Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE)

Podobne dokumenty
Modele: MX XXX & MX XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE)

Instrukcja serwisowa DX70. Zestawy pompy. Patent US R1.4 1/16

Instrukcja serwisowa. Zestawy pompy DX70

DX70. Pompa Membranowa

Pompa i uszczelki MX412 i MXL412

Pompa i uszczelki MX1231 i MXL1231

DX200. Zestawy pompy

DX200. Pompa membranowa wersja ze stali nierdzewnej

DX200. Pompa membranowa

Instrukcja serwisowa. Pompa przeponowa DX70

Instrukcja Serwisowa PL

Instrukcja Serwisowa PL

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

Pompa i uszczelki MX1205 i MXL1205

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA DO POMPY 20-15

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (dok ) Silnik (dok ) Hydraulika (dok )

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

DOKUMENTACJA UZUPEŁNIAJĄCA CZĘŚCI ZAMIENNE

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

Agregat Malarski 2HP Instrukcja Obsługi Zasady bezpieczeństwa:

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF320/PRO-SPRAY SP2100

SPIS TREŚCI 1. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ ZALECENIA BHP ZASADA DZIAŁANIA DANE TECHNICZNE...

Materiał : Stal nierdzewna

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO MK819/SP1900

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGATU MALARSKIEGO DF431/PRO-SPRAY SP3100

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Instrukcja obsługi POMPA AIRMIX. z silnikiem różnicowym

Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania Typu EV210A

Dozownik VENTURIEGO typ MX-VZ

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A2

ZESPÓŁ TŁOCZĄCY ZASADA DZIAŁANIA I URUCHOMIENIE INSTRUKCJA ORYGINALNA

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

DOKUMENTACJA OGÓLNA. Zdjęcia i ilustracje nie są przedmiotem umowy. Urządzenia mogą podlegać modyfikacjom bez wcześniejszego zawiadomienia.

ORYGINAŁ KREMLIN REXSON. 150, avenue de Stalingrad STAINS CEDEX France : 33 (0) Fax : 33 (0)

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

Karta katalogowa Zawory elektromagnetyczne 2/2-drożne bezpośredniego działania typu EV210A

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PdG, PdG.S i PdG-A

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA

TŁUMACZENIE ORYGINALNEGO DOKUMENTU

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY FLOWMAX

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu

CEJN. Sprężone powietrze. Doskonały przykład jakości, wydajności i bezpieczeństwa.

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Zawór upustowy typ 620

MODEL DA 12/250 NR. KATALOGOWY 36985

Instrukcja obsługi punktów poboru gazu PDG, PDG.S i PDG-A. Spis treści

ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE [HD210B]

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

PISTOLET PNEUMATYCZNY M 22. HTi - HPA SPECYFIKACJE. Instrukcja : Data : 1/09/04 Anulowano : Modyf. : DOKUMENTACJA DODATKOWA

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA.

Sprężone powietrze Charakterystyka budowy. Pozycja montażu. Pionowa, odchylenie +/- 5º. Dokładność filtracji Pojemność kondensatu Zakres temperatur

MixRite POMPA DOZUJĄCA

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

3 drogowe zawory regulacyjne z serii 24003

ES-2J Jonizujący pistolet pneumatyczny

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja obsługi POMPKA SKROPLIN

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Spis zaworów. Oznaczenia zastosowane w katalogu

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis urządzeń. Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny Zawór elektromagnetyczny 3/2-drożny napowietrzający

INSTRUKCJA OBSLUGI PISTOLETU NATRYSKOWEGO MODEL BS-BS/A SERIA 010

Pneumatyczna zaginarko- felcarka dziurkarka

kygwarantowana jakość działania i niezawodność

Transkrypt:

Instrukcja serwisowa Pompa i uszczelnienia MX036 i MX90 Modele: MX036 -XXX & MX90 -XXX, = PP (PTFE), PU (PTFE/UHMWPE), UL (UHMWPE/skóra), UU (UHMWPE) A C B Patent 7,603,855. SPECYFIKACJA pompa bez wyposażenia Współczynnik: Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: Maksymalne ciśnienie cieczy: Objętość skokowa na cykl: Wydajność przy 60 cyklach/min: Pobór powietrza przy 0 cyklach/min i ciśnieniu powietrza na wlocie 7 barów [0.5 psi]: Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy ciągłej (cykle/min): Przyłącze wlotu powietrza: Przyłącze wlotu cieczy: Przyłącze wylotu cieczy: Poziom emisji hałasu: Masa: MX036 MX90 36: : 8 bar [6 psi] 7 bar [0.5 psi] 88 bar [76 psi] 9 bar [63 psi] 0 ml [7. oz] 90 ml [6. oz] 3. l/m [3.5 US gal/m] 3 l/m [0 SCFM] 0 3/" BSPP (f) /" NPT (f) 3/" NPT (f) 8 Dba Leq 38 kg [8 lbs]. l/m [3.0 US gal/m] Materiały części mokrych konstrukcji: Patrz sekcja cieczy 77-30-R. /36

Opis produktu / Przedmiot deklaracji: MX**, MXL**, MX**, MXL**, MX90***, MX0***, MMX**, MMX** Ten produkt jest przeznaczony do użytku z: Materiały na bazie rozpuszczalnika i wody Przystosowany do użytkowania w strefach zagrożenia: Poziom ochrony: Strefa II G c X IIB T Dane i rola jednostki notyfikowanej: TRAC Global Ltd (089) Niniejsza deklaracja zgodności/włączenia jest wystawiona na wyłączną odpowiedzialność producenta: Wniesienie dokumentacji technicznej Finishing Brands UK Ltd, Ringwood Road, Bournemouth, BH 9LH. UK Deklaracja zgodności EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z odnośnym unijnym prawodawstwem harmonizacyjnym: Dyrektywa maszynowa 006//WE Dyrektywa ATEX 0/3/EU za sprawą zgodności z następującymi dokumentami statutowymi i normami zharmonizowanymi: EN ISO 00:00 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania EN 6:+A:00 Urządzenia do dostarczania i cyrkulacji materiałów powłokowych pod ciśnieniem Wymagania bezpieczeństwa EN7-:0 Atmosfery wybuchowe Zapobieganie wybuchowi Pojęcia podstawowe EN 363-:009 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Podstawowe metody i wymagania EN 363-5:0 Urządzenia nieelektryczne w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Ochrona za pomocą bezpieczeństwa konstrukcyjnego Pod warunkiem że spełnione zostały wszelkie warunki bezpiecznego użytkowania/instalacji podane w dokumentacji produktu i został on zainstalowany zgodnie z wszelkimi stosownymi obowiązującymi lokalnie kodeksami postępowania. Podpis w imieniu Finishing Brands UK Ltd: D Smith Dyrektor sprzedaży (EMEA) 0//6 Bournemouth,BH 9LH,UK 77-30-R. /36

