Radio Funky Instrukcja obsługi

Podobne dokumenty
SIMPLY CLEVER. Radio Funky Instrukcja obsługi

SIMPLY CLEVER RADIO FUNKY INSTRUKCJA OBSŁUGI

SIMPLY CLEVER RADIO BLUES INSTRUKCJA OBSŁUGI

SIMPLY CLEVER. Radioodtwarzacz Blues Instrukcja obsługi

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Instrukcja obsługi

Radio Funky Instrukcja obsługi

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Instrukcja obsługi

SIMPLY CLEVER. Radio Blues Instrukcja obsługi

RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY BLUES INSTRUKCJA OBSŁUGI

SIMPLY CLEVER RADIO SWING INSTRUKCJA OBSŁUGI

ŠkodaOctavia RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY SWING SIMPLY CLEVER

ŠkodaAuto RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY SWING PRZEMYŚLANE ROZWIĄ ZANIA

SIMPLY CLEVER. Radio Swing Instrukcja obsługi

ŠkodaAuto RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY BEAT SIMPLY CLEVER

Transmiter FM DNT MusicFly Select, czytnik SD, MP3, WMA

Radio Swing Instrukcja obsługi

PRZEMYŚLANE ROZWIĄ ZANIA. ŠkodaAuto RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY BLUES

ŠkodaAuto RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY SWING PRZEMYŚLANE ROZWIĄ ZANIA

Steuerberaterin Ria Franke

Instrukcja obsługi odtwarzacza mp3 RX4. Gratulujemy wyboru odtwarzacza MP3 nowej generacji i życzymy satysfakcji z jego użytkowania!

Radioodtwarzacz CD, FM SoundMaster RCD1750SI. Strona 1 z 9

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY SWING INSTRUKCJA OBSŁUGI

Radio przenośne Sangean PR-D5, FM, AM, RDS, białe

SIMPLY CLEVER. Infotainment Radio Blues Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Infotainment Blues

Korzystanie z odtwarzacza ipod

ŠkodaOctavia Tour RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY SYMPHONY SIMPLY CLEVER

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

BeoSound 4. Uzupełnienie

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Radio przenośne Sangean DPR-25 Plus, DAB+

CAR MP3 PLAYER RDS 982 INSTRUKCJA kompatybilny z SD, USB, MP3

INSTRUKCJA OBSŁUGI RNS-E. Spis treści

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ZAPRASZAMY NA NASZE AUKCJE SCIGANY81 (c) Copyright

SIMPLY CLEVER. ŠkodaAuto RADIOODTWARZACZ SAMOCHODOWY DANCE

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Obsługa kart pamięci i przenośnych dysków USB

Transmiter/nadajnik FM DNT MusicFly SD

Radio i odtwarzacz CD Nr produktu

Przełączanie źródła sygnału audio

Vertrag Nr. / Umowa nr:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

Skrócona instrukcja obsługi

Środki bezpieczeństwa podczas użytkowania

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Wersja polska. Wstęp. Instalacja software. MP508FMV2 Sweex Black Onyx MP4 Player

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

SIMPLY CLEVER. Radioodtwarzacz Blues Instrukcja obsługi

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

SCIGANY81 (c) Copyright

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

DAB+ Tuner Box 835 Instrukcja obsługi

Rozwiązanie do sterowania oświetleniem

Instrukcja obsługi 2012 SYSTEM DZWIĘKU

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt


SIMPLY CLEVER. System nawigacyjny Columbus Instrukcja obsługi

PRZENOŚNY GŁOŚNIK BLUETOOTH SUPER BASS

Instrukcja obsługi radioodtwarzacza Audi Concert I oraz Audi Chorus I

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Fragebogen zur steuerlichen Erfassung von polnischen Einzelunternehmen / Formularz podatkowej rejestracji polskich przedsiębiorstw jednoosobowych

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

WAKEBOX BT MT3148. Instrukcja obsługi

SIMPLY CLEVER. System nawigacyjny Columbus Instrukcja obsługi

ADAPTER INTERFEJSU dla ipod KS-PD100 Przed użyciem adaptera

Często zadawane pytania

USB HYBRID TV STICK. Instrukcja obsługi. Watch & record Digital TV & Analog TV programs on Your PC! MT4153

AUTORADIO BEAT CAR RADIO BEAT

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Wersja: 1.0. Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM

INSTRUKCJA OBSŁUGI MP-FUB300 FM.

