ЛІТАРАТУРНАЯ СПАДЧЫНА В. БЫКАВА: ДУХОЎНА-МАРАЛЬНЫЯ ЎРОКІ

Podobne dokumenty
ODPOWIEDZI I SCHEMAT PUNKTOWANIA POZIOM PODSTAWOWY Część I rozumienie tekstu Амбітная літаратура Nr Odpowiedzi Maks. liczba pkt.

Od Redaktora 1 UNIWERSYTET WARMIŃSKO-MAZURSKI W OLSZTYNIE UNIVERSITY OF WARMIA AND MAZURY IN OLSZTYN. Acta. Polono- Ruthenica

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Нарыс гісторыі Польскай Дзяржавы і Народа. Х-ХХІ стст., Варшава: Demart Sp. z o.o. 2006, сс. 308.

UMCS. Другая кніга чацвёртага тома акадэмічнай Гісторыі беларускай літаратуры. Беластоцкія этапы жыццёвага і творчага шляху Масея Сяднёва

Экзістэнцыяльная праблематыка ў творчасці Наталлі Арсенневай

ODPOWIEDZI I SCHEMAT PUNKTOWANIA POZIOM ROZSZERZONY Część I rozumienie tekstu

Голас мінулага і патрэбы сучаснасці 1 (вытрымкі)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Выпуск 8 (108) (жнiвень) lit-bel.org novychas. info НЕЗАШОРАНЫМ ВОКАМ, або Ідэалагічны ідыятызм

BIBLIOTEKARZ PODLASKI NR 2/2018 (XXXIX)

Дарога Пералому. Введение. Экстрымальная Крыжовая Дарога Дарога Пералому

Гдзе тыя васількі, што ў вачах мігалі? Гдзе для смеху губы, гдзе на іх каралі? [2, т. 2, с. 249]

EGZAMIN MATURALNY 2010 JĘZYK BIAŁORUSKI

Бунт тутэйшых супраць нацыі

Аповесць Mельхіёра Bаньковіча Шчанячыя Гады праз прызму імагалогіі

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY MAJ Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70 WPISUJE ZDAJĄCY

JĘZYK BIAŁORUSKI POZIOM PODSTAWOWY

МODEL ODPOWIEDZI I SCHEMAT OCENIANIA ARKUSZA EGZAMINACYJNEGO I. Nr Odpowiedzi Maks. Liczba pkt.

«НАШ КАСЦЮШКА СЛАЎНЫ!»

А. М. Кротаў Гомельскі дзяржаўны ўніверсітэт імя Францыска Скарыны, Гомель A. M. Krotau Francisk Skorina Gomel State University, Gomel

PROGRAM XXIV EDYCJI OLIMPIADA JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Droga ku wzajemnosci

Выпуск 10 (134) (кастрычнiк) lit-bel.org novychas.by

ПАМІЖ БЕЛАРУССЮ І ПОЛЬШЧАЙ Драматургія Сяргея Кавалёва. POMIĘDZY BIAŁORUSIĄ A POLSKĄ Dramaturgia Siarhieja Kawaloua.

ТРАЯНСКАЯ ВАЙНА НА БЕЛАРУСКА- ЛІТОЎСКІХ ЗЕМЛЯХ

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Przed dwoma laty opisałem w Czasopisie zaniedbany cmentarz w Dubinach, mojej rodzinnej. W artykule po... (str. 40)

Наталля Русецкая. Dzieje obyczajów w Dawnej Polsce. Wiek XVI XVIII. W 2 t. Warszawa,

Rada Naukowa. Adres redakcji

EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2018/2019 JĘZYK BIAŁORUSKI

камунікаты Ігнат Даніловіч і Катэхізіс 1835 года Мікола Хаўстовіч (Мінск)

Пан Раман Скірмунт з Парэчча, былы дэпутат Першай Дзяржаўнай. Праграма Краёвай партыі Літвы і Беларусі была сурова і бязлітасна.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70 WPISUJE ZDAJĄCY