W niniejszej karcie części słowa OSTRZEŻENIE, UWAGA i WSKAZÓWKA są używane w celu położenia nacisku na ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, w następujący sposób: OSTRZEŻENIE Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub znaczne szkody majątkowe. UWAGA Zagrożenia lub niebezpieczne praktyki, które mogą spowodować drobne obrażenia ciała, uszkodzenia produktu lub szkody majątkowe. WSKAZÓWKA Ważne informacje dotyczące montażu, eksploatacji lub konserwacji. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do eksploatacji tego urządzenia należy przeczytać następujące ostrzeżenia. NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzeń do wykańczania należy przeczytać i przyswoić sobie wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i konserwacji podane w instrukcji obsługi. NALEŻY NOSIĆ OKULARY OCHRONNE. Niestosowanie okularów ochronnych z osłonami bocznymi może doprowadzić do poważnych obrażeń oczu lub ślepoty. PODCZAS KONSERWACJI NALEŻY WYŁĄCZAĆ SPOD NAPIĘCIA, ODŁĄCZAĆ I BLOKOWAĆ WSZYSTKIE ŹRÓDŁA ENERGII. Zaniedbanie wyłączenia spod napięcia, odłączenia i zablokowania wszystkich źródeł energii przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. URZĄDZENIE AUTOMATYCZNE. Urządzenia automatyczne mogą uruchomić się nieoczekiwanie, bez ostrzeżenia. ZAGROŻENIE POWODOWANE PRZEZ WYRZUCONE W POWIETRZE ELEMENTY. Ciecze lub gazy wydobywające się podczas odpowietrzania, uwalniane pod ciśnieniem albo wyrzucone w powietrze fragmenty mogą spowodować obrażenia ciała. NALEŻY WIEDZIEĆ, GDZIE I W JAKI SPOSÓB WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE W SYTUACJI AWARYJNEJ POZIOMY HAŁASU. A-ważony poziom dźwięku urządzeń pompujących i pistoletów natryskowych może przekraczać 85 db(a), w zależności od regulacji. Szczegółowe dane dotyczące poziomu hałasu są dostępne na życzenie. Zaleca się, aby podczas natryskiwania w trakcie pracy pompy stosować słuchawki ochronne. URZĄDZENIE NALEŻY SPRAWDZAĆ CODZIENNIE. Urządzenie należy codziennie sprawdzać pod kątem zużytych lub uszkodzonych części. Nie należy eksploatować urządzenia w przypadku braku pewności co do jego stanu. ZAGROŻENIA WYNIKAJĄCE Z NIEWŁAŚCIWEGO ZASTOSOWANIA URZĄDZEŃ. Niewłaściwe zastosowanie może spowodować pęknięcie, usterkę lub nieoczekiwane uruchomienie i doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. UWAGA DOTYCZĄCA WYSOKIEGO CIŚNIENIA. Wysokie ciśnienie może powodować poważne obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem czynności serwisowych należy uwolnić całe ciśnienie. Rozpylona ciecz z pistoletu lakierniczego, nieszczelnego przewodu lub pękniętych elementów może wniknąć do ciała, powodując niezwykle poważne obrażenia. ŁADUNEK STATYCZNY. Płyn może wywołać ładunek statyczny, który należy odprowadzić przez prawidłowe uziemienie urządzenia, obiektów do natrysku lub innych przewodzących prąd elektryczny przedmiotów w obszarze dozowania. Nieprawidłowe uziemienie lub iskry mogą spowodować zagrożenie i wywołać pożar, eksplozję lub porażenie elektryczne bądź prowadzić do innych poważnych obrażeń ciała. PROCEDURA UWALNIANIA CIŚNIENIA. Należy zawsze przestrzegać procedury uwalniania ciśnienia podanej w instrukcji obsługi urządzenia. SZKOLENIE OPERATORA. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzeń do wykańczania cały personel musi zostać przeszkolony. OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE ROZRUSZNIKÓW SERCA. Urządzenie wytwarza pola elektromagnetyczne, które mogą zakłócić pracę niektórych rozruszników serca. OSŁONY URZĄDZENIA POWINNY ZNAJDOWAĆ SIĘ NA SWOIM MIEJSCU. Nie wolno eksploatować urządzeń ze zdemontowanymi urządzeniami zabezpieczającymi. NIE WOLNO MODYFIKOWAĆ URZĄDZENIA. Nie wolno modyfikować urządzenia bez pisemnej zgody producenta. OSTRZEŻENIE PROP. 65. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera związki chemiczne uznawane w stanie Kalifornia za powodujące nowotwory, wady wrodzone i inne szkody reprodukcyjne. ZAGROŻENIE W MIEJSCU ŚCIŚNIĘCIA. Części ruchome mogą spowodować zmiażdżenie i przecięcie. Miejscami ściśnięcia są ogólnie wszystkie obszary, w których znajdują się części ruchome. PRACODAWCA JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRZEKAZANIE TYCH INFORMACJI OPERATOROWI URZĄDZENIA. 77-30-R. 3/36

OBSŁUGA I CZYSZCZENIE POMPY 3 5 6 ZASILANIE POWIETRZEM ZAWÓR ODCINAJĄCY POWIETRZA (O ILE JEST ZAMONTOWANY) REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA POMPA BINKS ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA CIŚNIENIA CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) PISTOLET NATRYSKOWY 7 FILTR CIECZY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) 8 ZBIORNIK SMARU I POZIOM 9 0 SILNIK PNEUMATYCZNY PRZEWÓD UZIOMOWY FILTR CIECZY PRZEWÓD UZIOMOWY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) WĄŻ SSĄCY HYDRAULICZNY / PRZEWÓD SSĄCY / PODAJNIK GRAWITACYJNY W ZALEŻNOŚCI OD MODELU REGULATOR CIŚNIENIA POWIETRZA (PISTOLET NATRYSKOWY) (O ILE JEST ZAMONTOWANY) 3 SMAR MEDIUM NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0-06099 MEDIUM NA BAZIE WODY 0-0600 WĄŻ NADMIAROWY/POWROTNY (O ILE JEST ZAMONTOWANY) 5 ZBIORNIK CIECZY OSTRZEŻENIE PODCZAS OBSŁUGIWANIA URZĄDZENIA NALEŻY NOSIĆ OCHRONĘ OCZU OSTRZEŻENIE PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI POMPA MUSI ZOSTAĆ UZIEMIONA, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO WYŁADOWAŃ STATYCZNYCH. OSTRZEŻENIE PARAMETRY PRACY WĘŻY MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIE CIŚNIENIE ROBOCZE WYNOSZĄCE POWYŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNEGO CIŚNIENIA MAKSYMALNEGO. 77-30-R. /36

