STENA LINE - Regulacje Warunki Przewozu Warunki szwedzkich przewoźników promowych dotyczące przewozu osób oraz ich bagażu drogą morską z portem wyjścia i/lub wejścia w Szwecji. Warunki niniejsze zostały przyjęte w czerwcu 1980 r. przez Stowarzyszenie Armatorów po przeprowadzeniu negocjacji ze Szwedzką Radą Polityki Konsumenckiej. Dział 1. Definicje 1.1 Bagaż Przez "bagaż" rozumie się jakikolwiek przedmiot, również pojazd, przewożony na koszt pasażera i nie traktowany jako ładunek. 1.2 Bagaż podręczny "Bagaż podręczny" oznacza jakikolwiek przedmiot będący w faktycznym posiadaniu pasażera w czasie podróży, jak również każdy przedmiot, jaki przechowuje on w swojej kabinie, bądź też w inny sposób sprawuje nad nim pieczę podczas podróży, włączając w to jakikolwiek przedmiot przechowywany przez pasażera wewnątrz jego pojazdu lub też umieszczony na pojeździe. 1.3 Ładunek "Ładunek" oznacza wszelkie przedmioty, których pasażer nie może mieć w swoim faktycznym posiadaniu, ani sprawować nad nim pieczy, bądź też przechowywać wewnątrz swojego pojazdu lub na pojeździe podczas podróży. "Ładunek" oznacza również przedmioty zajmujące miejsce w ładowni statkowej bądź towary o przeznaczeniu handlowym o wadze przekraczającej 150 kilogramów przewożone wewnątrz pojazdu pasażera lub umieszczonego na pojeździe. Następnie "ładunek" oznacza autokary (autobusy) i podobne pojazdy wykorzystywane do świadczenia profesjonalnych usług - regularnych i na zlecenie - grupowych przewozów pasażerów. Dział 2. Właściwość prawa 2.1 Prawo Szwedzkie Z zastrzeżeniem praw określonych w klauzuli 2.2 poniżej, niniejsze Warunki będą miały zastosowanie do każdej usługi przewozu wykonywanej przez Przewoźnika. 2.1 Prawo zagraniczne i specjalne przepisy Prawo zagraniczne może mieć zastosowanie do przewozu drogą morską określonego w Klauzuli 6.5., który wykonywany jest przez przewoźnika innego niż wzmiankowany Przewoźnik. Oddzielne warunki mają zastosowanie do przewozu promem kolejowym na podstawie tzw. biletu bezpośredniego. Odnośne informacje można uzyskać w przedsiębiorstwie kolejowym. Dział 3. Rezerwacja i zawarcie umowy 3.1 Rezerwacja miejsc pasażerskich - transport na dalekich dystansach Rezerwacja miejsc pasażerskich oraz przestrzeni dla przewozu pojazdów w transporcie na dalekich dys - tansach winna być dokonywana z wyprzedzeniem. Bez takiej rezerwacji, miejsce dla pasażera i pojazdu nie zostanie zapewnione. Przez transport na dalekich dys - tansach należy rozumieć wszelki transport inny niż ten, o którym mowa w Klauzuli 3.2. 3.2 Rezerwacja miejsc pasażerskich - transport lokalny Rezerwowanie miejsca dla pasażera oraz przestrzeni dla pojazdu zalecane jest również w transporcie lokalnym, jeśli pasażer zmuszony jest podróżować w określonym terminie, przy czym brak jest pewności, że wolne miejsca osiągalne będą w dowolnym czasie. Przez "transport lokalny" należy rozumieć rejsy ze Szwecji do Danii, na Gotlandię, do Norwegii i na Wyspy Alandzkie. 3.3 Zawarcie Umowy Pasażer i Przewoźnik zawierają pomiędzy sobą wiążącą Umowę w jeden z następujących sposobów: a) poprzez dokonanie rezerwacji miejsca na pokładzie, co następnie potwierdza Przewoźnik lub - jeśli rezerwacja nie jest wymagana; b) poprzez uiszczenie opłaty należnej za bilet bądź też - jeśli pasażer nie dokonał zapłaty; c) w razie rozpoczęcia przezeń wsiadania na statek względnie inny środek transportu oddany do dyspozycji pasażera przez Przewoźnika. Dział 4. Warunki anulowania rezerwacji 4.1 Anulacja - postanowienia ogólne Przez anulowanie rezerwacji należy rozumieć również niezgłoszenie się pasażera do odprawy lub też jeśli pasażer nie uzyskał pozwolenia na odpłynięcie z jakiejkolwiek przyczyny. 4.2 Koszty anulowania rezerwacji Taryfa Economy: > koszt wynosi 100% wartości rezerwacji.