Czasopis 4/13. Nr 4 (263). Красавік kwiecień Cena 5 zł (w tym 5% VAT)

социально-гуманитарные науки

Rada Naukowa. Recenzenci

БЕЛАРУСКІ КНІГАЗБОР. Серыя распрацавана ў Інстытуце літаратуры імя Янкі Купалы Нацыянальнай акадэміі навук Беларусі. Заснавана ў 1996 годзе

UMCS. Вывучэнне сувязей паміж мастацкай літаратурай і візуальнымі мастацтвамі

PROGRAM XXV EDYCJI OLIMPIADA JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Haradockija Nawiny. Wiadomości Gródeckie. Gazeta o Ziemi Gródeckiej i jej Mieszkańcach Nr 3 (203) Marzec 2013 Cena 2,50 zł

У ПОШУКАХ «БЕЛАРУСКАГА ВЕРША» (паэзія Вінцэнта Дуніна-Марцінкевіча і Янкі Лучыны)

Філасофскія погляды прафесара М. Здзяхоўскага

UMCS. Aleksander Jelski as the Translator of Adam Mickiewicz's Pan Tadeusz Aleksander Jelski jako tłumacz Pana Tadeusza Adama Mickiewicza

NOWA FORMUŁA EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY MOB 2017 UZUPEŁNIA ZDAJĄCY UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

Чорт, Янка Юхнавец ды беларуская літаратура

UMCS. Невялікім накладам у 100 асобнікаў у прыватным мінскім выдавецтве Права

УМОВЫ РАЗВІЦЦЯ КНІЖНАЙ КУЛЬТУРЫ Ў КАРАЛЕЎСТВЕ ПОЛЬСКИМ I ВЯЛ І КІМ КНЯСТВЕ ЛГГОЎСКІМ: ВЫДАВЕЦТВЫ І ЦЭНЗУРА Ў ДРУГОЙ ПАЛОВЕ XV-XVI ст.

БЕЛАРУСЫ Ў СВЕЦЕ. Ніна Шыдлоўская: ПРА ПАТРЫЯТЫЗМ, ФЕМІНІЗМ І КАХАННЕ КАЛЕНДАРЫ АД БУДЗЬМА БЕЛАРУСАМІ! І БАЦЬКАЎШЧЫНЫ

We wszystkich publikacjach stosuje się tradycyjny system przypisów, które należy zamieszczać u dołu strony.

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK BIAŁORUSKI

Rada Naukowa. Adres redakcji

«De magna strage, альбо пра вялікае пабоішча»

Беларуская культура Σ Ο Φ Ι Α. Artykuły, Rozprawy. Статьи, Доклады. Kultura Białoruska: XVIII i XIX stulecia a kształtowanie toŝsamości

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2014 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2014 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2011 POZIOM PODSTAWOWY. Czas pracy: 170 minut. Liczba punktów do uzyskania: 70. Instrukcja dla zdającego

Białoruskie pismo społeczno-kulturalne, poświęcone zagadnieniom współczesności, historii, literatury i sztuki, miejsca człowieka w świecie.

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

«Паэзія не бывае чужой ці нечай»

UMCS. Franciszek Umiastowski był jednym z prekursorów białoruskiego ruchu narodowego

Recenzenci: prof. dr hab. Ludmiła Łucewicz dr hab. Alina Orłowska dr hab. Halina Tvaranovitch, prof. UwB dr hab. Dariusz Kulesza, prof.