- %& #! &.& & ( # + % '/

OPEL COMBO. Infotainment System

3 Dotknij przycisku Steering Remote Setting.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. WZMACNIACZY HQM (modele HQM1xxxBT)

SIMPLY CLEVER. Radioodtwarzacz Bolero Instrukcja obsługi

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Wprowadzenie. 2 Wprowadzenie. Informacje ogólne

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Radio kuchenne Soundmaster DAB 2035, FM, RDS, srebrne

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

Radio z odtwarzaczem CD Lenco

Radio DAB/DAB+ Sony XDR-S40, FM, czarne

OPEL ASTRA. Infotainment System

Przenośny system akustyczny z Bluetooth i tunerem FM INSTRUKCJA OBSŁUGI PS

Skrócona instrukcja obsługi

Transkrypt:

SIMPLY CLEVER www.skoda-auto.com Radio Funky Instrukcja obsługi Funky: Citigo Rádio polsky 05.2013 S00.5610.98.11 1ST 012 095 CJ

Aufbau dieser Bedienungsanleitung (Erläuterungen) Die vorliegende Anleitung ist systematisch aufgebaut, um Ihnen die Suche und die Entnahme der benötigten Informationen zu erleichtern. Am Anfang dieser Anleitung finden Sie ein Inhaltsverzeichnis, wo alle beschriebenen Themen aufeinanderfolgend geordnet sind. Richtungsangaben Alle Richtungsangaben, wie links, rechts, vorn, hinten, beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Fahrzeugs. Symbolerläuterung Kennzeichnet das Ende eines Abschnitts. Kennzeichnet die Fortsetzung des Abschnitts auf der nächsten Seite. Kennzeichnet die registrierte Schutzmarke. Hinweise UWAGA Die wichtigsten Hinweise sind mit der Überschrift ACHTUNG gekennzeichnet. Diese ACHTUNG-Hinweise machen Sie auf eine ernste Unfall- bzw. Verletzungsgefahr aufmerksam. OSTROŻNIE Ein Vorsicht-Hinweis macht Sie auf mögliche Schäden an Ihrem Fahrzeug aufmerksam (z. B. Getriebeschaden) oder er weist Sie auf allgemeine Unfallgefahren hin. Informacja Ein normaler Hinweis macht Sie auf wichtige Informationen zum Betrieb Ihres Fahrzeugs aufmerksam.

Indeks Informacje ogólne Ważne wskazówki 2 Gerätebeschreibung und -bedienung 3 Tryb MENU 4 Radio Bedienung 5 CD-Spieler Bedienung 6 Źródła zewnętrzne Bedienung 8 Indeks 1