MONTAŻ - SPRAWDZIĆ POMPĘ POD KĄTEM PRAWIDŁOWEGO I STABILNEGO ZAMOCOWANIA. - UZIEMIĆ POMPĘ ZA POMOCĄ (9) LUB (0), SPRAWDZIĆ CZY MASA WYNOSI MNIEJ NIŻ om. 3 - PODŁĄCZYĆ ODPOWIEDNIE WĘŻE DO ZASILANIA POWIETRZEM I WĘŻE HYDRAULICZNE DO PISTOLETU. - NAPEŁNIĆ ZBIORNIK SMARU (8) ODPOWIEDNIM SMAREM (3), TAK ABY BYŁ WIDOCZNY WE WZIERNIKU POZIOMU. 5 - UPEWNIĆ SIĘ, ŻE W FILTRZE (7) ZOSTAŁA ZAMONTOWANA SIATKA O ODPOWIEDNIEJ LICZBIE OCZEK (00 OCZEK, 50 µm STD). 6 - SPRAWDZIĆ, CZY WĄŻ POWROTNY () ZOSTAŁ PODŁĄCZONY BEZPOŚREDNIO DO ZBIORNIKA CIECZY (5). CZYSZCZENIE POMPY WSKAZÓWKA POMPA ZOSTAŁA PRZETESTOWANA Z OLEJEM, WODĄ LUB INNYM MEDIUM. OCZYŚCIĆ POMPĘ PRZED ZASTOSOWANIEM, ABY UNIKNĄĆ JAKIEGOKOLWIEK ZANIECZYSZCZENIA. - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY () I WĄŻ POWROTNY () (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z ODPOWIEDNIM ŚRODKIEM CZYSZCZĄCYM. - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I USTAWIĆ REGULATORY (3) I () NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY). 3 - ZDEMONTOWAĆ DYSZĘ Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA. - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY: 5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO BARA [,5 PSI]). 6a - ODCZEKAĆ KILKA MINUT, AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE CZYSTY. 7a - ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5) I OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO NAD ZBIORNIKIEM NA KILKA MINUT, ABY OCZYŚCIĆ WĄŻ I PISTOLET. 8a - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY, I ZAMKNĄĆ SPUST. b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY: 5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU, AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ (OKOŁO BARA [,5 PSI]). 6b - ODCZEKAĆ KILKA MINUT AŻ CIECZ ZNAJDZIE SIĘ W CAŁYM OBIEGU LUB DO MOMENTU AŻ UKŁAD BĘDZIE CZYSTY. 7b - PRZY OTWARTYM SPUŚCIE ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA, A NASTĘPNIE UPEWNIĆ SIĘ, ŻE CIŚNIENIE W WĘŻU I PISTOLECIE ZOSTAŁO ZREDUKOWANE PRZED ZAMKNIĘCIEM SPUSTU. WSKAZÓWKA POWTARZAĆ OPERACJĘ CZYSZCZENIA, DO MOMENTU GDY ŚRODEK CZYSZCZĄCY NIE ZAWIERA ŻADNYCH ZANIECZYSZCZEŃ, W SZCZEGÓLNOŚCI GDY POMPA NIE ZOSTANIE OD RAZU UŻYTA LUB STOSOWANO LAKIERY DWUSKŁADNIKOWE. UWAGA JEŚLI PISTOLET NATRYSKOWY NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY NALEŻY GO ZABLOKOWAĆ, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO PRZYPADKOWEGO URUCHOMIENIA. 77-30-R. 5/36

ROZRUCH - PODŁĄCZYĆ UKŁAD SSĄCY () I WĄŻ POWROTNY () (O ILE JEST ZAMONTOWANY) DO ZBIORNIKA Z CIECZĄ DO NATRYSKIWANIA. - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I USTAWIĆ REGULATORY (3) I () NA WARTOŚĆ ZERO (W LEWO) ORAZ OTWORZYĆ ZAWÓR (5) (O ILE JEST ZAMONTOWANY). 3 - ZDEMONTOWAĆ KOŃCÓWKĘ NATRYSKOWĄ Z PISTOLETU NA POWROCIE CIECZY DO ZBIORNIKA. - PODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. a) JEŚLI (5) JEST ZAMONTOWANY: 5a - OTWORZYĆ ZAWÓR (), ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ. 6a - GDY CIECZ PRZEPŁYWA PRZEZ WĄŻ () BEZ NAPOWIETRZENIA, ZAMKNĄĆ ZAWÓR (5). 7a - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WYPŁYWAĆ BEZ POWIETRZA DO ZBIORNIKA I WTEDY ZWOLNIĆ SPUST. b) JEŚLI (5) NIE JEST ZAMONTOWANY: 5b - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NATRYSKOWEGO I PRZYTRZYMAĆ GO NAD ZBIORNIKIEM, ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3), DO MOMENTU AŻ POMPA URUCHOMI SIĘ I BĘDZIE PRACOWAĆ. 6b - TRZYMAĆ OTWARTY SPUST, DO MOMENTU AŻ CIECZ BĘDZIE WPŁYWAĆ BEZ POWIETRZA DO ZBIORNIKA I WTEDY ZWOLNIĆ SPUST. 8 - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO ZERA. 9 - ZAMONTOWAĆ BLOKADĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA JEST ZAMONTOWANA. 0 - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) DO MOMENTU UZYSKANIA WYMAGANEGO STOPNIA ROZPYLANIA Z PISTOLETU NATRYSKOWEGO. - ZWIĘKSZYĆ CIŚNIENIE REGULATORA (), ABY UZYSKAĆ WYMAGANE ROZPYLANIE ZA POMOCĄ WENTYLATORA. PRZESTÓJ - ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE REGULATORA (3) I () DO ZERA. - OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU, ABY ZREDUKOWAĆ CIŚNIENIE W UKŁADZIE. 3 - POWOLI OTWORZYĆ ZAWÓR (5), O ILE JEST ZAMONTOWANY. - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY, GDY KOŃCÓWKA NATRYSKOWA ZOSTANIE ZDEMONTOWANA. 5 - OSTROŻNIE OTWORZYĆ SPUST PISTOLETU NAD ZBIORNIKIEM I SPRAWDZIĆ, CZY W UKŁADZIE HYDRAULICZNYM ZOSTAŁO ZREDUKOWANE CIŚNIENIE. 6 - ZAMKNĄĆ ZAWÓR () I ODŁĄCZYĆ ZASILANIE POWIETRZEM. 7 - ZABLOKOWAĆ PISTOLET NATRYSKOWY. 8 - OCZYŚCIĆ ZGODNIE Z ZALECENIAMI I NAMOCZYĆ/OCZYŚCIĆ DYSZĘ PISTOLETU NATRYSKOWEGO. WSKAZÓWKA JEŚLI SYSTEM NIE BĘDZIE UŻYTKOWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS, ZALECA SIĘ JEGO NAPEŁNIENIE LEKKIM OLEJEM PO ZAKOŃCZENIU CZYSZCZENIA. 77-30-R. 6/36

POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX036 I MX90 CZĘŚĆ NUMER KATALOGOWY CZĘŚCI OPIS ILOŚĆ MX036 MX90 AX00L-7 AX00L-8 ZESPÓŁ SILNIKA PNEUMATYCZNEGO AX00L (7 BARÓW) ZESPÓŁ SILNIKA PNEUMATYCZNEGO AX00L (8 BARÓW) - - 0-0798 PRZEWÓD UZIOMOWY 3 05-0050 ZAWLECZKA SWORZNIA 9356 OSŁONA 5 9353 ZAWLECZKA 6 05-008 ELEMENT USTALAJĄCY KOŁNIERZA DWUCZĘŚCIOWEGO 7 05-005 KOŁNIERZ DWUCZĘŚCIOWY CIĘGNA SILNIKA 8 05-007 SZYBKOZŁĄCZKA CIĘGNA SILNIKA 9 0 9383 65097 0-683 0-683 CIĘGNO PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA NAKRĘTKA 3 3 3 3 3 3 3 3 3 FX90XX-XXH SEKCJA CIECZY FX90 - FX0XX-XXH SEKCJA CIECZY FX0-77-30-R. 7/36

POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX036 I MX90 KONSERWACJA SYMBOLE DOT. KONSERWACJI NUMER CZĘŚCI KOLEJNOŚĆ PROCEDURY KONSERWACJI (odwrotna kolejność procedury montażu) WAZELINA/SMAR SMAR ZAPOBIEGAJĄCY ZATARCIOM I ZAPIEKOM 77-30-R. 8/36

POMPA BEZ WYPOSAŻENIA MX036 I MX90 DIAGNOSTYKA USTEREK PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pompa nie uruchamia się Brak sprężonego powietrza. Zablokowana końcówka rozpylająca. Sprawdzono zasilanie sprężonego powietrza. Oczyścić lub wymienić urządzenie rozpylające. Nierówna praca silnika pneumatycznego, zatrzymanie silnika pneumatycznego. Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyty lub zanieczyszczony zespół suwaka i tulei. Wymienić zespoły zawieradeł. W razie konieczności oczyścić lub wymienić zespół suwaka i tulei. Stała nieszczelność powietrza wylotu spalin. Zużyte zespoły zawieradeł. Zużyta uszczelka tłoka. Zużyta membrana. Wymienić zespoły zawieradeł. Wymienić uszczelkę tłoka. Wymienić membranę. Medium w króćcu. Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki górne. W razie konieczności wymienić lub oczyścić górne uszczelki. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w dół. Zużyty lub zanieczyszczony dolny ogranicznik kulki. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Pompa nie zatrzymuje się podczas suwu w górę. Nierówna praca pompy. Brak wydajności pompy. Zużyty lub zanieczyszczony górny ogranicznik kulki. Zużyte lub zanieczyszczone uszczelki dolne. Zablokowany zespół syfonu. Zablokowany filtr wlotu lub filtr siatkowy. Niski poziom medium. Poluzowane przyłącze pompy i zespołu syfonu. Zablokowana dolna kulka. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. Wymienić lub oczyścić zespół syfonu. Wymienić lub oczyścić filtr wlotu lub filtr siatkowy. Wymienić lub uzupełnić zbiornik medium. Sprawdzić wszystkie połączenia pod kątem prawidłowego zamocowania. W razie konieczności wymienić lub oczyścić części. 77-30-R. 9/36

SILNIK PNEUMATYCZNY AX00L Patent 7,603,855 77-30-R. 0/36

SILNIK PNEUMATYCZNY AX00L POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO I PRZEPŁYW POWIETRZA PRZEPŁYW POWIETRZA POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO LICZBA CYKLI/MIN ---.8 Bar [0 psi] PRZEPŁYW POWIETRZA 5.5 Bar [80 psi] PRZEPŁYW POWIETRZA 6.9 Bar [00 psi] PRZEPŁYW POWIETRZA.8 Bar [0 psi] POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO 5.5 Bar [80 psi] POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO 6.9 Bar [00 psi] POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO SPECYFIKACJA Maksymalne ciśnienie powietrza na wlocie: 0 AX00L-5 AX00L6 AX00L-7 5 Bar [7.5 psi] 6 Bar [87 psi] 7 Bar [0.5 psi] AX00L-8 8 Bar [6 psi] Maksymalna dopuszczalna prędkość cyklu w trybie pracy ciągłej: Cykli/min [suwów] Maksymalna zalecana nieciągła liczba cykli na jednostkę czasu:cykli/min [suwów] Przyłącze wlotu powietrza: Nominalny suw pompy: Zakres temperatur otoczenia Ciężar 0 [0] 30 [60] 3/" BSPP/NPS (f) 7mm [5"] 0-7 C [0-60 F] 0Kg [lbs] 77-30-R. /36

SILNIK PNEUMATYCZNY AX00L KONSERWACJA INSPEKCJA Codziennie OBSŁUGA Sprawdzić ogólnie, czy nie występują wypływy powietrza i czy silnik działa prawidłowo. Kontrola co 6 miesięcy do 36 miesięcy (standardowo 0 milionów cyklów pompy, w zależności od jakości powietrza) Aby zapewnić prawidłowość działania, należy wykonać próbę utyku pompy. Próbę utyku należy wykonać na zespole pompy. Jeśli powietrze wypływa przez wylot, należy sprawdzić uszczelkę tłoka silnika pneumatycznego oraz tłok szybkiego zaworu wylotowego i w razie potrzeby wymienić je. Wymienić uszczelkę tłoka pneumatycznego. Wymienić zespół wkładu żerdzi silnika. Wymienić zespoły zawieradeł. Sprawdzić i w razie potrzeby wymienić: Części zespołu zaworu głównego. Zamówić zestaw uszczelek 50703. Zamówić zestaw naprawczy zaworu 5069. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Brak dopływu powietrza. Sprawdzić zawory kulowe i węże doprowadzające powietrze oraz płyn. Silnik nie pracuje Zuzyta uszczelka tłoka pneumatycznego. Zawory grzybkowe nie działają prawidłowo. Zespół zaworu głównego nie działa. Szybkie zawory wylotowe nie działają. Zużyta uszczelka tłoka. Wymienić uszczelkę tłoka. Przestawić/zamienić zespoły zawieradeł, aby ustalić, które są niesprawne, a następnie wyczyścić lub wymienić. Sprawdzić zespół zaworu głównego, a następnie wyczyścić lub wymienić. lub wymienic. Gdy pompa nie jest utknięta, sprawdzić ciągłość wypływu powietrza wylotowego. Sprawdzić tłoki szybkiego zaworu wylotowego, a następnie wyczyścić lub wymienić. Wymienić uszczelkę tłoka. Pompa pracuje, ale nadmiernie pulsuje Zużyte/uszkodzone uszczelki żerdzi silnika. Uszkodzony szybki zawór wylotowy. Uszkodzony zespół zawieradła. Ograniczenie drożności wylotu powietrza. Wymienić zespół wkładu żerdzi silnika. Odpowiednio do potrzeb sprawdzić, wyczyścić i wymienić. Odpowiednio do potrzeb sprawdzić, wyczyścić i wymienić. Odpowiednio do potrzeb sprawdzić, wyczyścić i wymienić. 77-30-R. /36