UMCS. Ёсць кнігі, напісаныя непрафесійнымі літаратуразнаўцамі (пісьменнікамі,

зоне, у зоне адчужэння. Вось тады і грымнула ў сэрца самая галоўная яго тэма:

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO

Белaрускiя Bедамасьцi

UMCS. Польскамоўны верш Krakow Адэлі з Устроні як ключ да разгадкі аўтарства паэмы Мачаха. Уводныя заўвагі

АДУКАЦЫЙНЫЯ ПРЫЯРЫТЭТЫ СТАРАЖЫТНАЙ БЕЛАРУСІ

UMCS. На мяжы ХХ ХХІ стагоддзяў у беларускай літаратуры можна канстатаваць. Беларуская літаратура мяжы ХХ ХХІ стст.: тэндэнцыі развіцця

Ад сталіцы да правінцыі. Вільня ў структуры паняцця Усходніх Крэсаў у польскім гістарычным наратыве

Białoruskie pismo społeczno-kulturalne, poświęcone zagadnieniom współczesności, historii, literatury i sztuki, miejsca człowieka w świecie.

Białoruskie pismo społeczno-kulturalne, poświęcone zagadnieniom współczesności, historii, literatury i sztuki, miejsca człowieka w świecie.

Czasopis 2/05. Nr 2 (169). Luty Internet: Cena 3 zł. Białoruskie pismo społeczno-kulturalne, poświęcone zagadnieniom

Białoruskie pismo społeczno-kulturalne, poświęcone zagadnieniom współczesności, historii, literatury i sztuki, miejsca człowieka w świecie.

Пра традыцыі Вялікага Княства Літоўскага і Рэчы Паспалітай, Kresy Wschodnie і ролю Польшчы і палякаў у гісторыі беларусаў і літоўцаў

Літва і яе патрэбы. Нацыянальны катэхізм Літвы 1

UMCS. Паланізмы ў прозе сучасных беларускіх аўтараў

Раіса БАРАВІКОВА РЭДАКЦЫЙНАЯ КАЛЕГІЯ СКЛАД РЭДАКЦЫІ. Штомесячны літаратурна-мастацкі і грамадска-палітычны ілюстраваны часопіс

Уладзімір СІЎЧЫКАЎ: «Трэба ўмець быць удзячнымі»

Крымінальныя прысуды, вынесеныя ў 2007 годзе па палітычных матывах

Генезіс Пагоні дзяржаўнага герба Вялікага княства Літоўскага, Рускага і Жамойцкага

Жнівень як індыкатар. Сённяшняя Стабільнасць Незадаволеных. У Вілейцы суды і штрафы за «пальчыкі»

Ігнацы Быкоўскі. Перакладчык, паэт, мемуарыст Успаміны Вершаваныя творы Карэспандэнцыя Выдадзеныя і нявыдадзеныя кнігі

NOWA FORMUŁA EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MOB 2017 UZUPEŁNIA ZDAJĄCY UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY

86.372( (476-25) Д-58 ІSBN

А. І. Махнач БЕЛАРУСЬ У НАВУКОВАЙ І ПЕДАГАГІЧНАЙ ДЗЕЙНАСЦІ КАЗІМІРА МАШЫНСКАГА

UMCS. Адной з самых цікавых, але разам з тым і маладаследаваных старонак. Вадзім Корань / Vadim Koren. Гумар у Торбе смеху Караля Жэры

Анталогія палітычнай думкі паспяховага суседа

Літве 1000 год! Millenium Litwy!

ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ

Дарог скрыжаванне. Сёння нас шмат і мы ўсе Беларусь. Дзеці розных народаў называюць гэтую краіну сваёй: яна

komiks 03 font Officina.indd :36:31

recenzje, ko Marek Waldenberg, Narody zależne i mniejszości naro- dowe w Europie Środkowo-Wschodniej. Dzieje konfliktów i idei,

УДК 94(474/476ВКЛ)«15/16»(092)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA BIAŁORUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY. Czas pracy: 180 minut. Liczba punktów do uzyskania: 45 WPISUJE ZDAJĄCY

UNIWERSYTET WARMIŃSKO-MAZURSKI W OLSZTYNIE UNIVERSITY OF WARMIA AND MAZURY IN OLSZTYN. Acta. Polono- Ruthenica XXIII/2

Сакрат Яновіч. Быць сабою. Тыпова каланіяльны лёс беларусаў. Janusz Korbel. Dziedzictwo. Dziedzictwo, ojcowizna, spuścizna,