Informacje ogólne Ważne wskazówki Einleitende Informationen W niniejszej instrukcji obsługi zostały opisane wszystkie dostępne wersje wyposażenia samochodu, nie są jednak opisane jako wyposażenie specjalne, wariant modelu lub wyposażenie przeznaczone dla określonego rynku. Dlatego w samochodzie mogą nie występować wszystkie elementy wyposażenia, opisane w tej instrukcji obsługi. Zakres wyposażenia samochodu jest opisany w dokumentach sprzedaży otrzymanych przy jego zakupie. Dalsze informacje można otrzymać od właściwego dealera ŠKODA. Gerätebedienung Das Gerät sollte nur dann bedient werden, wenn es die Verkehrssituation zulässt. UWAGA Koncentruj się przede wszystkim na kierowaniu samochodem! Als Fahrer tragen Sie die volle Verantwortung für den Betrieb des Fahrzeugs. Verwenden Sie das Gerät nur so, dass Sie in jeder Verkehrssituation das Fahrzeug voll unter Kontrolle haben - es besteht Unfallgefahr! Die Lautstärke so einstellen, dass akustische Signale von außen z. B. Warnsirenen von Fahrzeugen mit Vorfahrtsrecht, wie Polizei-, Rettungs- und Feuerwehrfahrzeugen, stets zu hören sind. Za duża głośność może powodować uszkodzenia słuchu! Displaypflege OSTROŻNIE Keine Lösungsmittel wie Benzin oder Terpentin verwenden, die die Displayoberfläche angreifen könnten. Das Display schonend behandeln, da durch Fingerdruck oder Berührung mit spitzen Gegenständen Dellen und Kratzer entstehen können. Informacja Das Display kann mit einem weichen Tuch und ggf. mit reinem Alkohol von Fingerabdrücken gereinigt werden. Zabezpieczenie przeciwkradzieżowe Die Anti-Diebstahl-Codierung des Radios verhindert eine Inbetriebnahme des Systems nach einer Spannungsunterbrechung, z. B. während einer Fahrzeugreparatur oder nach Diebstahl. Do uruchomienia urządzenia potrzebny jest kod, jeśli doszło do odłączenia akumulatora, po odłączeniu układu nawigacji od zasilania elektrycznego samochodu i po usterce bezpiecznika. Wprowadzanie kodu Das Gerät bei eingeschalteter Zündung einschalten. Wyświetla się napis SAFE, a następnie 1000. Mithilfe der Funktionstasten 1-4 11 den Sicherheitscode eingeben. Den Sicherheitscode durch langes Drücken der Funktionstaste 6 11 bestätigen. Kod dostępu Numer kodu można sprawdzić wyłącznie online za pośrednictwem systemu ŠKODA, aby w ten sposób zagwarantować skuteczną ochroną przeciwkradzieżową. In diesem Fall ist ein ŠKODA Fachbetrieb aufzusuchen. Błędny numer kodu W wypadku wprowadzenia błędnego kodu, operację będzie można jeszcze raz powtórzyć. Die Anzahl der Versuche wird in der zweiten Displayzeile angezeigt. W przypadku dwukrotnego wprowadzenia nieprawidłowego kodu urządzenie zablokuje się na około jedną godzinę. Erst nach Ablauf einer Stunde, während der das Gerät und die Zündung eingeschaltet waren, ist es möglich, die Eingabe des Sicherheitscodes zu wiederholen. 2 Informacje ogólne

Przy wprowadzeniu ponownie dwukrotnie nieprawidłowego numer kodu urządzenie zablokuje się ponownie na jedną godzinę. Cykl dwie próby, godzina blokady zostaje zachowany. Informacja Standardowo kod jest zapisany w zestawie wskaźników. Dzięki temu jest on rozkodowywany automatycznie (kodowanie komfortowe) Z tego względu przy codziennym użytkowaniu ręczne wprowadzanie kodu nie jest wymagane. Gerätebeschreibung und -bedienung 6 7 8 9 10 11 12 MENU - ustawianie funkcji dodatkowych. und - przyciski do poruszania się naprzód i wstecz Tryb RADIO wybranie stacji radiowej z listy. Tryb MEDIA wybranie poprzedniego lub następnego tytułu. Tryb MENU - ustawienie wartości zadanych funkcji dodatkowych. Otwór na płyty CD - Wyjęcie płyty CD - Ustawienia dźwięku Przyciski funkcyjne Zapisywanie i wybór stacji radiowej Wprowadzanie kodu AUX-Eingang - eine externe Audioquelle anschließen Geräteübersicht Gerät ein-/ausschalten Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts den Einstellknopf 1 drücken. Po włączeniu urządzenia rozpoczyna się odtwarzanie źródła dźwięku wybranego w momencie wyłączenia urządzenia. Ist das Gerät eingeschaltet und wird der Zündschlüssel abgezogen, schaltet das Gerät automatisch ab. W samochodach wyposażonych w układ KESSY urządzenie wyłącza się automatycznie po wyłączeniu silnika i otwarciu drzwi. Wenn zuerst die Tür geöffnet und anschließend der Motor abgestellt wird, schaltet das Gerät erst ab, nachdem das Fahrzeug verriegelt wurde. Bei ausgeschalteter Zündung schaltet das System nach ca. einer halben Stunde automatisch ab (Entladeschutz der Fahrzeugbatterie). Rys. 1 Geräteübersicht 1 2 3 4 - Einstellknopf do włączania i wyłączania urządzenia (wciskanie) do ustawiania głośności aktualnie odtwarzanego źródła dźwięku (obrót) Menüknopf do uruchamiania funkcji Scan do wprowadzania ustawień w poszczególnych trybach RADIO - tryb RADIO MEDIA - tryb MEDIA Ustawianie głośności Um die Lautstärke zu erhöhen, den Einstellknopf 1 nach rechts drehen. Um die Lautstärke zu senken, den Einstellknopf 1 nach links drehen. Zmiana głośności jest wskazywana na wyświetlaczu urządzenia. Zmniejszenie głośności do 0 powoduje wyłączenie głośników i wyświetlenie na wyświetlaczu symbolu. 5 TP - włączanie/wyłączanie komunikatów drogowych. Informacje ogólne 3