> płatność za dodatkowe usługi na statku (kabiny, posiłki, SPA) zostanie Ci zwrócona w 100% pod warunkiem anulowania rezerwacji nie później niż 2 godziny przed planowanym wypłynięciem. Taryfa Flexi: > do 24 godz. przed rejsem: bez żadnych opłat; > od 24 do 2 godz.przed rejsem: opłata w wysokości 50% wartości rezerwacji. > płatność za dodatkowe usługi na statku (kabiny, posiłki, SPA) zostanie Ci zwrócona w 100% pod warunkiem anulowania rezerwacji nie później niż 2 godziny przed planowanym wypłynięciem. Taryfa Premium: > możliwe nawet w dniu wyjazdu; > pełna refundacja kosztów (do 2 godz. przed wypłynięciem). Rejsy turystyczne bez noclegu w hotelu w Szwecji i pozostałe produkty: > do 30 dni przed wypłynięciem - bez opłat; > do 15 dni przed wypłynięciem - 15% wartości biletu; > do dnia poprzedzającego podróż - 50% wartości biletu; > w dniu rozpoczęcia podróży - 100% wartości biletu; Rejsy turystyczne z noclegiem w hotelu w Szwecji: > 30 lub więcej dni przed wypłynięciem - bez opłat; > 29 15 dni przed wypłynięciem - 25% wartości biletu; > 14 7 dni przed wypłynięciem - 50% wartości biletu; > 6 lub mniej dni przed wypłynięciem - 100% wartości biletu. 4.3 Odstępstwa W pewnych wypadkach możliwe jest uzyskanie zmniejszenia wysokości wymienionych opłat - stosownie do Rozdziału 15.art.14.par.2. Szwedzkiego Kodeksu Morskiego. W transporcie lokalnym, na niektórych liniach o wysokiej częstotliwości rejsów, opłaty nie będą pobierane. Pojęcie transportu lokalnego określa się w Klauzuli 3.2. 4.4 Podróż w dwie strony W przypadku podróży obejmującej także podróż powrotną, opłata za anulowanie rezerwacji pobierana będzie z uwzględnieniem okresu czasu pomiędzy dniem wycofania rezerwacji, a każdą datą wypłynięcia traktowaną z osobna. Dział 5. Bilet i Statek 5.1 Bilet Bilet należy okazywać przy odprawie przed wejściem na statek oraz w związku z dowozem autobusowym, jeżeli obejmuje go cena biletu. Dodatkowe świadczenia jak dojazd autobusowy, pobyt w hotelu, wycieczki i posiłki mogą być zawarte w cenie biletu tylko wtedy, gdy zostały one w nim osobno wyszczególnione. 5.2 Przewóz statkiem Przewoźnik może dokonać przewozu na konkretnej lini przy użyciu swoich zwykłych statków bądź przy użyciu jakichkolwiek innych odpowiednich jednostek. Dział 6. Odpowiedzialność Przewoźnika 6.1 Przewoźnik Przewoźnik odpowiedzialny jest za szkody lub straty zaistniałe w czasie podróży oraz za opóźnienia, jeżeli takowe szkody, straty bądź opóźnienia powstały w wyniku zaniedbania ze strony przewoźnika lub osoby, za którą odpowiedzialny jest Przewoźnik. Na mocy rozdziału 15.par.20 Szwedzkiego Kodeksu Morskiego, w niektórych przypadkach na Przewoźniku spoczywa obowiązek udowodnienia - celem podjęcia przekonywującej obrony - iż nie dopuścił się on jakiegokolwiek zaniedbania. Co się tyczy odpowiedzialności za opóźnienia, należy brać pod uwagę to, że publikowane rozkłady rejsów opierają się na założeniu panowania normalnych warunków żeglugi. W przypadku, jeśli Przewoźnik zorganizował transport pomocniczy przy użyciu środków innych niż statek, Przewoźnik przyjmuje na siebie odpowiedzialność za szkody lub straty zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie do takich środków transportu. Odpowiedzialność Przewoźnika za szkody, straty lub opóźnienia ograniczona jest stosownie do postanowień Szwedzkiego Kodeksu Morskiego. Ograniczenie odpowiedzialności zgodnie z Klauzulą6.3. i 6.4. oraz zastrzeżenia tyczące potrąceń stosownie do Klauzuli 6.6. nie mogą mieć zastosowania dla dobra Przewoźnika, jeśli zostanie udowodnione, że szkody, straty lub opóźnienia zostały spowodowane przez osobę z zarządu Przewoźnika rozmyślnie bądź przez poważne zaniedbania. 6.2 Kwoty ograniczeń SDR Kwoty ograniczeń określonych w Szwedzkim Kodeksie Morskim zostały wyrażone w Specjalnych Prawach Ciągnienia (SDR) Międzynarodowego Funduszu Walutowego. Aktualną wartość SDR można znaleźć w prasie codziennej pod nagłówkiem Kurs Wymiany Walut. Wymienione poniżej maksymalne kwoty dotyczące odpowiedzialności Przewoźnika wyrażone są w SDR-ach oraz szwedzkich
koronach wg kursu w dniu 24.02.2006 (1 SDR=10,47 SEK) 1. Uszkodzenie ciała lub śmierć 175,000 SDR (ok. 1,832,250 SEK); 2. Opóźnienia ze skutkiem dla pasażera 4,150 SDR (ok. 43,450 SEK); 3. Szkody, straty lub opóźnienia odnośnie: a) bagażu podręcznego 1,800 SDR (ok. 18,846 SEK); b) kosztowności zdeponowanych u Przewoźnika 6,750 SDR (ok. 70,672 SEK); c) pojazdu wraz z bagażem w/na pojeździe 10,000 SDR (ok. 104,700 SEK); d) pozostałego bagażu 2,700 SDR (ok. 28,269 SEK). Powyższe limity odnoszą sie do każdej podróży. Limity nie zawierają odsetek ani kosztów postępowania sądowego. W razie poważnego wypadku, postanowienia zawarte w rozdziale 9. Szwedzkiego Kodeksu Morskiego mogą skutkować zastosowaniem dalszych limitów. 6.3 Wyjątki od odpowiedzialności Wyjątki od odpowiedzialności. Przewoźnik zwolniony jest od odpowiedzialności odnośnie: a) pasażerów przed ich zaokrętowaniem oraz po ich wyokrętowaniu, z zastrzeżeniem postanowień Klauzuli 6.1 par.2. b) bagażu przed jego wniesieniem na pokład i po jego wyładowaniu na brzeg z zastrzeżeniem postanowień Klauzuli 6.1 par.2. Przewoźnik nie może powoływać się na klauzulę uwalniającą od odpowiedzialności (egzoneracyjną) w przypadku zaistnienia okoliczności wskazywanych w klauzuli 6.2 par.2. Przewoźnik nie jest odpowiedzialny za wartości pieniężne, przedmioty sztuki i inne przedmioty wartościowe, jeśli nie zostały one zdeponowane u Przewoźnika zgodnie z oddzielną umową. 6.4 WyŁączenie odpowiedzialności Wyłączenie odpowiedzialności za przewóz morski wykonane jest przez przewoźnika innego niż wzmiankowany Przewoźnik. Jeśli w bilecie wskazuje się bądź też jeśli zostało to uzgodnione w inny sposób, iż przewozu dokona - w całości lub określonym zakresie - inny przewoźnik, to Przewoźnik zostaje uwolniony od odpowiedzialności za szkody, straty lub spóźnienia spowodowane w rezultacie wyboru tegoż innego przewoźnika i zlecenie mu wykonania usługi przewozu w części lub w całości. 6.5 Potrącenia Potrącenia Przewoźnik zastrzega sobie, że pasażer ponosić będzie ryzyko do wartości potrąceń określonych poniżej: 1. za uszkodzenia jakiegokolwiek pojazdu 150 SDR (ok. 1,570 SEK); 2. za jakiekolwiek uszkodzenia innego bagażu 20 SDR (ok. 209 SEK); 3. za szkody lub straty wynikłe z opóźnienia 20 SDR (ok. 209 SEK). Przewoźnik nie może zastosować powyższych potrąceń w razie wystąpienia okoliczności wskazywanych w Klauzuli 6.2 par.2. ani też w razie całkowitej utraty statku. Dział 7. Pozostałe postanowienia 7.1 Ładunek Ładunek przewożony jest stosownie do rozdziału 13. Szwedzkiego Kodeksu Morskiego. Opłaty frachtowe pobierane są zgodnie z obowiązującą taryfą. 