Saints Day and All Souls Day, a Rosary Procession for the souls in purgatory will be held at Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue on the first Sunday of November at 3:00pm. We encourage everyone to set aside some time to participate in this procession. "FLU SHOTS" Duane Reade will be giving flu shots in our parish this year. The shots will be given on Sunday, October 19 between the hours of 11:00am and 1:00pm in the parish cafe. Individuals interested in receiving a flu shot should call the parish rectory to ensure that there will be a sufficient number of vaccines to accommodate everyone. ******************************************************************************************************************************************************************* Greenpoint Community Environmental Fund (GCEF) Name of Event: GCEF Large & Legacy Grant Community Preferencing Event Description: The $19.5 million Greenpoint Community Environmental Fund (GCEF) will host events to give Greenpoint residents an opportunity to express their preferences for proposed environmental projects that they want funded in their community. Location: Polish & Slavic Center, 177 Kent Street, Brooklyn, 11222 Date: Thursday, November 20 Time: 12 Noon - 2:30pm Location: Polish & Slavic Center, 177 Kent Street, Brooklyn, 11222 Date: Thursday, November 20 Time: 6:00pm - 8:30pm Location: Polish National Home "Warsaw", 261 Driggs Avenue, Brooklyn, 11222 Date: Saturday, November 22 Time: 10:00am - 3:00pm *************************************************************************************************************************************************************** OUR DEANERY HAS A FACEBOOK PAGE Our Greenpoint - Williamsburg Deanery has a Facebook site - North Brooklyn Catholic. Check what is going on in our parishes! Join us for different celebrations and activities. Be part of our Catholic Community in North Brooklyn - Greenpoint and Williamsburg. Please follow all the events in our Deanery on their Facebook page https://www.facebook.com/northbrooklyncatholic
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXIX Niedziela w Czasie Zwykłym 19 października 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka będzie składką diecezjalną przeznaczoną na działalność misyjną Kościoła. Dzisiaj przypada 30 rocznica śmierci błogosławionego ks. Jerzego Popiełuszko. Uczcimy Go podczas mszy św. o godz. 11:30 odprawianej o Jego rychłą kanonizację. Podczas mszy św. będzie wspomnienie o nim, a po mszy św. przemarsz pod Jego pomnik i akademia. - Zachęcamy do większej gorliwości modlitewnej przy Jego relikwiach, które mamy w naszym kościele we wspaniałym granitowym relikwiarzu. Niech bł ks. Jerzy wyprasza nam potrzebne łaski. Kawiarenka jest otwarta w każdą niedzielę od godziny 10 do godziny 14:30. Serdecznie zapraszamy do wstąpienia po mszy świętej na ciepły posiłek, kawę i ciasto! Dochód wspiera naszą parafię. Pchli Targ jest otwarty w każdą sobotę i niedzielę w godzinach od 10 do 14:30. Dochód wspiera naszą parafię. Dziękujemy także za składane do sklepiku rzeczy w dobrym stanie i czyste. Zapraszamy dzieci do chórków parafialnych. Niech Wasz śpiew oddaje chwałę Bogu i niesie radość. Próby chórku dziecięcego w j. polskim odbywają się w niedzielę o godz. 12:30 w salce za zakrystią. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest czynna w poniedziałek w godz. od 18:30 do 20:00. WTOREK: Zapraszamy na Nabożeństwa Różańcowe z wystawieniem Najświętszego Sakramentu. Odprawiamy je w poniedziałki o godz. 18:30 wieczorem w j. angielskim; a w j. polskim od wtorku do piątku po mszy św. o godz. 19:00. ŚRODA: Msza św. i Nowenna o godz. 19.00. PIĄTEK: W każdy piątek o godz.18:00 jest różaniec dla dzieci. Msza św. do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. Próby chóru parafialnego odbywają się w każdy piątek po Mszy. Św. o godz. 19:00 na chórze w kościele. Chętnych zapraszamy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłym tygodniu będzie przeznaczona na tegoroczny Apel Biskupi. W tym roku Kuria Diecezjalna wyznaczyła nam do zebrania kwotę 71,155 dolarów. Prosimy o wsparcie tegorocznego Apelu. Serdecznie dziękujemy za złożone ofiary. INFORMACJA: Październik to miesiąc Matki Bożej Różańcowej, gdy każdy ktolik bierze do ręki różaniec i modli się polecając PATRON intencje swojego serca. Róże Różańcowe całym sercem zapraszają wiernych, aby zapisywali się do Kół Żywego Różańca. W parafii jest 13 Kół, ale mamy duże braki osobowe. Chcemy kontynuować piękną działalność modlitewną Kół dlatego zapraszamy. Zgłoszenia przyjmuje Pani Anna Bacławska telefon 718-383-0390. Maryja będzie wspierać swoim Orędownictwem w życiu codziennym. MSZA ŚW. DZIEDZICTWA POLSKIEGO "Jaka będzie rodzina, takie będzie oblicze całej Polonii." - Św. Jan Paweł II W związku z miesiącem Dziedzictwa Polskiego w niedzielę 19 października o godz. 15:00 w kościele Św. Franciszki de Chantal, 58th Street, Brooklyn, zostanie odprawiona uroczysta Msza Św., której będzie przewodniczył i kazanie wygłosi Ks. Biskup Henryk Hoser, Arcybiskup Warszawsko-Praski. Ks. Biskup Nicholas DiMarzio będzie gospodarzem tej mszy. Wszystkich serdecznie zapraszamy. Zbliża się miesiąc listopad, w którym modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. Procesja Różańcowa za dusze w czyśćcu z okazji Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zadusznego, będzie odprawiona w pierwszą niedzielę listopada o godzinie 15.00 na Cmentarzu Calvary przy Greenpoint Ave. Serdecznie zachęcamy do zaplanowania sobie udziału w tej procesji. W sobotę, 8 listopada, o godz. 9:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego (718) 388-0170. BREAD AND WINE - CHLEB I WINO w tygodniu od 20 do 26 października są ofiarowane w intencji o bł. Boże dla córki Doroty i syna Piotra - prosi matka Krystyna Święch * SZCZEPIENIE OCHRONNE PRZED GRYPĄ Apteka Duane Reade zaprasza na szczepienie ochronne przed grypą - niedziela 19 października w godzinach od 11:00-13:00 w kawiarence parafialnej. ****************************************************************************************************************************************************************** ŚW. JAN PAWEL II Wspominamy w tych dniach naszego kochanego papieża, św. Jana Pawła Drugiego, który wybrany został na Stolicę Piotrową 16 października 1978 roku, a którego święto obchodzimy 22 października. Dlatego w czwartek 23 października będzie koncert poezji Jana Pawła II w wykonaniu pana Krzysztofa Bigaja. Koncert pod tytułem Pieśni o Bogu Ukrytym rozpocznie się bezpośrednio po mszy świętej o godzinie 19:00, podczas której pan Krzysztof również zaśpiewa poezję naszego papieża.
