termin nadsyłania zgłoszeń APPLICATION FORM application deadline

Podobne dokumenty
Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District:

Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District:

BTS Salon Obuwia, Skóry i Wyrobów Skórzanych Exhibition of Shoes, Leather and Leather Goods

BTS Salon Obuwia, Skóry i Wyrobów Skórzanych Exhibition of Shoes, Leather and Leather Goods

BTS Salon Obuwia, Skóry i Wyrobów Skórzanych Exhibition of Shoes, Leather and Leather Goods

1. Zgłoszenie udziału - application form (I)

Powierzchnia Space. 6 m PLN. 9 m PLN. Powierzchnia Space. 16 m PLN. 20 m PLN. 32 m PLN.

RODZAJ USŁUGI KOSZT NETTO UWAGI. 150 zł

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

6. TARGI GRA I ZABAWA 2017

5. TARGI GRA I ZABAWA 2016

4. TARGI GRA I ZABAWA 2015 FESTIWAL GRAMY

WARUNKI UCZESTNICTWA

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XIII TARGI PRACY i KARIERY - ABSOLWENT 2015 edycja WIELKOPOLSKA

RODZAJ USŁUGI KOSZT NETTO UWAGI. 150 zł

Oferta uczestnictwa w: _An offer to participate in:

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XIII TARGI EDUKACYJNE - ABSOLWENT 2015 edycja WIELKOPOLSKA

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XVI TARGI EDUKACYJNE - ABSOLWENT

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XIII TARGI EDUKACYJNE - ABSOLWENT 2015 edycja LUBUSKA

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XIII TARGI PRACY i KARIERY - ABSOLWENT 2015 edycja LUBUSKA

FORMULARZ ZAMÓWIENIA USŁUG DODATKOWYCH

FIT FESTIVAL Fit Festival Sport Zdrowie Uroda 2. Fit Festival Sport Health Beauty Gdańsk,

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

MIĘDZYNARODOWE TARGI ENERGETYKI CIEPLNEJ 2008

Zapytanie o cenę: dotyczy:

, Janów Lubelski

WPIS DO KATALOGU USŁUGI MARKETINGOWE

18-19 czerwca 2013 r.

MIĘDZYNARODOWE TARGI POZNAŃSKIE

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Oferta Drukarni Cyfrowej / Digital Printing House Offer

NOMINACJE. Kategorie Cena netto Nazwa zgłaszanego produktu. Podpis zgłaszającego: AMAEL Sp. z o.o. ul. Anieli Krzywoń Kraków

ZAMÓWIENIE POWIERZCHNI WYSTAWIENNICZEJ POD STOISKO ZAMÓWIENIE ZABUDOWY I WYPOSAŻENIA STOISKA. WARTOŚĆ PLN netto. 17. Rastry (1 m 2 ) 30 ;-

OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW

Oferta uczestnictwa w: _An offer to participate in:

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, Warszawa, ul. Marsa 56 C

ZGŁOSZENIE UDZIAŁU / APPLICATION FORM

Cenniki, warunki techniczne, harmonogram

Serdecznie zapraszamy Państwa na 145 edycję Bałtyckich Spotkań i Targów organizowanych w Gdańsku w Hali Oliwia przez naszą firmę już od 20 lat.

FORMULARZ APLIKACYJNY CERTYFIKACJI STANDARDU GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY GLOBALG.A.P. CHAIN OF CUSTODY APPLICATION FORM

BIZNESOWA KARTA ZGŁOSZENIA

Instrukcja do Umowy Uczestnictwa

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

Cenniki, warunki techniczne, harmonogram

Termin: r. Miejsce: Hala Wystaw Kapelusz Wojewódzki

26-27 PAŹDZIERNIKA 2019

TECHNICON-INNOWACJE 12. Targi Techniki Przemysłowej, Nauki i Innowacji

Bazy danych Ćwiczenia z SQL

PAŹDZIERNIK 2015

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Technical conditions Warunki techniczne

TRAVEL & LOVE 2011 Salon Podróży Romantycznych i Poślubnych Romantic and Honeymoon Trip Showroom

Announcement. V International Cup of Mayor of Konstancin-Jeziorna Słomczyn 7 8 September 2013 ROLLER SKATING TRACK IN SŁOMCZYN

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

Gdańsk, Poland

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Gdańsk, Poland

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA - XIV TARGI EDUKACYJNE - ABSOLWENT

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Oferta reklamowa dla wystawców

2014 Termin zgłoszeń: RESELLER Days września Warszawskie Centrum EXPO XXI, ul. Ignacego Prądzyńskiego 12/14, Warszawa

OPŁATY REJESTRACYJNE / REGISTRATION FEE

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

kod poczt. / postal code miasto / city fax tel./ fax producent / manufacturer firma handlowa / trader firma usługowa / service company inne / others