7.2 Bagaż niebezpieczny Bagaż lub bagaż podręczny mogący stanowić zagrożenie lub też znaczną uciążliwość dla statku, ludzi bądź ładunku nie może zostać wniesiony na statek jako bagaż lub bagaż podręczny, lecz musi być on zgłoszony jako ładunek i przewożony stosownie do specjalnych przepisów. Rozdział 15 art. 8. w Szwedzkim Kodeksie Morskim nakłada na pasażera obowiązek poinformowania Przewoźnika o cechach niebezpiecznych bagażu przed rozpoczęciem podróży. Zależnie od okoliczności, Przewoźnik ma prawo, bez żadnej odpowiedzialności z tego tytułu, do wyładowania niebezpiecznego bagażu lub bagażu podręcznego na brzeg względnie jego unieszkodliwienie lub zniszczenie w przypadku, gdy Przewoźnikowi nie zgłoszono uprzednio cech niebezpiecznych takiego bagażu. Jeżeli niebezpieczny bagaż lub bagaż podręczny spowodował szkody dla Przewoźnika lub statku, pasażer poniesie z tego tytułu odpowiedzialność w razie stwierdzenia związku pomiędzy powstaniem szkody a zaniedbaniem ze strony pasażera lub osoby, za którą pasażer jest odpowiedzialny. 7.3 Przewóz Zwierząt Wymogi dotyczące przewozu żywych zwierząt są regulowane przez przepisy Unii Europejskiej.Informacje na temat przewozu zwierząt domowych na linii Gdynia - Karlskrona można uzyskać m.in. u konsultantów Stena Line. 7.4 roszczenia wobec przewoźnika
Roszczenia i zażalenia winny być niezwłocznie zgłaszane oficerom pokładowym. Wniesienie oficjalnego roszczenia wobec Przewoźnika winno nastąpić w odpowiednim czasie po zaistnieniu szkody bądź straty. 7.5 Właściwe sądy Podjęcie kroków prawnych w razie nieznalezienia polubownego sposobu rozwiązania sporu jest możliwe tylko poprzez jedne z poniżej wymienionych sądów, przy czym wybór sądu leży w gestii strony powodowej: 1. Sąd właściwy dla stałej siedziby pozwanej lub siedziby jej głównego biura; 2. Sąd znajdujący sie w porcie rozpoczęcia podróży lub też w porcie docelowym wykonywanego przewozu; 3. Sąd w kraju, który jest miejscem stałego pobytu powoda, jednakże pod warunkiem, że pozwany prowadzi w tym kraju interesy i podlega jego jurysdykcji; 4. Sąd w kraju, gdzie zawarta została umowa przewozu, pod warunkiem, że pozwany prowadzi w tym kraju interesy i podlega jego jurysdykcji. 7.6 Termin wnoszenia roszczeń Poniżej wymienione roszczenia ulegają przedawnieniu, chyba że stosowane kroki prawne zostały podjęte we właściwych sądach (Patrz: Klauzula 11.) z zachowaniem podanych terminów: 1. Roszczenie o odszkodowanie z tytułu uszkodzenia ciała lub opóźnienia: a) w ciągu dwóch lat od daty wyokrętowania; lub b) w przypadku, jeśli pasażer zmarł po wyokrętowaniu - w ciągu dwóch lat od daty śmierci, lecz nie później niż w ciągu trzech lat od daty wyokrętowania. 2. Roszczenie o odszkodowanie z tytułu szkody, straty lub opóźnień w odniesieniu do bagażu w związku z przewozem pasażera: a) w ciągu dwóch lat od daty wyładunku bagażu; lub b) w przypadku utraty bagażu - w ciągu dwóch lat od dnia, w którym bagaż powinien zostać wyładowany na brzeg. Szczególne warunki przewozu Dział 1. Rezerwacje w taryfie Economy, Flexi oraz Premium. 1.1 Economy Ogólne warunki: - najniższa cena biletu, - płatność w momencie dokonywania rezerwacji, - opłata manipulacyjna za zmianę rezerwacji, - brak zwrotu poniesionych kosztów w przypadku anulowania rezerwacji. Zmiana terminu podróży traktowana jest jako rezygnacja z dotychczasowej opcji cenowej i powoduje nową kalkulację ceny. Klient nie otrzymuje zwrotu w przypadku ewentualnej niższej ceny biletu po zmianie. Zasada ta odnosi się do wszystkich taryf. W przypadku łączenia różnych taryf w ramach jednej rezerwacji, obowiązują warunki płatności taryfy bardziej restrykcyjnej. Warunki płatności: - płatność w momencie dokonywania rezerwacji. Zmiana rezerwacji: Zmiana imienia i nazwiska, adresu, numeru telefonu itp: bez opłat. Rozszerzenie lub ograniczenie zakresu rezerwacji, bez zmiany linii, daty czy godziny wypłynięcia, np.: zmiana kategorii pojazdu: bez opłat. Zmiana linii, daty lub godziny wypłynięcia: nowa kalkulacja ceny + opłata manipulacyjna za zmianę. Zasady anulowania: Anulowanie do dnia poprzedzającego podróż: bez zwrotu. Anulowanie od dnia poprzedzającego podróż do 2 godzin przed wypłynięciem: bez zwrotu. Anulowanie na 2 godziny przed wypłynięciem: bez zwrotu. Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez
możliwości uzyskania zwrotu. W przypadku rezerwacji więcej niż jednego rejsu na rezerwacji dotyczy każdego wypłynięcia osobno. 1.2 Flexi Ogólne warunki: - brak opłaty manipulacyjnej za zmianę rezerwacji, - w przypadku anulowania do dnia poprzedzającego podróż, możliwość otrzymania nawet 100% wartości biletu Zmiana terminu podróży traktowana jest jako rezygnacja z dotychczasowej opcji cenowej i powoduje nową kalkulację ceny. Klient nie otrzymuje zwrotu w przypadku ewentualnej niższej ceny biletu po zmianie. Zasada ta odnosi się do wszystkich taryf. W przypadku łączenia różnych taryf w ramach jednej rezerwacji, obowiązują warunki taryfy bardziej restrykcyjnej. Warunki płatności: - płatność w momencie dokonywania rezerwacji. Zmiana rezerwacji: Zmiana imienia i nazwiska, adresu, numeru telefonu itp: bez opłat. Rozszerzenie lub ograniczenie zakresu rezerwacji, bez zmiany linii, daty czy godziny wypłynięcia, np.: zmiana kategorii pojazdu: bez opłat. Zmiana linii, daty lub godziny wypłynięcia: nowa kalkulacja ceny. Bez opłaty manipulacyjnej. Zasady anulowania Anulowanie do 24 godz. przed rejsem: 100% zwrotu. Anulowanie od 24 do 2 godz. przed rejsem: 50% zwrotu. Anulowanie na 2godziny przed wypłynięciem: bez zwrotu. Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez możliwości uzyskania zwrotu. W przypadku rezerwacji więcej niż jednego rejsu na rezerwacji dotyczy każdego wypłynięcia osobno. 1.1 Premium Ogólne warunki: - brak opłaty manipulacyjnej za zmianę rezerwacji, - zwrot 100% wartości biletu do 2 godzin przed rejsem, - priorytetowy zjazd z promu, - śniadanie. Zmiana terminu podróży traktowana jest jako rezygnacja z dotychczasowej opcji cenowej i powoduje nową kalkulację ceny. Klient nie otrzymuje zwrotu w przypadku ewentualnej niższej ceny biletu po zmianie. Zasada ta odnosi się do wszystkich taryf. W przypadku łączenia różnych taryf w ramach jednej rezerwacji, obowiązują warunki taryfy bardziej restrykcyjnej. Warunki płatności: - płatność w momencie dokonywania rezerwacji. Zmiana rezerwacji: Zmiana imienia i nazwiska, adresu, numeru telefonu itp: bez opłat. Rozszerzenie lub ograniczenie zakresu rezerwacji, bez zmiany linii, daty czy godziny wypłynięcia, np.: zmiana kategorii pojazdu: bez opłat. Zmiana linii, daty lub godziny wypłynięcia: nowa kalkulacja ceny. Bez opłaty manipulacyjnej. Zasady anulowania Anulowanie do 2 godz. przed rejsem: 100% zwrotu.
Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez możliwości uzyskania zwrotu. W przypadku rezerwacji więcej niż jednego rejsu na rezerwacji dotyczy każdego wypłynięcia osobno. Dział 2. Rejsy turystyczne bez noclegu w hotelu w Skandynawii z wyłączeniem rejsu sylwestrowego 2.1 Warunki płatności Pełna płatność jest wymagana w terminie określonym na potwierdzeniu rezerwacji lub podanym przez konsultanta Stena Line. 2.2 Anulowanie rezerwacji - potrącenia - do 30 dni przed wypłynięciem - bez potrąceń; - do 15 dni przed wypłynięciem potrącenie 15% wartości biletu; - do dnia poprzedzającego podróż - potrącenie 50% wartości biletu; - w dniu rozpoczęcia podróży - potrącenie 100% wartości biletu. 2.3 Niestawienie się do odprawy/niewykorzystanie pierwszego wypłynięcia Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez możliwości uzyskania zwrotu. 2.4 Liczba miejsc Liczba miejsc w każdej z ofert jest ograniczona. 2.5 Wiek uczestnika Minimalny wiek uczestnika: 20 lat (lub wyjazd z opiekunem powyżej 20 roku życia). Dział 3. Rejsy turystyczne z noclegiem w hotelu w Skandynawii 3.1 Warunki płatności Pełna płatność jest wymagana w terminie określonym na potwierdzeniu rezerwacji lub podanym przez konsultanta Stena Line. Uwaga: Możliwa konieczność wpłaty zaliczki 3.2 Anulowanie rezerwacji - potrącenia - do 30 dni przed podróżą: bez potrąceń; - 29-15 dni przed podróżą: potrącenie 25% wartości biletu; - 14-7 dni przed podróżą: potrącenie 50% wartości biletu; - 6 lub mniej dni przed podróżą: potrącenie 100% wartości biletu. 3.3 Niestawienie się do odprawy / niewykorzystanie pierwszego wypłynięcia Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez możliwości uzyskania zwrotu. 3.4 Liczba miejsc Liczba miejsc w każdej z ofert jest ograniczona. 3.5 Wiek uczestnika Minimalny wiek uczestnika: 20 lat (lub wyjazd z opiekunem powyżej 20 roku życia). Dział 4. Rejs sylwestrowy 4.1 Warunki płatności Pełna płatność jest wymagana w terminie określonym na potwierdzeniu rezerwacji lub podanym przez konsultanta Stena Line. Uwaga: Możliwa konieczność wpłaty zaliczki. 4.2 Anulowanie rezerwacji - potrącenia
- od 1 października do 30 listopada: potrącenie 25% wartości biletu; - od 1 grudnia: potrącenie 100% wartości biletu. 4.3 Niestawienie się do odprawy / niewykorzystanie pierwszego wypłynięcia Niestawienie się we właściwym czasie do odprawy biletowej powoduje anulowanie rezerwacji i skreślenie z listy pasażerów bez możliwości uzyskania zwrotu. 4.4 Liczba miejsc Liczba miejsc w każdej z ofert jest ograniczona. 4.5 Wiek uczestnika Minimalny wiek uczestnika: 20 lat (lub wyjazd z opiekunem powyżej 20 roku życia). Stena Line Scandinavia AB nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy w materiałach informacyjnych, rozkładach rejsów i innych informacjach ogólnych, przekazywanych w związku ze świadczonymi usługami. Stena Line Scandinavia AB zastrzega sobie również prawo do wprowadzania bieżących zmian w cennikach i rozkładach rejsów bez wcześniejszego powiadomienia. Prawa pasażerów Informacja o prawach pasażerów podróżujących drogą morską. Od dnia 18 grudnia 2012 roku obowiązują przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 1177/2010 z dnia 24 listopada 2010 roku o prawach pasażerów podróżujących drogą morską i drogą wodną śródlądową [ ] (Dz.U. L 334/1 z 17.12.2010), określające w szczególności wymogi w zakresie zapewnienia odpowiedniego poziomu ochrony praw tych pasażerów oraz pomocy osobom niepełnosprawnym lub osobom z ograniczoną sprawnością ruchową, które korzystają z usług transportu morskiego. Dział 1. ZAKRES STOSOWANIA PRZEPISÓW ROZPORZĄDZENIA 1.1 ZAKRES STOSOWANIA PRZEPISÓW ROZPORZĄDZENIA Powołane przepisy mają zasadniczo zastosowanie do usług przewozu morskiego w przypadku, gdy pasażerowie wchodzą na pokład statku w porcie unijnym, ale także w sytuacji, gdy weszli oni na pokład poza terytorium państwa członkowskiego, ale schodzą na ląd w porcie unijnym. Dział 2. PRAWA PASAŻERÓW W RAZIE ODWOŁANIA LUB OPÓŹNIENIA USŁUGI PRZEWOZU 2.1 Obowiązek udzielenia informacji w przypadku odwołania lub opóźnienia odjazdu Jeżeli dochodzi do odwołania lub opóźnienia rozpoczęcia usługi przewozu pasażerskiego przewoźnik, a w uzasadnionych wypadkach operator terminalu ma obowiązek jak najszybciej, lecz nie później niż 30 minut po planowanym czasie rozpoczęcia podroży, poinformować pasażerów o zaistniałej sytuacji oraz o przypuszczalnym czasie rozpoczęcia i zakończenia podroży, gdy tylko taka informacja będzie dostępna. 2.2 Pomoc w przypadku odwołania lub opóźnienia odjazdu (a) bezpłatne przekąski, posiłki lub napoje Jeżeli przewoźnik spodziewa się, że rozpoczęcie rejsu zostanie odwołane lub opóźni się o ponad 90 minut, pasażerom rozpoczynającym podroż oferuje się bezpłatne przekąski, posiłki lub napoje, odpowiednio do czasu oczekiwania (pod warunkiem, że są one dostępne lub mogą być dostarczone przy rozsądnym nakładzie środków). (b) zakwaterowanie W przypadku, gdy odwołanie lub opóźnienie rejsu powoduje konieczność co najmniej jednego noclegu przewoźnik powinien zaoferować bezpłatnie pasażerom odpowiednie zakwaterowanie (na pokładzie promu lub na lądzie) oraz transfer w obu kierunkach między terminalem a miejscem zakwaterowania. W odniesieniu do każdego pasażera przewoźnik może ograniczyć całkowity koszt zakwaterowania na lądzie, do kwoty 80 EUR za noc, przez maksymalnie 3 noce. Obowiązek zapewnienia zakwaterowania nie ma zastosowania, w przypadku gdy odwołanie lub opóźnienie są spowodowane warunkami pogodowymi, które zagrażają bezpiecznej eksploatacji statku. 