October 19, 2014 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Flu Shots by Duane Reade Cafe Room 11 AM- 1 PM October 19 Szczepienie przeciw grypie Kawiarenka 11:00-13:00 Bl. Fr. Popieluszko High Mass at 11:30 and Memorial Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko - msza św o godz October 19 Services at the Square after the Mass 11:30, następnie przemarsz i akademia przy pomniku Polish Heritage Mass Francis de Chantal 3 PM with Bp Msza Dziedzictwa Polskiego Św. Franciszki de Chantal October 19 N. DiMarzio and Bp. Henry Hoser from Warsaw 15:00 - Bp. DiMarzio i Bp Henryk Hoser z Warszawy VIRTUS training (in Polish) 7-9:30 PM October 20 Kurs VIRTUS Bezpieczeństwo Dzieci 19:00-21:30 Concert St. John Paul II poems by Chris Bigaj 7 PM October 23 Koncert poezji Jana Pawła II Krzysztof Bigaj 19:00 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM October 25 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 2 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 8 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration 3-7 PM November 9 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 3-7 Mass of Thanksgiving for the Independence of Poland 11:30 AM November 9 Msza św. Dziękczynna z okazji Niepodległości Polski godzina 11:30. 40 Hours Eucharistic Devotion Adoration all day November 10 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne adoracja 40 Hours Eucharistic Devotion Closing Mass and 40 Godz. Nabożeństwo Eucharystyczne, Msza św i procesja November 11 Procession 7 PM na zakończenie 19:00 ADORATION 8-9:30 PM November 15 ADORACJA NS 20:00-21:30 Mass at the Padre Pio Sanctuary Manhattan 6 PM November 22 Msza św. Po polsku u O. Pio Manhattan 6 PM Andrzejki Dance Academy 7 PM November 22 Zabawa Andrzejkowa Akademia 19:00 Academy s students Thanksgiving Day Devotion 11 AM November 26 Uczniowie Akademii nabożeństwo dziękczynne 11:00 Thanksgiving Day Mass 9 AM November 27 Święto Dziękczynienia msza św 9:00 First Sunday of Advent November 30 Pierwsza niedziela Adwentu THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: MON / PON Saint Paul of the Cross, Priest WED / ŚRO Saint John Paul II, Pope THU / CZW Saint John of Capistrano, Priest FRI / PIĄ Saint Anthony Mary Claret, Bishop VIRTUS Kurs VIRTUS w języku polskim odbędzie się przy naszej parafii w dniu 20 października (poniedziałek) w budynku Oazy (185 Driggs Ave) od godz. 7:00pm 9:45pm. Tematem przewodnim jest bezpieczeństwo dzieci i młodzieży; stąd kurs Virtus jest wymagany przez naszą diecezję wobec wszystkich osób pracujących z dziećmi i młodzieżą. Jest to kurs jednorazowy i ma charakter seminarium wykładu (nie ma egzaminu). Wszyscy zainteresowani proszeni są o zarejestrowanie elektroniczne na stronie www.virtus.org kontakt pod numerem telefonu: 631-875-8413
December Page 6 29, 2013 October 19, Page 20147 Niebezpieczne plotkowanie Moje dzieciństwo przypadło na okres, w którym nie produkowano jeszcze pralek automatycznych. Prało się w domu na tzw. tarełku. Młode pokolenie nie wiedziałoby zupełnie, co z tym zrobić, do czego służyło. Rodzice moi z uwagi na dbałość o stan zdrowia mojej cudownej Babci, choć praktycznie wszelkie choroby obchodziły Ją z daleka (wyjątkiem były grypy i przeziębienia) zapewnili praczkę, która odbierała z naszego mieszkania bieliznę pościelową, obrusy i pięknie wyprane, wykrochmalone, wyprasowane przynosiła z powrotem. Z tego się utrzymywała. Malutki, rodzinny biznes, jako że po ślubie syna włączyła się do niego synowa naszej praczki. Tak więc któreś z tej trójki było odbiorcą lub dostawcą naszej bielizny pościelowej. Lubiłam, gdy przychodziła właścicielka pralni. Zawsze przynosiła jakieś nowinki i gdy miała trochę czasu, przy herbacie i domowym cieście przekazywała wieści, których większości nie rozumiałam. Babcia nazywała je plotkami z magla. Tak, praczka oprócz ogromnych balii, garów, w których gotowała przynoszone rzeczy do prania miała też magiel. Byłam kiedyś z Babcią w jej małym domku i cały ten sprzęt bardzo mnie zadziwił. Do tych wspomnień przywiodło mnie kilka ostatnich wydarzeń, wypowiadanych na te okoliczności opinii, w większości mijających się z prawdą, właśnie takich, które moja Babcia nazwałaby nowinkami z magla. Byłam kilka razy na czuwaniu przy osobach zmarłych Amerykanów. W