FOCAST nowe wydarzenie, nowe moŝliwości

WPIS DO KATALOGU USŁUGI MARKETINGOWE

1. INFORMACJE OGÓLNE

Jak otrzymać zwrot części zapłaty Poradnik

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

FORMULARZ ZGŁOSZENIA UCZESTNICTWA / APPLICATION FORM. kod poczt. / postal code. miasto / city. fax. tel./ fax

Podpis pracownika CAWP / CAWP employee's signature

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

Lista osób, zakwalifikowanych do zakwaterowania w domach studenckich Uniwersytetu Wrocławskiego w roku akademickim 2017/2018

Umowa o współpracy ponadnarodowej

kod poczt. / postal code miasto / city fax tel./ fax

Instrukcja obsługi User s manual

Oferta przetargu. Poland Tender. Nazwa. Miejscowość. Warszawa Numer ogłoszenia. Data zamieszczenia Typ ogłoszenia

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

FORMULARZ ZGŁOSZENIA UCZESTNICTWA / APPLICATION FORM ZAMÓWIENIE USŁUG ORGANIZACJI TARGÓW / EXHIBITION SERVICES ORDER

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.

OFERTA REKLAMY MTP

Wpis do Rejestru Przedsiębiorców prowadzonego

OFERTA REKLAMY MTP

Transkrypt:

ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA termin nadsyłania zgłoszeń APPLICATION FORM application deadline 16.10.2009 Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: Adres do korespondencji dot. targów (jeśli inny) / Address for organizational issues (if different): E-mail: Właściciel lub dyrektor firmy (imię i nazwisko, stanowisko) / Owner or manager of company (name, position): Internet: Wpis do KRS (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce/ Date and place: Dane o wystawcy / We are: (właściwe zakreślić / mark where applicable) producent / manufacturer firma handlowa / trader inne / others Zgodnie z Ustawą z dnia 18.07.2002 r. (Dz.U. nr 144, poz.1204) o świadczeniu usług drogą elektroniczną, wyraŝam zgodę na otrzymywanie informacji marketingowych od firmy Międzynarodowe Targi Poznańskie sp. z o.o. drogą elektroniczną na ww. adres e-mail / I hereby declare my consent to receive marketing information from Poznań International Fair Ltd. on a/m e-mail adress (according to Act on Electronic Service Providing of 18 th July 2002, published in Journal of Laws no 144 item 1204). TAK / YES NIE / NO Zamawiamy następującą powierzchnię / We order exhibition space as follows: Rodzaj powierzchni Kind of space Niezabudowana w pawilonie Indoors space only (without a booth) Jednostka miary Measurement unit PołoŜenie szeregowe Row location PołoŜenie naroŝne Corner location (minimum 12 m²) Cena netto najmu w PLN* Unit net price in PLN* PołoŜenie półwyspowe 3 sides-open location (minimum 30 m²) 1 m 2 250 270 290 300 PołoŜenie wyspowe 4 sides-open location (minimum 50 m²) Zamawiana powierzchnia Space required m 2 Całkowity koszt netto najmu powierzchni w PLN Total net cost of space lease in PLN Niezabudowana otwarta (poza pawilonem) Outdoors (without a booth) 1 m 2 110 Z zabudową standardową i PołoŜenie szeregowe PołoŜenie naroŝne wyposaŝeniem w pawilonie Row location Corner location Wg informacji na odwrocie formularza Indoors with a standard 1 szt. / 1 piece As per list see back of the form stand construction and equipment Wielkość zamówionej powierzchni nie moŝe być mniejsza niŝ 6m 2 / Space ordered may not be less than 6m 2 * Ceny nie uwzględniają podatku od towarów i usług. /The proces do not include VAT. OPŁATA REJESTRACYJNA / REGISTRATION FEE 600 PLN + 22% VAT BranŜa (MTP lokalizują ekspozycje Wystawców w układzie branŝowym. Prosimy o podanie wyłącznie jednej branŝy zgodnie z załączonym Zakresem Tematycznym: Branch (PIF allocates space by branches. Please indicate only one branch acc. to the Thematic Scope enclosed): Numer branŝy do lokalizacji / Branch number for stand location: śyczenia dot. lokalizacji spełniane przez MTP w miarę moŝliwości Location requirements (to be fulfilled by PIF if possible) Dane o największym eksponacie: Dimensions of the biggest exhibit: Długość m / Length m Szerokość m / Width m Wysokość m / Height m ObciąŜenie w kg/m² / Max weight in kg/m² Podpisując niniejsze Zgłoszenie Uczestnictwa akceptujemy jako obowiązujące nas: REGULAMIN DLA UCZESTNIKÓW TARGÓW**, PRZEPISY TECHNICZNE I PRZECIWPOśAROWE, POSTANOWIENIA SZCZEGÓŁOWE ORAZ WARUNKI UCZESTNICTWA. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówioną powierzchnię. ** Regulamin dla uczestników targów jest dostępny na stronie internetowej www.salmed.pl Na Ŝyczenie Wystawcy Regulamin zostanie wysłany drogą pocztową. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form By signing the present Application Form we declare to comply with the following: REGULATIONS FOR TRADE FAIR PARTICIPANTS**, TECHNICAL AND FIRE SAFETY REGULATIONS, SPECIFIC PROVISIONS and TERMS OF PARTICIPATION. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicated should not meet the payments for the space lease. ** Regulations for trade fair participants are available on the website www.salmed.p/enl. On Exhibitors request Regulations will be send by post. Signature of person authorised to company s representat FORMULARZ / FORM A1