2.3 Zmiana trasy lub zwrot ceny biletu w przypadku odwołania lub opóźnienia odjazdu Kiedy wyjazd jest odwołany lub opóźniony o więcej niż 90 minut, pasażerowi należy niezwłocznie zaoferować następujący wybór: - podroż zmienioną trasą do miejsca docelowego, w warunkach porównywalnych do warunków przewidzianych w umowie przewozu, w najwcześniejszym możliwym terminie bez dodatkowych opłat; lub - zwrot ceny biletu oraz, w odpowiednich przypadkach, bezpłatną powrotną usługę przewozu do punktu rozpoczęcia podroży,
określonego w umowie przewozu, w najwcześniejszym możliwym terminie. 2.4 Odszkodowanie w przypadku opóźnionego zakończenia podróży W przypadku opóźnionego przybycia do miejsca określonego w umowie przewozu pasażerowie, nie tracąc prawa do przewozu, mogą domagać się od przewoźnika odszkodowania. Minimalny poziom odszkodowania wynosi 25 % ceny biletu, gdy opóźnienie wynosi co najmniej: a) godzinę w przypadku rejsu rozkładowego trwającego do czterech godzin; b) dwie godziny w przypadku rejsu rozkładowego trwającego dłużej niż cztery godziny, ale nieprzekraczającego ośmiu godzin; c) trzy godziny w przypadku rejsu rozkładowego trwającego dłużej niż osiem godzin, ale nieprzekraczającego 24 godzin; d) sześć godzin w przypadku rejsu rozkładowego trwającego dłużej niż 24 godziny. Jeżeli takie opóźnienie ponad dwukrotnie przekracza czas określony w lit. a) d), odszkodowanie wynosi 50 % ceny biletu. Przewoźnicy mogą określić kwotę minimalną, poniżej której odszkodowanie nie będzie wypłacane. Wysokość tej kwoty nie może jednak przekraczać 6 EUR. Odszkodowanie oblicza się w stosunku do ceny, jaką pasażer faktycznie zapłacił za opóźnioną usługę przewozu. W przypadku podróży w obie strony, odszkodowanie obliczane jest na podstawie połowy ceny zapłaconej za usługę przewozu pasażerskiego. Wypłata odszkodowania następuje w ciągu miesiąca od złożenia wniosku przez pasażera o odszkodowanie. Wypłata odszkodowania nie przysługuje, gdy odwołanie lub opóźnienie zostało spowodowane (a) warunkami pogodowymi, które zagrażają bezpiecznej eksploatacji statku lub (b) nadzwyczajnymi okolicznościami utrudniającymi wykonanie usługi przewozu, których nie można było uniknąć nawet przy podjęciu wszelkich racjonalnych środków (np. strajki, blokady portów, decyzje władz). Ponadto, wymogi w zakresie pomocy w przypadku odwołania lub opóźnienia odjazdu (punkt 2.2.) oraz obowiązku wypłaty odszkodowania nie mają zastosowania, w przypadku gdy pasażer został poinformowany o odwołaniu lub opóźnieniu przed zakupem biletu lub jeżeli odwołanie lub opóźnienie wynikły z winy pasażera. Dzial 3. PRAWO DO INFORMACJI 3.1 PRAWO DO INFORMACJI Wszyscy pasażerowie podróżujący drogą morską mają prawo do odpowiednich informacji podczas całej podróży. Prawo to obejmuje uprawnienie do otrzymywania informacji na temat praw pasażerów i danych kontaktowych krajowych organów odpowiedzialnych za egzekwowanie przepisów, jak również na temat warunków dostępu do transportu dla osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej sprawności ruchowej. Dział 4. PRAWA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH ORAZ OSÓB O OGRANICZONEJ SPRAWNOŚCI RUCHOWEJ 4.1 PRAWA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH ORAZ OSÓB O OGRANICZONEJ SPRAWNOŚCI RUCHOWEJ Oprócz ogólnych praw pasażerów, osobom niepełnosprawnym i osobom o ograniczonej sprawności ruchowej przysługują także inne prawa w trakcie podróży transportem wodnym, mające na celu zagwarantowanie im prawa do transportu na równi z innymi pasażerami, a w szczególności: a) prawo do dostępu do transportu dla osób niepełnosprawnych i osób o ograniczonej sprawności ruchowej, bez jakiejkolwiek dyskryminacji Przewoźnicy, biura podroży i organizatorzy wyjazdów grupowych nie mogą odmówić przyjęcia rezerwacji, wydania biletu lub przyjęcia danej osoby na pokład ze względu na jej niepełnosprawność lub ograniczoną sprawność ruchową. Odmowa taka może nastąpić jedynie ze względu na obowiązujące wymogi w zakresie bezpieczeństwa określone w prawie międzynarodowym, unijnym lub krajowym, bądź gdy konstrukcja statku pasażerskiego lub infrastruktura portu i jego wyposażenie uniemożliwiają takiej osobie wejście na pokład statku lub zejście na ląd. W przypadku zaistnienia okoliczności, które uzasadniają odmowę wydania biletu osobie niepełnosprawnej przewoźnicy, biura podroży i organizatorzy wyjazdów grupowych powinni dołożyć wszelkich starań, aby zaproponować alternatywne rozwiązanie transportowe. Osoby niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, które posiadają rezerwację i uprzedziły przewoźnika o swoich szczególnych potrzebach, ale mimo to nie zostały wpuszczone na pokład, mogą wybierać między zwrotem kosztów biletu a zmianą trasy, przy czym ta druga opcja uzależniona jest od spełnienia