pomieszczeniu z trumną były luźno ustawione krzesła, na których można było przysiąść, porozmawiać z rodziną, czy przyjaciółmi osoby zmarłej. Rozmowy były cichutko prowadzone ale były. Wydawało mi się to bardzo naturalne. Zaskoczyło mnie więc czuwanie, gdzie w pomieszczeniu z trumną stały rzędami ustawione krzesła a na nich prawie bez ruchu przez cały czas, który tam spędziłam (około 1.5 godziny) starsze kobiety. Siedziały i obserwowały. Złożyłam kondolencje rodzinie, pomodliłam sie przy trumnie i nieco zdziwiona spytałam jednego z członków rodziny o te tkwiące na krzesłach kobiety. Rodzina? - nie, padła odpowiedź, nawet nie wiem, kto to jest. Można byłoby uznać, że to miły gest obcych ludzi wobec rodziny osoby zmarłej. Okazało się, że powód jest niestety nie tak wzruszający. Ot, niezwykła, niemiła ciekawość, okazja do nasycenia oczu czyimś nieszczęściem a może przy okazji dotarcie do jakichś bliższych informacji na okoliczność śmierci. A skoro ich nie uzyskano to przecież można sfabrykować. Rodzina zmarłej osoby zbyt krucha w swoim bólu, taktowna, nie będzie niczego wyjaśniać, prostować. Zresztą, gdyby ból dodawał siły do ewentualnych sprostowań a nie ujmował i tak by to nic nie zmieniło. Starsze kobiety i tak swoje wiedzą. A że jest to nietakt i wielki ból zadawany rodzinie? Któżby się zajmował takimi drobiazgami. Ważne, że byłam, widziałam a że nie dosłyszałam, czy nie zrozumiałam to już nie gra roli. I to są właśnie plotki z magla. Krystyna Piotrowska- Breger PSYCHOLOG, Pani dr Krystyna Piotrowska, absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego oferuje pomoc w zakresie: problemy z adaptacją w USA (nowe warunki życia, odmienny od dotychczasowego charakter pracy, jej utrata, poczucie osamotnienia itp.), konflikty rodzinne i pokoleniowe, trudności wieku dorastania początki chorób psychicznych, uzależnienia (alkohol, narkotyki), Pani dr współpracuje z kliniką UNITAS. Spotkania tylko po umówieniu się w kancelarii parafialnej. * Uczniowie szkół średnich Ewangelizacja i community service Uczniów szkół średnich, zapraszam do pomocy na lekcjach religii jako asystent katechetyczny raz w tygodniu 45 min. Jest to dobra okazja do włączenia się w dzieło ewangelizacji, służby Panu Bogu, a także może to być dobrą formą wypełnienia tzw. community service. Kontakt: Krzysztof Gospodarzec Dyrektor Programu Religijnego 631-875-8413. October, Rosary Devotions We can obtain a Plenary Indulgence every day, under the following conditions: 1) We receive Holy Communion 2) We participate in Rosary Devotions 3) We pray for the Holy Father Francis 4) We don't preserve any attachment to any sins, even, venial sins 5) We work for our sanctification! We can offer these up for the Souls in Purgatory! Third Secular Franciscan Order - info: Br Anthony 718 389 7785 Październik, możliwość uzyskania Odpustu Zupełnego w każdym dniu, pod następującymi warunkami: 1) Komunia Św. 2) udział w Nabożeństwie Różańcowym. 3) Modlitwa w Intencji papieża Franciszka. 4) Brak przywiązania do jakiegokolwiek grzechu, 5) praca nad swym uświęceniem. Możemy je ofiarować za dusze czyścowe i za siebie samych. III Zakon Św. Franciszka - info: brat Antoni 718 389 7785 * Zbliżaja się jesienne chłody, po nich zima, a zanim schroniska otworzą na oścież swe bramy, potrzebna jest pomoc naszym bezdomnym, by pomóc im przetrwać przejściowy okres! W zeszłym roku, kilku bezdomnych zmarło z wychłodzenia w październiku, listopadzie! Jest sporo nagromadzonej ciepłej odzieży, kolder, ale brak jest pomocnych rąk by wszystko posegregować, przygotować do wydawania bezdomnym! Ktokolwiek mógłby poświęcić kilka godzim w m-cu do pomocy, proszony jest o kontakt! Sam jestem już wpodeszłym wieku i nie daję już rady! Jan Pukianiec - 718 389 7785 ******************************************************************************************************************************************************************* PIELGRZYMKA W sobotę, 25 października, nasza parafia uda się z pielgrzymką do Sanktuarium Św. Ojca Pio na Manhattanie (St. John the Baptist Church, 210 W. 31st Street, Manhattan), gdzie znajduje się kilka relikwii Ojca Pio. o godzinie 18:00 (6 PM) będzie odprawiona msza święta w języku polskim z prośbą o wstawiennictwo O. Pio w naszych intencjach. Serdecznie zapraszamy do udziału.