ВОСЕНЬ 1939 ГОДА Ў ГІСТАРЫЧНАЙ ТРАДЫЦЫІ І ВУСНАЙ ГІСТОРЫІ

З духоўнай спадчыны беларускага каталіцкага духавенства міжваеннага перыяду

НАРАДЖЭННЕ БЕЛАРУСКАЙ ГАРОДНІ

Transkrypt:

Г. Тычко, доктар філалагічных навук, прафесар кафедры сацыялогіі журналістыкі Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта ЛІТАРАТУРНАЯ СПАДЧЫНА В. БЫКАВА: ДУХОЎНА-МАРАЛЬНЫЯ ЎРОКІ Гуманістычны пачатак быкаўскай прозы абумоўлены наватарскім падыходам пісьменніка да паказу ваенных «будняў», да перажыванняў і псіхалогіі звычайнага «маленькага» чалавека на вайне. Адметным найперш быў выбар самога героя, які ўвасабляў жыційна-ідылічны зверхтып з арыентацыяй на духоўна-маральны аспект гераізму. Аповесці В. Быкава вызначаліся асаблівым трагізмам, заснаваным на супрацьпастаўленні матэрыяльнага і духоўнага, на рэзкім сутыкненні характараў, на глыбокім псіхалагізме. Пакідаючы чалавека адзін на адзін з жорсткімі абставінамі, з неабходнасцю маральнага выбару, пісьменнік робіць асновай сваёй жыццёвай канцэпцыі гуманізм і сумленнасць. З аповесці «Мёртвым не баліць», якая з явілася ў друку ў 1965 годзе, пачалася кампанія пераследавання В. Быкава і яго твораў. Прычынай, як пісала тагачасная крытыка, стала «отображение событий Великой Отечественной войны с неверных идейных позиций». У выніку апальны твор доўгі час быў пад забаронай: пабеларуску не друкаваўся 17 год, у перакладзе на рускую 23 [2]. Аповесць «Мёртвым не баліць» твор шмат у чым аўтабіяграфічны. Зімой 1944 года пісьменнік удзельнічаў у баях на Кіраваградчыне, быў цяжка паранены, а яго бацькі нават атрымалі пахаронку на сына. У творы В. Быкаў захоўвае і час, і месца падзей, ён паказвае, як група параненых савецкіх салдат зімой 1944 г. спрабуе ўратавацца ад пераследу фашысцкіх танкаў пад Кіраваградам. Аднак на іх шляху паўстае бязлітасны капітан-«асабіст» Сахно. Паралельна пісьменнік адлюстроўвае і другі план сучаснасць, у якім іншы герой, былы старшыня Ваеннага трыбунала, спрабуе апраўдаць дзеянні Сахно. Негатыўныя ацэнкі аповесці з явіліся ў газетах «Правда» і «Красная звезда» па загадзе, які непасрэдна сыходзіў з ЦК КПСС. [2]. Не дзіўна, што твор В. Быкава і падчас першай публікацыі ў часопісе «Маладосць», і падчас публікацыі ў «Новом мире», і пасля ўзнаўлення ў Зборы твораў пісьменніка ў 1982 г. шмат разоў