wymogów bezpieczeństwa. Przewoźnicy, biura podróży lub operatorzy turystyczni nie mogą żądać od osoby niepełnosprawnej lub osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, aby ponosiła ona wyższy koszt z tytułu rezerwacji lub zakupu biletów. Bilety i rezerwacje udostępnia się osobom niepełnosprawnym lub osobom o ograniczonej sprawności ruchowej na takich samych warunkach jak pozostałym pasażerom. Przewoźnicy i operatorzy terminali stwarzają osobom niepełnosprawnym, osobom o ograniczonej sprawności ruchowej oraz osobom im towarzyszącym takie warunki dostępu do transportu, aby nie były one dyskryminacyjne. b) prawo do szczególnej pomocy Osoby niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej mają prawo do bezpłatnej pomocy ze strony przewoźników i operatorów terminali w portach i na pokładzie statków, w tym w trakcie wchodzenia na pokład i schodzenia z niego. Osoby niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej muszą powiadomić przewoźnika w momencie dokonywania rezerwacji lub kupowania biletu w przedsprzedaży o szczególnych potrzebach w zakresie zakwaterowania, miejsc siedzących, wymaganych usług lub o potrzebie wniesienia na pokład sprzętu medycznego. W przypadku jakiejkolwiek innej pomocy, osoby niepełnosprawne i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej muszą powiadomić przewoźnika lub operatora terminalu z wyprzedzeniem co najmniej 48 godzin oraz muszą stawić się w ustalonym terminie przed opublikowanym czasem wejścia na pokład w wyznaczonym miejscu. c) prawo do odszkodowań z tytułu utraty lub uszkodzenia sprzętu ułatwiającego poruszanie się Jeżeli przewoźnik lub operator terminalu z własnej winy lub wskutek własnego zaniedbania doprowadził do utraty lub uszkodzenia sprzętu ułatwiającego poruszanie się lub innego sprzętu specjalistycznego używanego przez osobę niepełnosprawną lub osobę o ograniczonej sprawności ruchowej, jest on zobowiązany do zapłaty osobie niepełnosprawnej lub osobie o ograniczonej sprawności ruchowej odszkodowania odpowiadającego wartości odtworzeniowej tego sprzętu lub, jeżeli możliwe jest jego naprawienie, kosztom związanym z naprawą. Zakres udzielanej pomocy określony został szczegółowo w załącznikach II i III do Rozporządzenia, zaś warunki udzielania pomocy reguluje szczegółowo art. 11 Rozporządzenia. Normy jakości dotyczące tej pomocy i wymogi w tym zakresie określa art. 13 Rozporządzenia. Dział 5. NIEDYSKRYMINACYJNE WARUNKI UMOWNE 5.1 NIEDYSKRYMINACYJNE WARUNKI UMOWNE Bez uszczerbku dla taryf socjalnych warunki umowne i stawki stosowane przez przewoźników lub sprzedawców biletów są ogólnie
dostępne bez jakiejkolwiek, bezpośredniej lub pośredniej, dyskryminacji ze względu na obywatelstwo klienta końcowego lub siedzibę przewoźnika lub sprzedawcy biletów w Unii. Dział 6. PROCEDURY ROZPATRYWANIA SKARG NA NARUSZENIA PRAW PASAŻERÓW 6.1 PROCEDURY ROZPATRYWANIA SKARG NA NARUSZENIA PRAW PASAŻERÓW W przypadku, gdy pasażer chce wnieść skargę do przewoźnika lub operatora terminalu, powinien ją złożyć w ciągu dwóch miesięcy od dnia, w którym wykonana została usługa lub w którym powinna była ona zostać wykonana. Przewoźnik lub operator terminalu są zobowiązani do powiadomienia pasażera, że jego skarga została uznana, oddalona lub jest w dalszym ciągu rozpatrywana w ciągu miesiąca od jej wniesienia. Natomiast termin, w jakim ma zostać udzielona ostateczna odpowiedź, nie może być dłuższy niż dwa miesiące od dnia otrzymania skargi. W odniesieniu do przewoźnika Stena Line skargę należy złożyć w formie pisemnej i przesłać na właściwy adres w zależności od miejsca (portu) rozpoczęcia podróży statkiem przez pasażera: Port rozpoczęcia podróży: Gdynia Stena Line Polska Sp. z o.o. Port rozpoczęcia podróży: Karlskrona Stena Line ul. Kwiatkowskiego 60 PO Box 6047 PL 81-156 Gdynia SE-371 06 Lyckeby W przypadku, gdy pasażer nie jest zadowolony ze sposobu rozpatrzenia przez przewoźnika lub operatora terminalu skargi lub nie uzyska on odpowiedzi na taką skargę w wymaganym terminie, może wnieść skargę do krajowego organu odpowiedzialnego za egzekwowanie przepisów właściwego ze względu na miejsce (port) rozpoczęcia podróży statkiem przez pasażera: Port rozpoczęcia podróży: Gdynia Dyrektor Urzędu Morskiego w Gdyni Port rozpoczęcia podróży: Karlskrona Swedish Consumer Agency ul. Chrzanowskiego 10, PL 81-338 Gdynia SE-651 02 Karlstad, Box 48 INFORMACJA O PRAWACH PASAŻERÓW PODRÓŻUJĄCYCH DROGĄ MORSKĄ w przypadku wypadków Rozporządzenie (WE) nr 392/2009 w sprawie odpowiedzialności przewoźników pasażerskich na morskich drogach wodnych z tytułu wypadków zacznie obowiązywać w państwach UE i państwach EOG2 w dniu 31 grudnia 2012 r. Obejmuje ono niektóre przepisy Konwencji ateńskiej z 1974 r. (zmienionej protokołem z 2002 r.) w sprawie przewozu morzem pasażerów i ich bagażu. Rozporządzenie stosuje się do wszystkich przewoźników świadczących usługi przewozu międzynarodowego, w tym przewozu między państwami członkowskimi UE, oraz pewnych rodzajów przewozów krajowych, pod warunkiem że: - statek pływa pod banderą państwa członkowskiego lub został w nim zarejestrowany, lub - umowa przewozu została zawarta w państwie członkowskim; lub - miejsce wyjazdu lub przeznaczenia lub oba te miejsca, zgodnie z umową przewozu, znajdują się w państwie członkowskim. Określa ono odpowiedzialność przewoźnika w odniesieniu do pasażerów, ich bagażu i pojazdów, jak również sprzętu do poruszania się, w razie wypadku. Rozporządzenie to nie wpływa na prawo przewoźników do ograniczenia swojej odpowiedzialności za wypadki zgodnie z Międzynarodową konwencją o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie z 1976 r., zmienioną protokołem z 1996 r., w jej aktualnej formie. Wypadki wchodzące w zakres rozporządzenia obejmują zarówno incydenty żeglugowe 3, jak i incydenty niezwiązane z żeglugą, do których doszło w trakcie przewozu. Przepisy porządkowe Mając na uwadze komfort wszystkich podróżnych i bezpieczeństwo na promie, pasażerowie zobowiązani są przestrzegać zarządzeń Kapitana, niniejszych przepisów porządkowych, stosować się do poleceń personelu oraz przestrzegać przepisów bezpieczeństwa prezentowanych w formie oznaczeń na promie. Pracownicy ochrony reprezentują Kapitana w zakresie zapewnienia porządku i bezpieczeństwa na promie. Pasażer podczas podróży zobowiązany jest nie zakłócać spokoju i nie stanowić zagrożenia dla innych pasażerów, a także przestrzegać ogólnie przyjętych norm zachowania. Pasażerowie, którzy zakłócają spokój lub nie przestrzegają prawa albo przepisów porządkowych, mogą zostać zatrzymani w areszcie przez resztę podróży. Przepisy porządkowe: 1. Pasażer powinien posiadać przy sobie ważną kartę pokładową oraz okazywać na żądanie dokument tożsamości. 2. Członkowie załogi promu mają prawo odmówić wstępu na pokład osobom, które mogą zakłócić porządek lub stanowić zagrożenie dla innych pasażerów, samych siebie lub bezpieczeństwa promu, są pod wpływem alkoholu lub innych środków odurzających, zakłócają spokój, nie przestrzegają przyjętych norm zachowania lub w przypadku zaistnienia ku temu innych istotnych powodów. 3. Pasażer zachowujący się agresywnie, prowokacyjnie, naruszający przyjęte normy zachowania albo w inny sposób stwarzający zagrożenie dla bezpieczeństwa lub porządku publicznego może zostać zatrzymany przez załogę i umieszczony w areszcie do końca podróży. 4. Pasażer, który poprzez swoje działania spowodował uszkodzenia statku lub wyposażenia przez wandalizm, kradzież lub inne działnia jest zobowiązany do wyrównania wyrządzonych szkód. Wszystkie takie zdarzenia w tym kradzieże są zgłaszane policji.
5. Pasażerowie zobowiązani są upewnić się u właściwych organów, jakie dokumenty podróży są niezbędne do przekroczenia granicy i zgodnego z prawem przebywania na terytorium państwa będącego celem podróży. 6. W restauracjach i barach na promie można spożywać jedynie posiłki i napoje tam zakupione. Do restauracji wnosić można jedynie jedzenie dla niemowląt lub produkty żywnościowe dla osób, które muszą przestrzegać specjalnej diety. 7. Pasażerowie mogą zabrać ze sobą w podróż promem zwierzęta domowe pod warunkiem, że przebywają one w kabinie przystosowanej do przewozu zwierząt. Psy muszą mieć założony kaganiec oraz być prowadzone na smyczy. Właściciel ponosi odpowiedzialność za zachowanie zwierzęcia oraz ewentualne szkody przez niego spowodowane, w tym szkody dotykające innych pasażerów. 8. Zabrania się wnoszenia na pokład promu przedmiotów lub substancji niebezpiecznych, używania otwartego ognia np. świec lub kuchenki gazowej. Broń palna i inna broń oraz przedmioty/substancje niebezpieczne powinny być zgłaszane podczas odprawy na terminalu, po czym mogą być wwiezione na pokład promu wyłącznie w samochodzie pasażera i pozostawać w nim w czasie całej podróży. Amunicja musi zostać zdeponowana w sejfie, w Recepcji promu. 9. Pasażerowie podczas podróży mogą przebywać jedynie w pomieszczeniach przeznaczonych dla pasażerów. Przebywanie na pokładzie samochodowym, naprawa samochodu podczas podróży są zabronione. 10. Palenie papierosów jest zabronione we wszystkich kabinach, pomieszczeniach publicznych wewnątrz promu oraz na pokładach samochodowych. Palenie dozwolone jest jedynie w specjalnie na ten cel przeznaczonych pomieszczeniach oraz na pokładach otwartych. Palenie w kabinie zostanie ukarane karą finansową, płatną w recepcji. Czujników dymu w kabinach nie wolno zakrywać. 11. Każdy pasażer odpowiedzialny jest za komfort innych podróżnych. W przedziałach kabinowych obowiązuje cisza nocna po godzinie 23.00. Jeżeli użytkowanie sprzętu muzycznego w kabinie będzie przeszkadzać innym pasażerom, sprzęt ten może zostać odebrany przez załogę i przekazany z powrotem po dopłynięciu. 12. Opiekunowie grup młodzieżowych odpowiedzialni są za przestrzeganie przez grupę przepisów porządkowych. Opiekunowie grup są zobowiązani do współpracy z załogą i zastosowania się do zaleceń załogi w wypadku naruszenia przez członków grupy tych przepisów. 13. Armator nie odpowiada za pieniądze, papiery wartościowe lub inne szczególnie wartościowe przedmioty, jeśli nie zostały one zdeponowane w sejfie w Recepcji promu. Patrz: Warunki przewozu. 