POWIERZCHNIA + STOISKO STANDARDOWE NA WARUNKACH SPECJALNYCH SPACE + TURN-KEY STAND ON PREFERENTIALTERMS OF PARTICIPATION Powierzchnia z zabudową standardową i wyposaŝeniem w pawilonie* Indoors with a standard stand construction and equipment* Cena netto w PLN** Net price in PLN** Stoisko szeregowe Row stand Stoisko naroŝne Corner stand Stoisko / stand 6 m 2 2100 PLN ---------------- Stoisko / stand 9 m 2 3100 PLN ---------------- Stoisko / stand 12 m 2 4100 PLN 4300 PLN Stoisko / stand 15 m 2 5000 PLN 5200 PLN Stoisko / stand 20 m 2 6500 PLN 6700 PLN Stoiska prosimy zamawiać najpóźniej miesiąc przed targami / Please order stands one month before the Fair. * ZABUDOWA STANDARDOWA obejmuje: ścianki białe; wykładzinę granat; instalację elektryczną i oświetlenie stoiska; napis na fryzie nazwa firmy, litery granat; wyposaŝenie: stół (70x70 lub Ø 70), krzesła, lada (100x100x50), wieszak / STANDARD STAND CONSTRUCTION includes: white walls; floor carpet navy blue; electric installation and stand lighting; fascia lettering navy blue; equipment: table (70x70 or Ø 70), chairs, counter (100x100x50), hanger. STOISKO WG PROJEKTU MTP bez moŝliwości jego modyfikacji; dodatkowe elementy dostępne są na normalnych warunkach za odrębnym zamówieniem na stosownym formularzu za dodatkową opłatą wg obowiązującego cennika MTP / STAND SCHEME BY MTP, no modification possibile; extra furnishing available upon appropriate order form on regular basis and for prices applicable for regular exhibitors. **ceny nie uwzględniają podatku od towarów i usług / the prices do not include VAT

Projekty stoisk standardowych* połoŝenie szeregowe Stand scheme* row location 6 m 2 szereg / row stand 9 m 2 szereg / row stand 12 m 2 szereg / row stand 15 m 2 szereg / row stand 20 m 2 szereg / row stand ` *Opis wyposaŝenia stoiska znajduje się na odwrocie formularza A1

Projekty stoisk standardowych* połoŝenie naroŝne Stand scheme* corner location 12 m 2 naroŝnik / corner stand 15 m 2 naroŝnik / corner stand 20 m 2 naroŝnik / corner stand *Opis wyposaŝenia stoiska znajduje się na odwrocie formularza A1

ZGŁOSZENIE WSPÓŁWYSTAWCÓW termin nadsyłania zgłoszeń CO-EXHIBITORS application deadline 16.10.2009 Wnioskujemy niniejszym o wyraŝenie zgody na udostępnienie zamówionej przez nas powierzchni wystawienniczej niŝej wymienionym firmom. Firmy te będą wystawiać własne eksponaty i oddelegują na targi własny personel (patrz Regulamin dla uczestników targów, p.2.3.). Hereby we apply for PIF s consent to make a segment of our exhibition space / stand ordered available to companies listed below. These companies will display their own exhibits at our stand and will delegate their own personnel to the Fair (Regulations for trade fair participants, p.2.3.). OPŁATA ZA ZGŁOSZENIE WSPÓŁWYSTAWCY CO-EXHIBITOR APPLICATION FEE 300 PLN + 22% VAT za kaŝdego współwystawcę for each co-exhibitor Firma / Company: Ulica, nr / Street, no.: Firma jest / Company is: (zaznaczyć właściwe / mark the applicable) Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Producentem Manufacturer Województwo / District: Kraj / Country: Dane o największym eksponacie: Data on the biggest exhibit: Tel. / Phone: Fax: Udostępniona pow. w m 2 : Space shared in square metres: E-mail: Właściciel firmy lub dyrektor: Owner or managing director: Wpis do KRS-u / ew. dz. gosp. nr / Company Reg. No.: Data i miejsce / Date and place: BranŜa (wg Zakresu Tematycznego): Branch (acc. to Thematic Scope): Firmą handlową Trader Inną Other Firma / Company: Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Firma jest / Company is: (zaznaczyć właściwe / mark the applicable) Producentem Manufacturer Województwo / District: Kraj / Country: Dane o największym eksponacie: Data on the biggest exhibit: Tel. / Phone: Fax: Udostępniona pow. w m 2 : Space shared in square metres: E-mail: Właściciel firmy lub dyrektor: Owner or managing director: BranŜa (wg Zakresu Tematycznego): Branch (acc. to Thematic Scope): Firmą handlową Trader Inną Other Wpis do KRS-u / ew. dz. gosp. nr / Company Reg. No.: Data i miejsce / Date and place: FORMULARZ / FORM A2