SILNIK PNEUMATYCZNY AX00L OSTRZEŻENIE Element 9 nie powinien być usuwany ani modyfikowany w żaden sposób. Jest to konieczne w celu zapewnienia bezpiecznej pracy silnika pneumatycznego. Praca silnika pneumatycznego poza zakresem maksymalnego ciśnienia wlotowego powietrza może doprowadzić do poważnej usterki zamontowanych za silnikiem komponentów oraz obrażeń. Części zawiera zestaw uszczelek 50703. Części zawiera zestaw uszczelek cylindra 5070. Części zawiera zestaw naprawczy zaworu 5069. Części zawiera zestaw sprzętu 5070. Części zawiera zestaw uszczelek wylotu 5065. WSKAZÓWKA Nr części zalecanego smaru: AGMD-00 Element jest objęty zakresem elementu 0, 93806 Elementy 30-39 są objęte zakresem elementu 7, 05-007 Patrz strona 9 w celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących zestawów 77-30-R. 3/36

NUMER ELEMENTU 3 5 6 7 8 9 0 3 5 6 7 8 9 0 3 5 6 7 8 909 6508 9359 6599 93363 9330 6765 05-0063 6766 05-0005 77000 05-00037 93689 6598 6598 93807 68 9350 907 93806 683 9368 938 05-00355 9509 65567 05-007 05-003 Nakrętka sześciokątna m8 ze stali nierdzewnej PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA ZE STALI NIERDZEWNEJ M8 ZESPÓŁ ROZGAŁĘŹNIKA WYLOTOWEGO ŚRUBA DWUSTRONNA ZE STALI NIERDZEWNEJ M8 x.5 x USZCZELKA WYLOTU NASADKA SZYBKIEGO ZAWORU WYLOTOWEGO PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 6 TŁOK SZYBKIEGO ZAWORU WYLOTOWEGO PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 6 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x ŚRUBA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM M8 x mm ZAWÓR GRZYBKOWY ŚRUBA OCZKOWA M6 NAKRĘTKA KOŁPAKOWA ZE STALI NIERDZEWNEJ M X PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA M AX00L NASADKA GÓRNEGO KOŃCA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 00mm CIĘGNO SILNIKA PNEUMATYCZNEGO ZESPÓŁ CYLINDRA AX00L ZESPÓŁ TŁOKA AX00L ZESPÓŁ USZCZELKI GLYDE RING USZCZELKA POWIETRZNA KUBKA U CIĘGNA SILNIKA DOLNY KOŁPAK KOŃCOWY I ŁOŻYSKO AX00L USZCZELKA KUBKA U CIĘGNA SILNIKA TŁUMIK,5" Śruba ze stali nierdzewnej z sześciokątnym łbem gniazdowym M0x50mm ZESPÓŁ ZAWORU GŁÓWNEGO TŁUMIK HAŁASU ZAWORU 8 8 0-076 Zawór nadmiarowy ciśnieniowy 5 bar (7 funty na cal kwadratowy) AX00L-5 9 93538 Zawór nadmiarowy ciśnieniowy 6 bar (87 funtów na cal kwadratowy) AX00L-6 93539 Zawór nadmiarowy ciśnieniowy 7 bar (0 funtów na cal kwadratowy) AX00L-7 0-077 Zawór nadmiarowy ciśnieniowy 8 bar (6 funtów na cal kwadratowy) AX00L-8 30 65990 SILNIK PNEUMATYCZNY AX00L NUMER CZĘŚCI OPIS LICZBA Komentarze. Śruba ze stali nierdzewnej z sześciokątnym łbem gniazdowym M8x.5x55 3 3 33 05-0056 05-0060 05-005 ROZGAŁĘŹNIK USZCZELKA NASADKA KONCOWA BLOKU ZAWORÓW 3 6767 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 30mm 35 05-008 MAGNES 36 05-007 ZDERZAK 37 05-003 ELEMENT DYSTANSOWY 38 05-00 ZESPÓŁ CEWKI I TULEI 39 05-005 BLOK ZAWORÓW 77-30-R. /36

ZESPOŁY SILNIKÓW PNEUMATYCZNYCH AX00L KONSERWACJA SYMBOLE KONSERWACJI: = NUMER ELEMENTU = KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI Przy montażu kolejność odwrotna = SMAR UMER CZĘŚCI: AGMD-00 77-30-R. 5/36

ZESPOŁY SILNIKÓW PNEUMATYCZNYCH AX00L KONSERWACJA SYMBOLE KONSERWACJI: = NUMER ELEMENTU = KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI Przy montażu kolejność odwrotna = SMAR UMER CZĘŚCI: AGMD-00 ELEMENT KIERUNEK MOCOWANIA USZCZELEK ELEMENT 77-30-R. 6/36

ZESPOŁY SILNIKÓW PNEUMATYCZNYCH AX00L KONSERWACJA ZAGROŻENIE Urządzenie wytwarza pola elektromagnetyczne, które mogą zakłócić pracę niektórych rozruszników serca. UWAGA Należy uważać podczas pracy z magnesami (35). Należy unikać zbliżania ich do siebie. Mogą nastąpić obrażenia ciała lub uszkodzenie magnesów. UWAGA Patrz Uwaga WSKAZÓWKA Zespół cewki i tulei (38) jest dopasowany i nie wolno zamieniać go z innymi zespołami cewki oraz tulei. () jest dopasowany i nie wolno zamieniac go z innymi zespołami cewki oraz tulei. Patrz Uwaga SYMBOLE KONSERWACJI: = NUMER ELEMENTU = KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI Przy montazu kolejnosc odwrotna = SMAR NUMER CZĘŚCI: AGMD-00 77-30-R. 7/36