падвяргаўся цэнзурным праўкам і перайначваўся насуперак аўтарскай волі. Сам В. Быкаў быў перакананы, што першы, аўтарскі, экзэмпляр «Мёртвым не баліць» не захаваўся. На шчасце, рукапісы не гараць. Машынапіс аповесці нядаўна быў знойдзены С. Шапранам у Беларускім дзяржаўным архіве-музеі літаратуры і мастацтва, была адшукана нават чарнавая рэдакцыя твора, які плануецца апублікаваць у першапачатковай аўтарскай версіі ў бліжэйшы час. У 1969 г. у аповесці «Круглянскі мост» пісьменнік упершыню звяртаецца да тэмы партызанскай барацьбы на Беларусі. Пазнейшыя творы, якія складаюць так званы партызанскі цыкл, а менавіта: «Сотнікаў» (1970), «Абеліск» (1971), «Воўчая зграя» (1974), «Пайсці і не вярнуцца» (1978), вызначаюцца ўсё большым заглыбленнем у анталагічную праблематыку, філасофскім роздумам над сутнасцю дабра і зла, святла і цемры і разнастайнымі мадыфікацыямі іх праяў у рэальным жыцці, рысамі, што асабліва выразна выявіліся ў аповесці «Сотнікаў», якая справядліва лічыцца вяршыняй тагачаснай творчасці мастака. У першым варыянце твор меў назву «Ліквідацыя» і паводле сведчання аўтара быў натхнёны «хутчэй не вайной, а нашай сучаснасцю. Вядома, можна сказаць, што біблейскі сюжэт пра Авеля і яго брата Каіна жыве ў чалавецтве даўно і праяўляецца рэгулярна, у вайну тым болей. Але калі ў іншы час брат забіваў брата дзеля карысьці спадчыны ці багацця, дык у вайну дзеля элемэнтарнае, біялягічнае мэты выжыць. «Тое быццам 8 матываў і наступстваў, піша В. Быкаў. У мірны ж час ужо не забівалі дзеля элементарнае патрэбы выжыць, літаратарам не стралялі ў патыліцу. Затое шырока практыкавалася забойства іх твораў. Творы не друкавалі, за імі палявалі, рукапісы перахоплівалі на пошце, тайна аддавалі ў карныя органы, якія выносілі свае прысуды і творам, і аўтарам. І рабілі тое не акупанты, ня людзі іншай нацыі ці рэлігіі, а свае калегі, таварышы, нават сябры» [4, с. 213]. Назву аповесці з «Ліквідацыі» на «Сотнікаў» перамяніў А. Т. Твардоўскі ў «Новом мире», мяркуючы, што гэта ўратуе аўтара і часопіс ад палітычнага пераследу. В. Быкаў гэтай праўкай застаўся незадаволены, ён лічыў, што ў такім выпадку было б лепш назваць твор «Сотнікаў і Рыбак», але вымушаны быў пагадзіцца з прапановай рэдакцыі. Не абышлося без сюрпрызаў і падчас публікацыі твора на радзіме ў часопісе «Полымя». Галоўнай перашкодай для выхаду аповесці ў свет стала «адсутнасць у ёй

вобразаў камуністаў», у выніку быкаўскі Сотнікаў стаў не толькі камуністам, але яшчэ і сынам камуніста (4. с. 221 223). Пасля падобных правак першапачатковы тэкст твора значна змяніўся, аўтарская задума была дэфармаваная. З экзістэнцыяльнай праблематыкі, філасофскага роздуму над сутнасцю чалавечай натуры, спрадвечнай дылемы дабра і зла, акцэнт трошкі змясціўся ў бок стандартнай для літаратуры сацрэалізму тэмы духоўнай стойкасці новага савецкага чалавека. Шмат новых элементаў, нехарактэрных для ранейшага В. Быкава, уключала ў сябе аповесць «Знак бяды» (1982). Гэта быў твор пра вайну і пра даваеннае жыццё беларускага сялянства, пра калектывізацыю. Размова ішла, па сутнасці, пра сувязь мінулага і сучаснага, што дазваляла зразумець спецыфіку нацыянальнага менаталітэту, вытокі народнага подзвігу і вытокі праяў здрадніцтва і калабарацыянізму (вобразы паліцаяў Патапа Каландзёнка і Антона Недасекі выступаюць у творы спараджэннем сталінскай таталітарнай сістэмы). «Беларусы мабыць, адна з самых няшчасных нацый Еўропы, гаварыў Васіль Быкаў на Кангрэсе беларусістаў у маі 1991 г. Не зважаючы на ўсе нашы зусім неблагія, Богам дадзеныя чалавечыя якасці, мы дагэтуль не маем таго, чаго варта мець кожнай нацыі свету, для чаго, па сутнасці, яна і існуе пад небам. І ўсё таму, што з нейкага капрызу гісторыі, мы ўпусцілі свой нацыянальны цягнік і апынуліся ў ролі вечных паязджан, пазбаўленых прыстойнага лёсу, здатнага прытулку дзяржаўнасці». І далей, гаворачы пра такія рысы беларуса, як «высакароднасць нашага сэрца, наш бясхітрасны розум і наш неспатольны боль», пісьменнік падкрэсліў: «Так, боль. Менавіта боль гэта наш гістарычны спадарожнік, які ні на год не пакінуў нас у мінулым, не пакідае і зараз. У нашай імперыі даўно ўжо няма шчаслівых народаў, але беларусы, як ужо сказана, можа, самыя нешчаслівыя сярод іх» [6, с. 233 234]. У гэтых словах В. Быкаў не толькі ацэньваў нашае мінулае, а як бы прадказаў (можа, ужо інтуітыўна прадчуваў) з яўленне сваёй новай аповесці «Ваўчыная яма». Так, былі ўжо напісаны і надрукаваны, пасля «Знака бяды», «Аблава» (1988) і «Сцюжа» (1969 1991). Творы, у якіх выразна адбіваліся балявыя кропкі гістарычнага шляху народа, знайшлі яркае ўвасабленне народныя характары. Але, падобна, у душы мастака жыло адчуванне, што ён яшчэ недастаткова, не ў поўнай меры паказаў «неспатольны боль» нашага народа, ці, інакш кажучы, свой, глыбока вынашаны,