ZGŁOSZENIE FIRM REPREZENTOWANYCH termin nadsyłania zgłoszeń REPRESENTED COMPANIES application deadline 16.10.2009 Wnioskujemy niniejszym o wyraŝenie zgody na wystawienie produktów niŝej wymienionych firm w ich imieniu. Oświadczamy, Ŝe posiadamy pełnomocnictwo firmy reprezentowanej do prowadzenia tego rodzaju działalności. Firmy te będą podczas targów reprezentowane przez nas, a nie przez własny personel (patrz Regulamin dla uczestników targów, p.2.3.). Hereby we apply for PIF s consent to display at our stand products of companies listed below. We hereby declare to have represented company authority to lead this kind of activity. At the Fair the below listed companies will be represented by us and not by their own personnel (Regulations for trade fair participants, p.2.3.). Firma / Company: Ulica, nr / Street, no.: Firma jest / Company is: (zaznaczyć właściwe / mark the applicable) Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Producentem Manufacturer Firmą handlową Trader Inną Other Województwo / District:: Telefon / Phone: Kraj / Country: Fax: Eksponaty (kod wg Zakresu Tematycznego) Exhibits (No. on Thematic Scope) Firma / Company: Ulica, nr / Street, no.: Firma jest / Company is: (zaznaczyć właściwe / mark the applicable) Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Producentem Manufacturer Firmą handlową Trader Inną Other Województwo / District:: Telefon / Phone: Kraj / Country: Fax: Eksponaty (kod wg Zakresu Tematycznego) Exhibits (No. on Thematic Scope) Firma / Company: Ulica, nr / Street, no.: Firma jest / Company is: (zaznaczyć właściwe / mark the applicable) Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Producentem Manufacturer Firmą handlową Trader Inną Other Województwo / District:: Telefon / Phone: Kraj / Country: Fax: Eksponaty (kod wg Zakresu Tematycznego) Exhibits (No. on Thematic Scope) FORMULARZ / FORM A3