ZESTAWY SERWISOWE AX00L 5069 5065 5070 5070 50703 NUMER ELEMENTU NUMER CZĘŚCI OPIS 909 Nakrętka sześciokątna m8 ze stali nierdzewnej 6508 Podkładka zabezpieczająca ze stali nierdzewnej m8 6599 Śruba dwustronna ze stali nierdzewnej M8 x.5 x 5 93363 USZCZELKA WYLOTU 7 6765 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 6 8 05-0063 TŁOK SZYBKIEGO ZAWORU WYLOTOWEGO 9 6766 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 6 0 05-0005 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x zestaw naprawczy zaworu zestaw uszczelek wylotu zestaw sprzętu zestaw uszczelek cylindra Zestaw uszczelek. 77000 ŚRUBA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z ŁBEM PÓŁKOLISTYM M8 x mm 05-00037 ZAWÓR GRZYBKOWY 3 93689 ŚRUBA OCZKOWA M6 6598 Nakrętka kołpakowa ze stali nierdzewnej M X 8 5 6598 PODKŁADKA ZABEZPIECZAJĄCA M 8 7 68 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 00mm 8 9350 CIĘGNO SILNIKA PNEUMATYCZNEGO 683 ZESPÓŁ USZCZELKI GLYDE RING 9368 USZCZELKA POWIETRZNA KUBKA U CIĘGNA SILNIKA 05-00355 USZCZELKA KUBKA U CIĘGNA SILNIKA 6 65567 Śruba ze stali nierdzewnej z sześciokątnym łbem gniazdowym M0 x 50mm 30 65990 Śruba ze stali nierdzewnej z sześciokątnym łbem gniazdowym M8x.5x55 3 05-0060 USZCZELKA 33 05-005 NASADKA KONCOWA BLOKU ZAWORÓW 3 6767 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY x 30mm 35 05-008 MAGNES 36 05-007 ZDERZAK 37 05-003 ELEMENT DYSTANSOWY 38 05-00 ZESPÓŁ CEWKI I TULEI 77-30-R. 8/36

FX90 i FX0 ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH A B SPECYFIKACJA FX90 FX0 Moc przy 60 cyklach/min:. l/m [3.0 gpm] 3. l/m [3.5 gpm] Skok na cykl: 90 cc [6. oz] 0 cc [7. oz] Maksymalne ciśnienie cieczy: 500 bar [750 psi] Robocza temperatura otoczenia: 0-7 C [0-60 F] Długość skoku: 7mm [5 in] Rozmiar wlotu: /" NPT (f) / /" NPT (m) Rozmiar wylotu: 3/" NPT (f) Ciężar 0.3 kg [.7 lbs] Materiały części zwilżanych konstrukcji (modele ze stali węglowej): Stal węglowa niklowana, stal nierdzewna, stal nierdzewna z powłoką ceramiczną, PTFE, UHMWPE, skóra, węglik wolframu. Materiały części zwilżanych konstrukcji (modele ze stali nierdzewnej): Stal nierdzewna, stal nierdzewna z powłoką ceramiczną, PTFE, UHMWPE, skóra, węglik wolframu. 77-30-R. 9/36

ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX90 i FX0 WLOT Z SZYBKOZŁĄCZKĄ OPCJA WLOT SZEŚCIOKĄTNY OPCJA SELEKTOR NUMERU CZĘŚCI UKŁADU HYDRAULICZNEGO FX90 90 ml/cykl PTFE/SKÓRA C STAL WĘGLOWA A AUTOMATYCZNA PP PTFE REGULACJA USZCZELNIENIA FX0 0 ml/cykl PU PTFE/UHMW S STAL NIERDZEWNA UU UHMW UL UHMW/SKÓRA M RĘCZNA REGULACJA USZCZELNIENIA 77-30-R. 0/36

ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX90 i FX0 OPCJE REGULACJI USZCZELNIENIA REGULACJA RĘCZNA REGULACJA AUTOMATYCZ NA WLOT SZEŚCIOKĄTNY WLOT Z SZYBKOZŁĄCZKĄ OPCJE WLOTU CIECZY 77-30-R. /36

NUMER ELEMENTU 3 9395 6773 9398 9396 NAKRĘTKA DŁAWIKOWA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø57mm ELEMENT DYSTANSOWY USZCZELNIENIA ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW) Tylko automatyczna Tylko FX0 93303 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE) Tylko FX0 93308 9377 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) Tylko FX90 5a 9399 PRZYRZĄD DO OSADZANIA USZCZELNIENIA Tylko automatyczna 5b 9330 PRZYRZĄD DO OSADZANIA USZCZELNIENIA Tylko ręczna 6-8038 SPRĘŻYNA USZCZELNIENIA 7 8 9 9387 ŻERDŹ POMPOWA FX0 Tylko FX0 93500 ŻERDŹ POMPOWA FX90 Tylko FX90 0 3 6770 7790 9388 9389 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø7mm KULKA 3/" GNIAZDO KULKOWE 3/" ELEMENT USTALAJĄCY GNIAZDA PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø6mm 5 ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX90 i FX0 NUMER CZĘŚCI OPIS LICZBA Komentarze. ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) 9336 OBUDOWA GÓRNA (STAL WĘGLOWA) 9385 OBUDOWA GÓRNA (STAL NIERDZEWNA) Tylko FX0 9333 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW/PTFE) Tylko FX0 93770 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) Tylko FX0 93508 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW/PTFE) Tylko FX90 93505 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE) Tylko FX90 93506 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) Tylko FX90 93507 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW) Tylko FX90 dla regulacji ręcznej 939 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW) Tylko FX0 93305 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE) Tylko FX0 9330 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) Tylko FX0 933 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW/PTFE) Tylko FX0 9377 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) Tylko FX0 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE) Tylko FX90 93503 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW) Tylko FX90 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW/PTFE) Tylko FX90 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) Tylko FX90 93773 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) Tylko FX90 9337 OBUDOWA DOLNA (STAL WĘGLOWA) 9386 OBUDOWA DOLNA (STAL NIERDZEWNA) 6 65097 PODKŁADKA 7 65369 ŚRUBA Z ŁBEM WALCOWYM SZEŚCIOKĄTNYM 8 979 KULKA -/" 9 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 0 9390 ZESPÓŁ GNIAZDA -/" a 9333 WLOT CIECZY (Z SZYBKOZŁĄCZKĄ) b 9368 WLOT CIECZY (SZEŚCIOKĄTNY) 77-30-R. /36

ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX90 i FX0 SYMBOLE KONSERWACJI: = NUMER ELEMENTU = KOLEJNOŚĆ KONSERWACJI Przy montażu kolejność odwrotna = SMAR UMER CZĘŚCI: AGMD-00 77-30-R. 3/36