October September 19, 28, 2014 2014 Page 7 Wiadomości Pro-Life Październik/listopad 2014 Antyparada Pułaskiego W niedzielę, 5 października, odbyła się, jak co roku, w Nowym Yorku Parada dla uczczenia pamięci i zasług gen. Kazimierza Pułaskiego. W tym roku, przyświecała organizatorom idea upamiętnienia kanonizacji papieża Jana Pawła II. Do udziału, przygotowała się również, jak i w latach ubiegłych, nasza Grupa Pro-Life Św. Max. Kolbe, w ramach Parafii Św. St. Kostki w Greenpoint. Mieliśmy 2 duże, na szerokość ulicy, transparenty z hasłami: NIE DLA ABORCJI, NIE DLA EUTANAZJI, oba z dominującym wizerunkiem papieża Jana Pawła II. Czekaliśmy cierpliwie, na moment naszego włączenia się, w strumień Parady na jednej z ulic. I kiedy ta chwila nadeszła, nieoczekiwanie zjawiła się policja i nie pozwoliła nam uczestniczyć w imprezie, wyjaśniając że jest to decyzja Organizatora Parady! Na nic wyszły próby tłumaczeń, iż działamy w porozumieniu z Komitetem Parady, Organizatorem, właśnie, i że zaszło jakieś nieporozumienie?!, wszystko na próżno!.. Próbowaliśmy jeszcze, zdążając chodnikiem, dołączyć z innego miejsca, ale i tym razem interweniowała policja, informując, że jeśli raz jeszcze podejmiemy taką inicjatywę, to założą nam kajdanki!.. Desperacko, chcieliśmy chociaż stanąć naprzeciw katedry Św. Patricka i otrzymać błogosławieństwo kardynała Dolana, więc poprosiliśmy przypatrującym się paradzie ludziom, by z pozycji chodnika, pozwolili nam powiesić transparenty na barierach oddzielających tłum od jezdni; i tak, zostaliśmy dostrzeżeni przez ks. Króla z Linden, z asysty ks. kardynała, który zwrócił na nas uwagę Hierarchy! Niestety i teraz też, policja okazała się bezwzględna i usunęła nas, nim Dostojnik kościoła zbliżył się do nas! Pozostaje nam teraz wyjaśnić, kto stał za decyzją policji? Zwróciliśmy się więc do p. R. Zawistnego, przewodniczącego Komitetu Parady, że być może zmienił swoją wcześniej wydane zezwolenie, ale nie, nic takiego się nie stało! Więc co jest grane? Sprawa się tyczy wszystkich nas Polonii, Kościoła! Zyskały zezwolenie i brały udział w Paradzie homoseksualiści, lesbijki, a usunięto Obrońców Świętości Życia i to z Imprezy honorującej nowego Świętego w Kościele, z Jego wizerunkami i ideami, na transparentach?! Szykuje się protest, już kilka polskich parafii zgłosiło swój udział! Być może Sprawa znajdzie się w sądzie, czekają nas demonstracje, pisanie listów, apeli?.., etc. Jesteśmy, albo i nie Jesteśmy?!., Nie samym chlebem żyje człowiek! brat Jan 718 389 7785
Page September 8 28, 2014 October 19, Page 20147 Sunday, 50/50 November 2, 2014 St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 12 Newel Street School Auditorium 1:00PM doors open 2:00PM first game $5.00 admission includes coffee/cake and (1) early bird Door prizes Hot dogs