ZGŁOSZENIE WPISU DO KATALOGU termin nadsyłania zgłoszeń CATALOGUE ENTRY ORDER application deadline 08.01.2010 Prosimy o podanie danych adresowych do fakturowania. / Please enter address for the invoice purpose. Firma Wystawcy (pełna nazwa w brzmieniu do katalogu) / Exhibitor s company (full name for the catalogue purpose) Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: Internet / web-site: Wpis do KRS-u (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce / Date and place: Lp. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wyszczególnienie Specification Obligatoryjny wpis adresowy w ALFABETYCZNYM SPISIE WYSTAWCÓW Obligatory address entry in the ALPHABETICAL DIRECTORY OF EXHIBITORS Obligatoryjny wpis adresowy obejmuje nazwę, adres i dane kontaktowe firmy (adres zgodny z danymi do fakturowania). Obligatory address entry contains name, address and contact data of the company (address acc. to the data for the invoice purpose). Dodatkowy adres / Additional address Dodatkowy adres umieszczany jest pod głównym (obligatoryjnym) wpisem adresowym. Warunkiem zamieszczenia dodatkowego adresu w katalogu wystawców jest jego przesłanie pod adres e-mail: magdalena.mantaj@mtp.pl lub w formie drukowanej. The additional address is placed beneath the main address entry (obligatory entry). The address should be send to e-mail address: magdalena.mantaj@mtp.pl or in printed version. Tekst oferty targowej / Text of trade offer Tekst (do 600 znaków) powinien dotyczyć Państwa oferty prezentowanej na targach. Warunkiem zamieszczenia tekstu oferty targowej w katalogu wystawców jest jego przesłanie pod adres e-mail: magdalena.mantaj@mtp.pl lub w formie drukowanej. Prosimy o przesłanie tekstu w języku polskim oraz w miarę moŝliwości w języku angielskim I niemieckim w celu zachowania poprawności tłumaczeń. W przypadku braku tłumaczeń, zostaną one wykonane przez MTP. Redakcja katalogu zastrzega sobie prawo do korekty tekstu niezgodnego z tematyką targów i charakterem katalogu. Przy obliczaniu naleŝności jako jednostkę miary stosuje się 1 linię (60 znaków) w języku polskim. Rodzaje znaków: litery, cyfry, spacje, znaki interpunkcyjne. Text of trade offer (max 600 characters) should contain only information concerning offer presented during the fair. Text in key words should be send to e- mail address: magdalena.mantaj@mtp.pl or in printed version. In order to keep the translations correct please send us the text of trade offer in the following languages if possible: Polish, English and, German. In case of lack of translations, they will be carried out by PIF. The entries may be verified by PIF if irrelevant to exhibition s scope. One line (60 characters) in Polish text = one rate unit. Character types: letter, digit, space, punctuation mark. Odnośnik do głównego wpisu adresowego / Reference to the main address entry Odnośnik do wpisu obligatoryjnego prosimy umieścić pod następującym hasłem: Please place the reference to the obligatory entry under the following text: Logo Warunki techniczne dostarczania logo: Grafika wektorowa: format plików EPS wszystkie uŝyte czcionki muszą być zamienione na krzywe Grafika rastrowa: Rozdzielczość 300 dpi, format EPS, TIFF, JPEG (maksymalna utrata jakości do 20%). Technical requirements for logo submissions: Vector graphics: File format: EPS; all fonts must be converted to curves. Raster graphics: Resolution: 300 dpi; file formats: EPS, TIFF or JPEG (maximum quality loss up to 20%). Logo naleŝy przesłać pod adres e-mail: magdalena.mantaj@mtp.pl / The logo should be send to e-mail address: magdalena.mantaj@mtp.pl Wpis w SPISIE WYSTAWCÓW WG ZAKRESU TEMATYCZNEGO / Entry in the DIRECTORY OF EXHIBITORS ACC. TO THE THEMATIC SCOPE Numery grup towarowych (zgodnie z załączonym Zakresem Tematycznym): Numbers of product groups (acc. to the Thematic Scope enclosed):... Katalog umieszczony jest równieŝ w Internecie./ The catalogue is also available on the Internet. * Przy fakturowaniu doliczony zostanie podatek od towarów i usług / Invoice will be inclusive of VAT. NaleŜność za wykonanie usług uregulujemy w terminie 5 dni od dnia otrzymania faktury lub 14 dni od daty jej wystawienia. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówione usługi. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form Cena jednostkowa netto w PLN * Unit net price in PLN* Zawarta w opłacie rejestracyjnej Included in the registration fee 90,- 60,- za 1 linię tekstu / per 1 line of the text 35,- 300,- Wpis do 5 grup w ramach opłaty rejestracyjnej 5 groups included in the registration fee 25,- kaŝdy następny wpis / per each next group Zamawiamy We order We will meet the payments due for the above ordered services within 5 days from the receipt of the invoice or within 14 days from the date of its issue. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicated should not meet the payments for the services ordered. FORMULARZ / FORM K