ZESPOŁY POMP HYDRAULICZNYCH FX90 I FX0 SZCZEGÓŁ A KIERUNKI MOCOWANIA USZCZELNIENIA GÓRNEGO PTFE I SKÓRA PTFE UHMW I SKÓRA PTFE I UHMW UHMW () (PP) (UL) (PU) (UU) SZCZEGÓŁ B KIERUNEK MOCOWANIA USZCZELNIENIA DOLNEGO WSKAZÓWKA DOT. ZESPOŁU: NAŁOŻYĆ NIEWIELKĄ ILOŚĆ SMARU NA USZCZELNIENIE PRZED JEGO ZAMONTOWANIEM W POMPIE SZCZEGÓŁ C KIERUNEK MOCOWANIA GÓRNEGO GNIAZDA KULKOWEGO WSKAZÓWKA: GNIAZDO JEST ODWRACALNE W STANDARDZIE W OPCJI SZCZEGÓŁ D KIERUNEK MOCOWANIA DOLNEGO GNIAZDA KULKOWEGO WSKAZÓWKA: GNIAZDO JEST ODWRACALNE W OPCJI W STANDARDZIE NUMER ELEMENTU ZESTAWY KULEK I GNIAZD FX90/0 NUMER CZĘŚCI OPIS 7790 KULKA 3/" 9388 GNIAZDO KULKOWE 3/" 8 979 KULKA -/" 0 9390 GNIAZDO KULKOWE -/" Zalecany smar: AGMD-00 ecane środki smarne do uszczelnienia: 0-00933 dla materiałów na bazie rozpuszczalnika 0-087 dla materiałów na bazie wody 5069 Górna kulka i gniazdo 50693 Dolna kulka i gniazdo 77-30-R. /36

ZESTAWY USZCZELNIAJĄCE FX0 50658 50659 50666 50667 50688 NUMER ELEMENTU NUMER CZĘŚCI OPIS Zestaw uszczelniający PTFE/SKÓRA Zestaw uszczelniający PTFE/UHMW PTFE zestaw uszczelniający Zestaw uszczelniający UHMW Zestaw uszczelniający UHMW/SKÓRA 6773 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 9396 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 93303 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE) 93308 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) 9333 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE/UHMW) 93770 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) 939 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW) 93305 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE) 8 9330 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) 933 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE/UHMW) 9377 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) 0 6770 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø7mm 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø6mm 9 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 77-30-R. 5/36

ZESTAWY USZCZELNIAJĄCE FX0 50660 5066 50668 50669 50689 NUMER ELEMENTU NUMER CZĘŚCI OPIS Zestaw do regeneracji PTFE/SKÓRA Zestaw do regeneracji PTFE/UHMW Zestaw do regeneracji PTFE Zestaw do regeneracji UHMW Zestaw do regeneracji UHMW/SKÓRA 6773 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 9396 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW) 93303 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE) 93308 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) 9333 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (PTFE/UHMW) 93770 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) 939 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW) 93305 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE) 8 9330 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE/SKÓRA) 933 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (PTFE/UHMW) 9377 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX0 (UHMW/SKÓRA) 0 6770 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø7mm 7790 KULKA 3/" 9388 GNIAZDO KULKOWE 3/" 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø6mm 8 979 KULKA -/" 9 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 0 9390 GNIAZDO KULKOWE -/" 77-30-R. 6/36

ZESTAWY USZCZELNIAJĄCE FX90 5066 50663 50670 5067 50690 NUMER ELEMENTU NUMER CZĘŚCI OPIS Zestaw uszczelniający PTFE/SKÓRA Zestaw uszczelniający PTFE/UHMW Zestaw uszczelniający PTFE Zestaw uszczelniający UHMW UHMW/SKÓRA zestaw uszczelniający 6773 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 93505 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE) 93506 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) 93507 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW) 93508 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE/UHMW) 9337 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) 8 93503 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE/UHMW) 93773 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) 0 6770 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø7mm 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø6mm 9 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 77-30-R. 7/36

ZESTAWY NAPRAWCZE FX90 5066 50665 5067 50673 5069 NUMER ELEMENTU NUMER CZĘŚCI OPIS Zestaw uszczelniający PTFE/SKÓRA Zestaw uszczelniający PTFE/UHMW Zestaw uszczelniający PTFE Zestaw uszczelniający UHMW Zestaw uszczelniający UHMW/SKÓRA 6773 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 93505 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE) 93506 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) 93507 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW) 93508 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (PTFE/UHMW) 9337 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA GÓRNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE/SKÓRA) 8 93503 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW) 9350 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (PTFE/UHMW) 93773 ZESPÓŁ USZCZELNIENIA DOLNEGO FX90 (UHMW/SKÓRA) 0 6770 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø7mm 7790 KULKA 3/" 9388 GNIAZDO KULKOWE 3/" 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø6mm 8 979 KULKA -/" 9 677 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY Ø5mm 0 9390 GNIAZDO KULKOWE -/" 77-30-R. 8/36

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY Materiał w kubku rozpuszczalnika. Pompa nie zatrzymuje się w dolnej części skoku. Pompa nie zatrzymuje się w górnej części skoku. Zużyte lub zabrudzone uszczelnienia górne. Zużyty lub zabrudzony dolny kulkowy zawór zwrotny. Zużyty lub zabrudzony górny kulkowy zawór zwrotny. Zużyte lub zabrudzone uszczelnienia dolne. Wymienić lub oczyścić. Wymienić lub oczyścić. Zestaw ssący do usuwania zablokowanego materiału. Wymienić lub oczyścić. Zablokowany filtr wlotowy lub filtr siatkowy. Wymienić lub oczyścić. Pompa pracuje nierówno. Niski poziom materiału. Wymienić lub oczyścić. Zużyty lub zabrudzony dolny kulkowy zawór zwrotny. Zużyty lub zabrudzony górny kulkowy zawór zwrotny. Wymienić lub oczyścić. Zalecenia dotyczące uszczelnień Materiał uszczelnienia PU (PTFE/UHMW) (PTFE/skórzane) PP (PTFE) UC (uszczelnienie wargowe typu U) Zalecenia Większość dostępnych materiałów Zastosowania wysokotemperaturowe UV oraz substancje na bazie kwasów Zastosowania wymagające niskiego tarcia 77-30-R. 9/36