14. Wyposażenie kabiny (takie jak poduszki, pościel, krzesła oraz inne przedmioty, będące własnością armatora) nie może być wynoszone z kabiny ani niszczone. Przywłaszczenie mienia lub kradzież są zawsze zgłaszane na policję. Kradzież w sklepie statkowym lub na pokładzie samochodowym, oprócz takiego zgłoszenia, dokumentowana jest dowodem w formie nagrania z kamer przemysłowych monitorujących te miejsca. 15. Surowo wzbronione jest niszczenie sprzętu ratunkowego. Wywoływanie fałszywego alarmu lub nieuzasadnione wykorzystywanie urządzeń ratunkowych i alarmowych jest zawsze zgłaszane na policję. 16. Pasażerowie powinni zapoznać się z Warunkami Przewozu dostępnymi na terminalach oraz na stronach internetowych armatora www.stenaline.pl. Wszyscy pasażerowie zobowiązani są do przestrzegania powyższych przepisów porządkowych na pokładzie promu i na terenie terminalu zgodnie ze szwedzkim Kodeksem Morskim (Sjölagen) 15:7, polskim Kodeksem Morskim(art. 53 par.2 oraz art. 68 par.1), Kodeksem ISPS, Rozporządzeniem WE 725/2004 oraz okólnikiem dotyczącym bezpieczeństwa, opublikowanym przez szwedzki Urząd Morski. Zabierasz psa lub kota? Jeśli zamierzasz podróżować ze swoim pupilem, przeczytaj uważnie poniższe informacje. Dział 1. Informacje dotyczące podróży ze zwierzętami 1.1 Reguły weterynaryjne oraz prawne Chcesz zabrać do Szwecji psa, kota lub fretkę? Sprawdź: - zwierzę musi mieć ważny paszport Unii Europejskiej; - zwierzę musi być oznakowane microchipem! Microchip musi spełniać normy ISO 11784 lub załącznika A do norm ISO 11785; - zwierzę musi mieć ważne szczepienie przeciw wściekliźnie; - specjalne reguły dotyczą szczeniąt - w większości wypadków szczeniąt nie wolno wwozić na teren Szwecji. Zwierzęta, które nie spełniają warunków mogą nie być wpuszczone do Szwecji; poddane będą kwarantannie (której wysoki koszt ponosi właściciel) lub nawet uśpione na miejscu. Przed wyjazdem sprawdź wpisy do paszportu. Jeżeli masz wątpliwości, uzyskaj poradę u lekarza weterynarii lub zostaw zwierzę w domu! Pamiętaj, że jako właściciel zwierzęcia jesteś odpowiedzialny za zapoznanie się z przepisami obowiązującymi przy wwozie zwierząt z
krajów Unii Europejskiej do Szwecji. Szczegółowe informacje znajdziesz na stronie Ambasady Szwecji w Warszawie: www.swedenabroad.com/warsaw lub pod nr tel.: +48 22 640 89 00. Aby uzyskać najaktualniejsze informacje, skontaktuj się ze Szwedzką Radą Rolnictwa, tel.: +46 771 223 223 lub odwiedź stronę www.jordbruksverket.se. 1.2 Rezerwacja Rezerwacja przejazdu dla zwierząt jest obowiązkowa. Bez niej nie zostaniesz wpuszczony na pokład promu. W takim wypadku Twój bilet straci ważność bez możliwości zwrotu. 1.3 Kabiny Na naszych promach oferujemy przystosowane do przewozu zwierząt kabiny 2- i 4-osobowe wewnętrzne z łazienką. W jednej kabinie oprócz pasażerów mogą przebywać maksymalnie 3 zwierzęta. Liczba kabin jest ograniczona. 1.4 Bezpieczeństwo 1. Przed wejściem lub wjazdem na prom nałóż psu kaganiec i prowadź go na smyczy. 2. To bezwzględny warunek przyjęcia psa na pokład. Zarówno smycz, jak i kaganiec muszą być używane podczas całego rejsu. 3. Do przewozu kotów, fretek, chomików i innych małych zwierząt użyj transportera. 4. Celem identyfikacji Twojego pupila, przygotowaliśmy specjalną obrożę. Otrzymasz ją podczas odbioru kart pokładowych. 5. Nie wprowadzaj swojego pupila do restauracji. Zwierzęta mogą przebywać tylko w kabinie i w określonym miejscu służącym do ich wyprowadzania. Właściciele zwierząt są odpowiedzialni za sprzątanie po swoich pupilach. 6. Należy pozostawić psa w kabinie aż do wyemitowania przez głośniki komunikatu o zawinięciu do portu. 7. Właściciele psów, którzy podróżują samochodem, powinni opuścić kabinę z psem dopiero w momencie zawiadomienia, że pasażerowie powinni udać się do swoich samochodów. 1.5 Opłaty Jeżeli nie dostosujesz się do reguł przewozu zwierząt, poniesiesz następujące opłaty: - jeśli podczas odprawy okaże się, że wwozisz niezarejestrowane zwierzęta, a na promie brakuje wolnych kabin dostosowanych do ich przewozu, Twój bilet straci ważność bez możliwości zwrotu; - gdy podczas rejsu personel promu zauważy, że nie posiadasz rezerwacji dla Twojego pupila, poniesiesz koszt w wysokości 1000 SEK; - jeśli podczas rejsu nie będziesz przestrzegał zasad przewozu zwierząt (patrz rozdział Bezpieczeństwo) poniesiesz koszt w wysokości 250 SEK. Opłaty będą pobierane w recepcji promu. 1.6 Odpowiedzialność Pamiętaj, że za zachowanie zwierzęcia, szkody przez niego spowodowane, w tym szkody dotykające innych pasażerów, odpowiedzialny jest tylko i wyłącznie jego właściciel. 1.7 Chcesz wiedzieć więcej? Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości, zadzwoń tel.: 58 660 92 00. Chcemy Ci służyć pomocą tak, aby podróż była miła zarówno dla Ciebie, jak i Twojego pupila. Uwaga! Powyższe porady mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą nie wyczerpywać istoty obecnych przepisów. Obowiązkiem właściciela przewożonego zwierzęcia jest dokonanie wszelkich niezbędnych badań i rejestracji, a także upewnienie się co do aktualnego stanu prawnego. Przewóz zwierząt odbywa się na odpowiedzialność właściciela. Armator nie ponosi odpowiedzialności za brak dokumentów / nie wpuszczenie zwierzęcia do Szwecji. PDF przygotowany: FIRMA SKANDIA, na podstawie materiałów udostępnianych przez armatora STENA LINE z dnia 24.12.2014r