tel. +48/61/ 869 2437, fax +48/61/ 869 2961 Osoba do kontaktu / Contact person: Jan Krzymiński, e-mail: jan.krzyminski@mtp.pl ZAMÓWIENIE OGŁOSZENIA REKLAMOWEGO W KATALOGU termin nadsyłania zgłoszeń CATALOGUE ADVERTISEMENT ORDER application deadline 08.01.2010 Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: Wpis do KRS-u (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce / Date and place: Zamawiamy następujące ogłoszenie reklamowe w katalogu / We order the following advertisement in catalogue: Wyszczególnienie Specification Cena jednostkowa netto w PLN * Unit net price in PLN* Zamawiamy We order Ogłoszenie czarno-białe 1/1 strony / Black and white ad: 1/1 page 820,- Ogłoszenie kolorowe 1/1 strony / Colour ad: 1/1 page 1620,- Ogłoszenie czarno-białe 1/2 strony / Black and white ad: 1/ 2 page 540,- Ogłoszenie kolorowe na II stronie okładki ** / Colour ad: cover, page II ** 3260,- Ogłoszenie kolorowe na III stronie okładki ** / Colour ad: cover, page III ** 3000,- Ogłoszenie kolorowe na IV stronie okładki ** / Colour ad: cover, page IV ** 4050,- Umieszczenie w katalogu wkładki reklamowej dostarczonej przez uczestnika targów: 1 kartka wkładka reklamowa, moŝe być obustronna; wymiary maksymalne: 200mm wys., 100mm szer. Placing an advertisement insert delivered by an exhibitor: 1 page advertising insert (bookmark with a tape) can be front and back; maximum dimensions: 200mm height; 100mm width. Wykonanie projektu ogłoszenia reklamowego do druku (na podstawie załączonych wzorów: tekst, znak firmowy, fotografie). Projekt ogłoszenia MTP przesyła do akceptacji. Design of an advertisement for print (up to the enclosed patterns: a text, a company s logo, a photography). PIF will send an advertisement design for approval. Wykonanie korekty w projekcie gotowym do druku. Proof-reading of a ready-to--print design. 110,- Ogłoszenie reklamowe wg naszego projektu, gotowe do naświetlenia i druku prześlemy do dnia: We will send a ready-to-print design of our advertisement by (date): * Przy fakturowaniu doliczony zostanie podatek od towarów i usług / Invoice will be inclusive of VAT. ** Zamówienie ogłoszeń reklamowych na okładkach katalogu przyjmowane są wg kolejności zgłoszeń / Ads on the covers are accepted on first come, first serve basis Reklamy są zamieszczane w części alfabetycznej katalogu. / Advertisement are published in the alphabetical part of catalogue. Warunki techniczne przygotowania reklam do druku: Format pracy: reklamy przygotowane do formatu netto katalogu (115 x 210 mm) + 3 mm spadu. Grafika wektorowa: format plików EPS wszystkie uŝyte czcionki muszą być zamienione na krzywe. Grafika rastrowa: Rozdzielczość 300 dpi, format EPS, TIFF, JPEG (maksymalna utrata jakości do 20%). Format katalogu przed obcięciem - 121mm x 216mm Format katalogu po obcięciu - 115mm x 210 mm Format kolumny tekstowej (ogłoszenie w ramce) - 88mm x 170mm Formaty ogłoszeń reklamowych: 1/1 stron - 88mm x 170mm 1/ 2 strony - 88mm x 85mm NaleŜność za wykonanie usług uregulujemy w terminie 5 dni od dnia otrzymania faktury lub 14 dni od daty jej wystawienia. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówione usługi. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form Technical requirements for advertisement image submissions: 820,- 300.,- Job size: advertisement images should be prepared at the net format used in the catalogue (115 x 210 mm) + 3 mm of bleed. Vector graphics: File format: EPS; all fonts must be converted to curves. Raster graphics: Resolution: 300 dpi; file formats: EPS, TIFF or JPEG (maximum quality loss up to 20%). Size of catalogue before trimming - 121mm x 216mm Size of catalogue after trimming - 115mm x 210mm Text column size (boxed advertisement) - 88mm x 170mm Advertisement sizes: 1/ 1 page (boxed) - 88mm x 170mm 1/ 2 page (boxed) - 88mm x 85mm We will meet the payments due for the above ordered services within 5 days from the receipt of the invoice or within 14 days from the date of its issue. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicated should not meet the payments for the services ordered. FORMULARZ / FORM R

tel. +48/61/ 869 2524, fax +48/61/ 869 2960 Osoba do kontaktu / Contact person: Małgorzata Barczak, e-mail: malgorzata.barczak@mtp.pl ZAMÓWIENIE KONSTRUKCJI I INNYCH USŁUG REKLAMOWYCH termin nadsyłania zamówień STRUCTURE & OTHER ADVERTISING SERVICES ORDER order deadline 05.02.2010 Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: Wpis do KRS-u (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce / Date and place: ZAMAWIAMY: / WE ORDER: Wyszczególnienie Specification 1. Wykonanie i ustawienie przez MTP na terenach targowych konstrukcji reklamowych (konstrukcje aluminiowe o podstawie trójkąta, z wypełnieniem składającym się z trzech laminowanych płyt HDF o wymiarach 1,0 x 1,5 m; usługa obejmuje wykonanie konstrukcji oraz jej montaŝ i demontaŝ; po zakończeniu targów ww. płyty pozostają własnością wystawcy, natomiast konstrukcje, na których eksponowano reklamy pozostają własnością MTP) Making and assembling by the PIF on the fairgrounds of advertising structures (triangle-based aluminium structures consisting of three laminated HDF boards of 1,0 m x 1,5 m each; this service is inclusive of construction, assembly and disassembly. After the Fair s termination the above-enumerated boards will remain the Exhibitor s property whereas the structures used for the advertisements display will remain the PIF s property) Cena jednostkowa netto w PLN* Unit net price in PLN* 2. Ustawienie przez uczestników targów własnych konstrukcji reklamowych (po uzyskaniu zgody MTP na ich lokalizację na terenach targowych): Placement of own advertising structures by the participant (the PIF s prior consent regarding location is required): 2.1. Konstrukcje o wymiarach do 5m 2 (szerokość w najszerszym miejscu x wysokość) Structures with boards up to 5 m 2 (width in a widest place x height) 2.2. Konstrukcje o wymiarach ponad 5m 2 do 10 m 2 (szerokość w najszerszym miejscu x wysokość) Structures with boards between 5 m 2 and 10m 2 (width in a widest place x height) 2.3. Konstrukcje o wymiarach powyŝej 10m 2 (szerokość w najszerszym miejscu x wysokość) Structures with boards over 10 m 2 (width in a widest place x height) 3. Reklama - ekspozycja flagi firmy na maszcie w czasie trwania targów (1 flaga na 1 maszcie) Advertisement - the company s flag hanging on a mast (1 flag on 1 mast ) 1600,- 540,- 1440,- 2400,- 3.1. Ekspozycja flagi na maszcie MTP Flag hanging on a PIF s mast 750,- 3.2. Ekspozycja flagi na maszcie wystawcy Flag hanging on an exhibitor s mast 290,- 4. Reklama ruchoma na terenach targowych (Zamawiający otrzymuje jedną kartę wstępu dla 1 osoby / reklamy. Cena nie obejmuje personelu.) Moving advertisement on the PIF grounds (An Orderer will receive one entry card for 1 person / advertisement. Staff not included.) 4.1. Reklama - osoba (np. osoba charakterystycznie przebrana, rozdająca ulotki) 1 osoba Advertisement person / alive advertisement (eg. a person specially dressed and/or carrying an advertisement 420,- around the PIF grounds) 1 person 4.2. Reklama - inne (samochód, rowery, osoba na wrotkach itp.) 1 reklama Advertisement - others (car, bicycles, roller-skater etc.) 1 advertisement 1500,- * Przy fakturowaniu doliczony zostanie podatek od towarów i usług / Invoice will be inclusive of VAT. Zamawiana ilość Amount ordered Lokalizacja Location NaleŜność za wykonanie usług uregulujemy w terminie 5 dni od dnia otrzymania faktury lub 14 dni od daty jej wystawienia. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówione usługi. We will meet the payments due for the above services within 5 days from the receipt of the invoice or within 14 days from the date of its issue. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicate should not meet the payments for the services ordered. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form FORMULARZ / FORM R1