POMPA DO MONTAŻU NA WÓŻKU MX036 I MX90 FX90XX-XXK FX0XX-XXK *= OPCJE CZĘŚĆ NUMER CZĘŚCI OPIS IL. 036 WÓZEK MX - POMPA MX90/036 3 0-06099 SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l 0-0600 SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l 5 0-0798 Przewód uziemiający m 6 9379 ZAWÓR ZWROTNY 7 0-0760 FILTR HP (00 oczek), TYP 8 00-00903 PRZEWÓD SPUSTOWY M 9 MXA-S5ME30 ZESPÓŁ WĘŻA SSĄCEGO 5 LITRÓW 30 OCZEK MXA-S0ME30 ZESPÓŁ WĘŻA SSĄCEGO 0 LITRÓW 30 OCZEK * 0 93679 KOLANKO " 9367 ZŁĄCZKA -/" - " MXA-C3ALM5 FILTR POWIETRZA 5 µm + REGULATOR * MXA-C3ACM5 FILTR POWIETRZA 5 µm + REGULATORY 3 93669 WĄŻ POWIETRZA 9 KOLANKO -/" 5 95 ZŁĄCZKA -/" - " 77-30-R. 30/36

POMPA DO MONTAŻU NA WÓŻKU MX036 I MX90 FX90XX-XXK FX0XX-XXK *= OPCJE CZĘŚĆ NUMER CZĘŚCI OPIS IL. 036 WÓZEK MX - POMPA MX90/036 3 0-06099 SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l 0-0600 SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l 5 0-0798 Przewód uziemiający m 6 9379 ZAWÓR ZWROTNY 7 0-0760 FILTR HP (00 oczek), TYP 8 00-00903 PRZEWÓD SPUSTOWY M 9 MXA-S5ME30 ZESPÓŁ WĘŻA SSĄCEGO 5 LITRÓW 30 OCZEK MXA-S0ME30 ZESPÓŁ WĘŻA SSĄCEGO 0 LITRÓW 30 OCZEK * 0 93679 9367 KOLANKO " ZŁĄCZKA -/" - " MXA-C3ALM5 FILTR POWIETRZA 5 µm + REGULATOR * MXA-C3ACM5 FILTR POWIETRZA 5 µm + REGULATORY 3 93669 9 WĄŻ POWIETRZA KOLANKO -/" 5 95 ZŁĄCZKA -/" - " 77-30-R. 3/36

AKCESORIA 0-0760 FILTR TYPU CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS 0-0388 POKRYWA FILTRA 0-03850 USZCZELKA 3 0-097 FILTR SIATKOWY Z 30 OCZKAMI (NIEBIESKI) 0-0886 FILTR SIATKOWY Z 50 OCZKAMI (POMARAŃCZOWY) 0-088 FILTR SIATKOWY Z 70 OCZKAMI (ŻÓŁTY) 0-0883 FILTR SIATKOWY ZE 00 OCZKAMI (CZARNY), STANDARDOWY 0-088 FILTR SIATKOWY ZE 50 OCZKAMI (CZERWONY) 0-088 FILTR SIATKOWY Z 00 OCZKAMI (NATURALNY) 0-0389 ŚRUBA GWINTOWANA 5 0-0085 KOLANKO 6 0-0087 ZAWÓR KULKOWY 7 0-03855 ZŁĄCZKA WKRĘTNA 8 0-0395 PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY 9 0-03638 ZŁĄCZKA 3/8" (M) x Mx,5 (Ż) 0 0-03780 ZŁĄCZKA WKRĘTNA 0-003 KULKA 0-03799 NAKRĘTKA KOŁPAKOWA 3 0-09985 ZŁĄCZKA WĘŻA 0-056 NAKRĘTKA IL. 77-30-R. 3/36

AKCESORIA MXA-S5ME30 & MXA-S0ME30 ZESPOŁY WĘŻY SSĄCYCH CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL. 93679 KOLANKO " 3 0-03767 PRZEWÓD " x 0,5 m DŁ. (5 l) 93675 PRZEWÓD " x m DŁ. (0 l) 93673 WĄŻ " BSP x m DŁ. (5 l) 9367 WĄŻ " BSP x m DŁ. (0 l) 9367 FILTR Z 30 OCZKAMI 9379 ZAWÓR ZWROTNY CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL. 9379 KORPUS ZAWORU 93795 SPRĘŻYNA 3 0-037 KULKA Ø 5 0-0056 GNIAZDO 5 9379 USZCZELKA 6 93793 ZŁĄCZKA 77-30-R. 33/36

AKCESORIA 9338 UCHWYT NA WĄŻ SMAROWANIE POMPY CZĘŚ Ć NUMER CZĘŚCI OPIS IL. 0-06099 SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l 0-0600 SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l 3 0-087 SMAROWANIE NA BAZIE WODY 0.5l 0-00933 SMAROWANIE NA BAZIE ROZPUSZCZALNIKA 0.5l 77-30-R. 3/36

UWAGI 77-30-R. 35/36

ZASADY GWARANCJI Produkty Binks są objęte 5-letnią ograniczoną gwarancją Carlisle Fluid Technologies na materiały i wykonanie. Zastosowanie jakichkolwiek części lub akcesoriów pochodzących ze źródła innego niż Carlisle Fluid Technologies spowoduje utratę wszelkich gwarancji. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat gwarancji, prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem Carlisle Fluid Technologies z poniższej listy. Firma Carlisle Fluid Technologies zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych urządzeń bez uprzedniego powiadomienia. DeVilbiss, Ransburg, MS, BGK i Binks są zastrzeżonymi nazwami handlowymi firmy Carlisle Fluid Technologies Inc. 06 Carlisle Fluid Technologies Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Binks jest częścią firmy Carlisle Fluid Technologies, światowego lidera w dziedzinie innowacyjnych technologii wykończeniowych. Aby uzyskać pomoc techniczną lub znaleźć autoryzowanego dystrybutora, należy skontaktować się z jednym z naszych międzynarodowych biur sprzedaży i obsługi klienta z poniższej listy. USA/Kanada Meksyk Brazylia www.binks.com info@carlisleft.com Toll Free Tel: -800-99-657 Toll Free Fax: -888-6-573 www.carlisleft.com.mx ventas@carlisleft.com.mx Tel: 0 5 55 53 300 Fax: 0 5 55 530 790 www.devilbiss.com.br vendas@carlisleft.com.br Tel: +55 56 776 Fax: +55 56 56 Wielka Brytania Francja Niemcy www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: + (0)0 57 Fax: + (0)0 573 88 www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +33(0)75 75 7 00 Fax: +33(0)75 75 7 59 www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +9 (0) 607 03 Fax: +9 (0) 607 03 8 Chiny Japonia Australia www.carlisleft.com.cn mkt@carlisleft.com.cn Tel: +86-3373 008 Fax: +86-3373 0308 www.ransburg.co.jp overseas-sales@carlisleft.co.jp Tel: 08 5 785 6 Fax: 08 5 785 657 www.carlisleft.com.au sales@carlisleft.com.au Tel: +6 (0) 855 7555 Fax: +6 (0) 855 7575 77-30-R. 36/36