выпакутаваны мастакоўскі боль за суайчыннікаў. І вось напрыканцы 90-х гг. мінулага стагоддзя ён задумаў аповесць «Ваўчыная яма». Несумненна, што ў якасці каталізатара і своеасаблівага стрэсфактара для задумы гэтага твора з явіўся Чарнобыль з яго зонай адчужэння, з яго смертаноснай радыяцыяй. Увогуле, трэба сказаць, Васіль Быкаў не спяшаўся дакранацца непасрэдна да балючай чарнобыльскай тэмы, хоць ён высока ацэньваў адпаведную грамадска-палітычную і публіцыстычную дзейнасць Алеся Адамовіча, у прыватнасці яго публікацыі, што склалі кнігу «Апакаліпсіс па графіку» (1992), творы Святланы Алексіевіч, Івана Пташнікава, Сяргея Законнікава. Менавіта Васіль Быкаў бярэцца пісаць у тым жа 1991 годзе прадмову да беларускага выдання дакументальнай аповесці «Апошняе папярэджанне. Спадчына Чарнобыля» вядомага амерыканскага ўрача-радыёлага Роберта Пітэра Гейла, які адным з першых замежных спецыялістаў адгукнуўся на чарнобыльскую бяду. «Ягоны прыклад сведчанне таго, што ў наш час нішто не можа раздзяляць людзей, калі ў іх сапраўды гарыць агонь чалавечнасці і спачування. Рознасць ідэалогій, рэлігій, сацыяльнага стану бяссільны перад любоўю, яе двухтысячагадовай хрысціянскай духоўнасцю», скажа пра Р. П. Гейла В. Быкаў [7, с. 3]. Але сам В. Быкаў, як мастак, не спяшаўся, вытрымліваў, так бы мовіць, часавую дыстанцыю. Пакуль маральнае пачуццё, усведамленне грамадзянскага абавязку і мастакоўская інтуіцыя, разам узятыя, не падказалі яму свой падыход, сваё рашэнне тэмы. Свой горкі роздум пра ўласныя жыццёвыя нягоды адзін з персанажаў аповесці збеглы салдат заключае высновай: «Што ўжо тут клапаціцца пра гонар, калі знікае магчымасць жыць. Во трапіў у ваўчыную яму: як ні скачы не выскачыш» [3, с. 41]. Гэтыя словы дзіўным чынам пераклікаюцца з працытаваным вышэй (датаваным 1994 г.), выступленнем пісьменніка, які заканчваецца словамі: «Ці да дэмакратыі тут? Тут хоць бы як-небудзь выжыць» [6, с. 248]. Нельга не спыніцца на жанравай адметнасці твора. Адметнасці па-свойму загадкавай, нават магічнай. Кампазіцыйная структура «Ваўчынай ямы» ўжо з першага погляду ўражвае двухпланавасцю, арганічаным паяднаннем двух пачаткаў рэальнага і ўмоўнага. Апошні закадзіраваны ў знакі-сімвалы. Беларуская рэчаіснасць канца ХХ стагоддзя з яе соцыумам і яе прыродай (людзі і прырода