October 19, 2014 Page 9 KATOLICKA AKADEMIA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI, BROOKLYN Działająca na Greenpoincie katolicka szkoła św. Stanisława Kostki St. Stanislaus Kostka Catholic Academy uzyskała o wiele lepsze wyniki testów niż średnia miejska, a nawet stanowa. W większości klas uczniowie przekroczyli ponad dwukrotnie obie średnie. Testy obejmujące matematykę oraz język angielski, przygotowywane przez stanowy Departament Edukacji, przeprowadzane są we wszystkich rodzajach szkół, zarówno publicznych jak i prywatnych, w tym także katolickich. Organizowane są pod koniec roku, na przełomie kwietnia i maja, natomiast analizowane w okresie wakacyjnym. Ich wyniki podawane są do publicznej wiadomości na początku nowego roku szkolnego. Właśnie niedawno poszczególne placówki oświatowe otrzymały tegoroczne wyniki uzyskane przez swoich wychowanków. Wśród danych statystycznych zdecydowanie wyróżnia się działająca na Greenpoincie katolicka szkoła św. Stanisława Kostki (St. Stanislaus Kostka Catholic Academy), do której uczęszcza bardzo dużo polskich dzieci oraz mających polskie pochodzenie. Liczba punktów, które uzyskali uczniowie tej szkoły, w wielu klasach przekracza dwukrotnie średnią miejską, a nawet stanową. Przykładowo w klasie czwartej wyniki testów z języka angielskiego wynoszą: średnia stanowa 33,2 proc., średnia miejska 31,1 proc., a średnia w szkole św. Stanisława Kostki 73 proc. Z kolei w klasie szóstej wyniki testów z matematyki wynoszą analogicznie: średnia stanowa 38,1, średnia miejska 33,8, a średnia w szkole św. Stanisława Kostki 84 proc. Wyniki te niesamowicie cieszą zarówno uczniów, rodziców, nauczycieli, jak i dyrekcję szkoły. "Ten wynik to efekt ciężkiej pracy nauczycieli oraz uczniów podkreśla Krystyna Cieloszczyk, dyrektorka St. Stanislaus Kostka Catholic Academy. Jest to tym bardziej satysfakcjonujące, że w naszej szkole nie prowadzimy zajęć tylko z myślą o testach z angielskiego i matematyki, jak to ma miejsce w niektórych szkołach. Dzieci mają codziennie wszystkie przedmioty w równych proporcjach" wyjaśnia dyrektorka. Satysfakcji nie kryje także Bożena Konkiel, nauczycielka matematyki, która włożyła dużo pracy w odpowiednie przygotowanie uczniów. "Wyniki te są także efektem moich dodatkowych zajęć ze słabszymi uczniami, z którymi spotykałam się codziennie rano o 7:30 przed rozpoczęciem lekcji" mówi z dumą Bożena Konkiel. Wyniki testów są ważną informacją dla rodziców dzieci uczęszczających do wszystkich rodzajów szkół. Na tej podstawie wielu z nich wyrabia sobie opinię o poziomie nauczania oraz decyduje się do jakiej placówki posłać swoje pociechy w przyszłości. "Na podstawie tych testów często oceniane są szkoły publiczne i w przypadku, gdy ich wyniki są słabe, to zmieniany jest dyrektor danej placówki. Szkoły katolickie nie rywalizują między sobą w ten sposób" wyjaśnia nauczycielka matematyki. St. Stanislaus Kostka Catholic Academy jest szkołą należącą do diecezji brooklyńskiej, jednak opiekują się nią kościoły działające w polskiej dzielnicy, m.in.: św. Stanisława Kostki, św. św. Antoniego i Alfonsa, Matki Bożej Pocieszenia oraz św. św. Cyryla i Metodego. "Wszystkie te kościoły współpracują z naszą szkołą, która w przeszłości należała tylko do parafii św. Stanisława Kostki. Jednak od kilku lat wszystkie szkoły katolickie podlegają pod diecezje, w naszym przypadku jest to diecezja brooklyńska" wyjaśnia Konkiel. Szkoła św. Stanisława Kostki jest placówką doskonale znaną wśród Polaków mieszkających na Greenpoincie oraz okolicy. "Kiedyś do szkoły przyjmowaliśmy tylko dzieci mające obu polskich rodziców, później mogły również uczęszczać dzieci z rodzin mieszanych, ale ostatnio, w związku