ZAMÓWIENIE KART WJAZDU, PARKOWANIA, DODATKOWYCH KART WSTĘPU termin nadsyłania zamówień CAR ENTRY, PARKING CARDS, ADDITIONAL EXHIBITOR S CARDS ORDER order deadline 01.02.2010 Ulica / Street: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: ZAMAWIAMY NASTĘPUJĄCE KARTY: WE ORDER THE FOLLOWING CARDS: Karta wystawcy Exhibitor s card Wyszczególnienie Specification NiezaleŜnie od kart wystawcy przydzielonych według zasad określonych w Postanowieniach Szczegółowych, pkt. 4. Regardless of exhibitor s cards assigned acc. to Specific Provisions, point 4. Dodatkowa karta wjazdu AddiPermanent car entry card Cena jednostkowa w PLN (uwzględnia podatek od towarów i usług) Unit price in PLN (including VAT) Zamawiana ilość kart The number of cards required 50,-. szt. / pcs 120,- Stała karta parkingowa Permanent parking card 60,-. szt. / pcs. szt. / pcs KARTA WYSTAWCY upowaŝnia do wejścia na tereny targowe MTP w okresie trwania targów oraz montaŝu i demontaŝu stoisk; jest kartą imienną i nie moŝe być udostępniona osobom trzecim. Odbioru zamówionych kart naleŝy dokonać w Recepcji Wystawców Gmach Administracyjny (parter), ul. Głogowska 14. STAŁA KARTA WJAZDU uprawnia do wjazdu i parkowania na terenach targowych MTP w okresie trwania targów oraz montaŝu i demontaŝu stoisk. Wystawiana jest dla potrzeb wjazdu samochodu osobowego lub busa. Przy odbiorze w Recepcji Wystawców na karcie wpisywany jest numer rejestracyjny pojazdu. STAŁA KARTA PARKINGOWA uprawnia do korzystania z parkingu MTP zlokalizowanego przy ul. Matejki. Wystawiana jest dla potrzeb parkowania samochodu osobowego lub busa. Przy odbiorze na parkingu na karcie wpisywane są dane pojazdu marka, numer rejestracyjny, kolor. EXHIBITOR S CARD permits to enter the PIF fair grounds during fairtime and during construction and dismantling periods; it is issued with the name of the holder and cannot be passed on the third parties. Cards are to be collected from Exhibitors Reception Desk located in Administration Building (ground floor) at Głogowska Street 14. PERMANENT CAR ENTRY CARD entitles to drive into and park at PIF fair grounds during fairtime, and during construction and dismantling periods; issued to car or minibus drivers/owners. Registration number is put on a card upon collection from Exhibitors Reception Desk. PERMANENT PARKING CARD entitles to park at PIF parking site in Matejki Street; issued to car or minibus drivers/owners. Car details (make, registration number and colour) are put on a card upon collection from parking site in Matejki Str. Płatność przy odbiorze gotówką lub kartą płatniczą. Faktury wystawiane są przez MTP na podstawie dowodów odbioru kart w Recepcji Wystawców lub na parkingu. Uczestnicy targów, zamawiający karty dla swoich pracowników i personelu pomocniczego, uiszczają naleŝność tylko za wykorzystane (odebrane) karty wstępu. Payment upon collection in cash or by credit card. Invoices are issued by the PIF on the basis of collection receipts at the Exhibitors Reception Desk or at car par. Fair participants ordering entry cards for their employees and support staff pay for all entry cards that are collected. KARTA ZA KARTĘ (dotyczy kart wstępu wystawcy) w przypadku zaistnienia konieczności zmiany osoby upowaŝnionej do wejścia na tereny targowe w czasie trwania targów, istnieje moŝliwość wydania przez Zespół Projektowy nowej, bezpłatnej karty wstępu wystawcy. CARD FOR CARD (exhibitor s entry card) - only if needed, Project Team can exchange a used exhibitor s entry card for a new one during the fair. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówione usługi. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicated should not meet the payments for the services ordered. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form FORMULARZ / FORM WA