паказваюцца ў аповесці як адзінае цэлае) зашыфраваная ў абагуленыя метафарычныя адбіткі-матрыцы. Уражвае сімвалічная абстрагаванасць вобразаў: героі аповесці не толькі не маюць месца пад сонцам («Свет вялікі, а месца нідзе няма»), але нават пазбаўлены ўласных імёнаў. Гэта проста с а л д а т, б о м ж, ж а н ч ы н а. Толькі адзін стары хутаранін, які спадзяецца хоць тут, у зоне, цаной жыцця здзейсніць спрадвечную мару беларуса пажыць гаспадаром на сваёй зямельцы, толькі ён мае ўласнае імя Карп. Цягам апошніх гадоў жыцця Васіль Быкаў паспяхова засвойваў такі новы для сябе жанр як прыпавесць. Падобна, што гэты досвед у нейкай ступені адбіўся і на стылістыцы «Ваўчынай ямы». Сучасны амерыканскі літаратуразнаўца Г. Блюм піша: «Кожная эпоха мае свой адносна невялікі рэпертуар жанраў, на якія крытыка і чытачы рэагуюць з энтузіязмам. У той жа час рэпертуар жанраў, лёгка даступных для пісьменнікаў яшчэ меншы: гэты часавы канон абавязковы для ўсіх, за выключэннем найвялікшых, самых моцных ці самых таямнічых пісьменнікаў» [8, с. 172]. Галоўную сутнасць, ідэйную дамінанту творчасці і жыцця Васіля Быкава можна выказаць словамі з яго Выступлення на VII з ехдзе СП БССР у 1989 г.: «Нам трэба сёння азірнуцца на саміх сябе, паглядзець, якія мы інтэлігенты і як выконваем свае абавязкі перад народам. Вядома, у мастацтве найперш талент, але, апроч таленту, яшчэ так неабходна сумленне. І калі талент ад Бога, дык сумленне хоць і не цалкам, усё ж у значнай меры ад нашае чалавечае волі. І калі мець на ўвазе наш дужа нават няпросты час і наша мастацтва, дык у іх, мабыць, болей за ўсё, і вырашае менавіта сумленне. Сумленне ва ўсім: у стаўленні да народа, да гісторыі, да сучаснасці і будучыні» [6, с. 73]. 1. Адамовіч, А. Апакаліпсіс па графіку / А. Адамовіч. Мінск : Беларусь, 1992. 2. Аповесць Васіля Быкава «Мёртвым не баліць» упершыню выйдзе без цэнзуры. [Электронны рэсурс] / Рэжым доступу: http://news. tut.by/culture/388406.html. Дата доступу: 28 лютага 2014. 3. Быкаў, В. Ваўчыная яма / В. Быкаў // Полымя. 1999. 1. 4. Быкаў, В. Доўгая дарога дадому / В. Быкаў. Мінск, 2003. 5. Быкаў, В. На крыжах / В. Быкаў. Мінск : Беларусь, 1989. 6. Быкаў, В. Крыжовы шлях / В. Быкаў. Мінск : Гронка, 1998. 7. Гейл, Роберт-Рітэр. Апошняе папярэджанне. Спадчына Чарнобыля / Р.-Р. Гейл. Мінск : Маст. літ., 1991.

8. Bloom, Harold. Podzwonne dla kanonu / Н. Bloom. Literatura na świecie // 2003 29. 10. S. 164 201.