ze zmianami jakie zaszły, mogą się u nas uczyć wszyscy zainteresowani. Obecnie dzieci mające polskie korzenie stanowią około 75 procent wszystkich uczniów" zdradza Krystyna Cieloszczyk, dyrektorka St. Stanislaus Kostka Catholic Academy ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY OPEN HOUSE St. Stans Academy in Greenpoint will be hosting open houses and tours for all prospective parents on October 23rd. The Academy has a highly sought-after PreK3 and PreK4 program and the graduates attend top high schools in NYC! The tours will consist of a welcome session including a discussion with the Principal, teachers and parents in the school auditorium. Topics will include the school's teaching philosophy and curriculum, the afterschool programs, transportation options and some parents' own experience with St. Stan s. After the discussion and questions are answered, parents will be guided to classrooms to see the children in their learning environment. The tour will then continue to show the entire building including the gym space in the next building. The Academy's mission is to enable all students to reach their full potential academically, spiritually and socially- in a child-centered, nurturing environment. When: 9-11 AM on October 23 rd, 2014 3 rd 8 th Grade Where: St. Stanislaus Catholic Academy - Auditorium 12 Newell Street, Brooklyn, NY 11222 Learn more about the Academy by visiting the website: www.ststansacademy.org Please RSVP for the tour (and LIC transportation) to: Enid Rodriguez, Assistant Principal at erodriguez@ststansacademy.org
Page 10 October 19, 2014 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) 491-2525. Thank you for your participation. ******************* Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między 50-100 dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) 491-2525.Dziękujemy za donację!!! ******* The Polish National Alliance (PNA) is sponsoring a bus trip to the American Czestochowa Doylestown, PA in honor of All Saints and All Souls Day on Sunday, November 2, 2014. The bus will leave from St. Stanislaus B & M Church, 101 East 7 Street (btwn 1st Avenue and Avenue A), NYC at 8:30am. For reservations contact Leszek 718-436-5407 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA KOBIETA Z 9-LETNIM CHŁOPCEM POSZUKUJE NIEDROGIEGO MIESZKANIA NA GREENPOINT LUB W POBLIŻU. PROSZE DZWONIĆ 646-309-7686** ************************************************************************************************************************************************************** LIGA MORSKA ODDZIAŁ GDYNIA 15 ZAPRASZA NA PIELGRZYMKĘ DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY NA UROCZYSTOŚĆ ŚWIĘTA ZMARŁYCH W DNIU 2 LISTOPADA, NIEDZIELA. WYJAZD O GODZ. 8:00 RANO Z ROGU NASSAU AVENUE AND MCGUINNESS BLVD. CENA BILETU $35.00 DO NABYCIA POD TELEFONAMI: 1-347-882-8042 - STANISŁAW, 1-718-510-7970 - REGINA ZAPRASZAMY! ****************** PIELGRZYMKA Amerykańska Częstochowa DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH Niedziela, 2 listopada 2014 12:30 Msza Św. Odpustowa i procesja na cmentarz Wyjazd o godz. 7:00 sprzed Kościoła Św. Stanisława Kostki, Greenpoint. Informacje i zapisy - Andrzej Lewandowski -718-326-2298 Opłata za przejazd $35.