ZAMÓWIENIE ZAPROSZEŃ termin nadsyłania zamówień INVITATIONS ORDER order deadline 30.01.2010 Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: Wpis do KRS-u (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce/ date and place: ZAMAWIAMY ZAPROSZENIA NA TARGI: WE ORDER INVITATIONS TO THE FAIR: Zamawiana ilość zaproszeń: The number of required invitations:... szt. / pcs Cena jednostkowa Unit price - 10 PLN (cena uwzględnia podatek od towarów i usług) - 10 PLN (including VAT) Organizator nie gwarantuje realizacji zamówienia złoŝonego po terminie 20.01.2010 The organiser does not guarantee realisation the order placed after 20.01.2010 Adres, na który naleŝy wysłać zaproszenia: Address to which the invitations should be sent : Uczestnicy targów, zamawiający zaproszenia dla swoich kontrahentów lub reprezentantów środowisk branŝowych uiszczają naleŝność tylko za wykorzystane zaproszenia. Faktury wystawione są przez MTP na podstawie zebranych odcinków ankietowych od zaproszonych gości, którym wydano bilety wstępu. Exhibitors ordering invitations for their partners and clients pay only for utilised invitations. PIF will charge the Orderer according to the number of survey coupons left by visitors collecting entry tickets for trade visitors. NaleŜność za wykonanie usług uregulujemy w terminie 5 dni od dnia otrzymania faktury lub 14 dni od daty jej wystawienia. Oświadczamy, Ŝe przejmujemy zobowiązania wobec MTP wynikające z niniejszego zamówienia w przypadku, gdy wskazany przez nas płatnik nie ureguluje naleŝności za zamówione usługi. We will meet the payments due for the above services within 5 days from the receipt of the invoice or within 14 days from the date of its issue. We hereby declare our responsibility towards PIF for all the liabilities resulting from the order in case the payer indicate should not meet the payments for the services ordered. Płatnik / Payer (właściwe zaznaczyć / mark where applicable) Wystawca / Exhibitor Firma wymieniona w formularzu A0 Company listed on A0 form FORMULARZ / FORM Z

PŁATNIK PAYER Firma Płatnika (pełna nazwa) / Payer s company (full name): Ulica, nr / Street, no.: Kod pocztowy / Postal code: Miasto / City: Województwo / District: Kraj / Country: Telefon / Phone: Fax: E-mail: Osoba upowaŝniona do reprezentowania firmy (imię i nazwisko, stanowisko, telefon, e-mail) / Person authorised to company s representation (name, position, phone, e-mail): Wpis do KRS-u (ewidencji działalności gospodarczej) nr / Company registration no: Data i miejsce/ Date and place: Oświadczamy niniejszym, Ŝe przyjmujemy wszystkie zobowiązania Wystawcy firmy:.. wymienionej w formularzu A1, powstałe wobec MTP w wyniku zamówienia poniŝszych usług. We hereby declare to accept all obligations towards the PIF of the Exhibitor company:.. mentioned in A1 form, that will result from the following orders placed. ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA (Formularz A1) APPLICATION FORM (A1 form) ZGŁOSZENIE WSPÓŁWYSTAWCY(Formularz A2) CO-EXHIBITORS (A2 form) ZGŁOSZENIE WPISU DO KATALOGU (Formularz K) CATALOGUE ENTRY ORDER (K form) ZAMÓWIENIE OGŁOSZENIA REKLAMOWEGO (Formularz R) CATALOGUE ADVERTISEMENT ORDER (R form) ZAMÓWIENIE KONSTRUKCJI I INNYCH USŁUG REKLAMOWYCH (Formularz R1) STRUCTURE & OTHER ADVERTISING SERVICES ORDER (R1 form) ZAMÓWIENIE KART WJAZDU, PARKOWANIA, DODATKOWYCH KART WSTĘPU (Formularz WA ) CAR ENTRY, PARKING CARDS, ADDITIONAL EXHIBITOR S CARDS ORDER (WA form) ZAMÓWIENIE ZAPROSZEŃ (Formularz Z) INVITATIONS ORDER (Z form) Pięczęć Płatnika / Payer s stamp Podpis osoby upowaŝnionej do reprezentowania firmy FORMULARZ / FORM A0