OSTROŻNIE Za duża głośność może powodować uszkodzenia słuchu! Ustawianie dźwięku Durch erneutes Drücken der Taste den gewünschten Parameter wählen. TRE ustawianie tonów wysokich BAS ustawianie tonów niskich BAL ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z lewej i z prawej strony FAD ustawianie rozkładu głośności między głośnikami z przodu i z tyłu Tryb MENU Funkcja SCN (Scan) Den Menüknopf 2 oder die Taste MENU und anschließend die Funktionstaste SCN drücken. Zostanie uruchomione automatyczne odsłuchiwanie wszystkich dostępnych stacji aktualnego zakresu częstotliwości przez około 5 sekund. Den Menüknopf 2 oder die Funktionstaste SCN erneut drücken, um die Anspielautomatik beim aktuell gehörten Radiosender zu beenden. Funkcja AS SKM (SEEK MODE) - automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych. ALL wyszukiwanie z zatrzymaniem na wszystkich lokalnie dostępnych stacjach radiowych. PRESET wyszukiwanie z zatrzymaniem tylko na zaprogramowanych stancjach radiowych. VOL ustawianie głośności po włączeniu. GALA - regulacja głośności zależna od prędkości jazdy. DIS - ustawianie podświetlenia wyświetlacza. PHONE - odtwarzanie rozmów telefonicznych za pośrednictwem głośników samochodowych. PDC - ustawianie zmniejszania głośności dźwięku przy aktywnym układzie wspomagającym parkowanie. PDC VOL ATTENU 0 - bez ograniczenia głośności. PDC VOL ATTENU 1 - ograniczenie głośności do średniego poziomu. PDC VOL ATTENU 2 - ograniczenie głośności do niskiego poziomu. PDC VOL ATTENU 3 - wyciszenie (mute). AUX ustawienie czułości wejściowej zewnętrznego źródła. OFF - wyłączanie. AUX VOL LEVEL 1 wysoki poziom, używany szczególnie do komputerów przenośnych. AUX VOL LEVEL 2 średni poziom, używany szczególnie do odtwarzaczy kasetowych i kompaktowych. AUX VOL LEVEL 3 niski poziom, używany szczególnie do odtwarzaczy MP3. Informacja Jede Änderung der Einstellung wird durch den Wechsel zu einem anderen Menüpunkt gespeichert. Die Taste MENU und anschließend die Funktionstaste AS drücken. Rozpoczyna się wyszukiwanie automatyczne stacji radiowych, a następnie radioodtwarzacz zapamiętuje 6 stacji radiowych o najsilniejszych sygnałach nadawania na poziomie FM1 lub AM1. Ustawianie funkcji dodatkowych Die Taste MENU und anschließend die Funktionstaste SET drücken. 4 Informacje ogólne

Radio Bedienung Tryb radia Radio obsługuje zakresy fal FM i AM. In den Bereichen FM1/FM2 und AM1/AM2 stehen je 6 Speicherplätze zur Verfügung, zum Wechseln die Taste RADIO kurz drücken. Ręczne wyszukiwanie Durch Drehen des Menüknopfes 2 den gewünschten Radiosender einstellen. Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych Krótkie naciśnięcie przycisku lub powoduje rozpoczęcie wyszukiwania w wybranym zakresie fal następnej stacji radiowej. Programowanie stacji radiowych Den gewünschten Radiosender einstellen und die Funktionstaste 11 gedrückt halten, bis ein Signalton ertönt. Informacja Niektóre stacje radiowe wysyłają dodatkowe informacje tekstowe zwane radiotekstem. RDS (Radio Data System) służy do przesyłania informacji identyfikującej program i dodatkowych usług, i umożliwia w ten sposób między innymi automatyczne śledzenie stacji. Bei RDS-fähigen Radiosendern wird bei ausreichend gutem Empfang statt der Senderfrequenz der Sendername angezeigt. Die Funktionsbereitschaft der Verkehrsfunküberwachung wird mit den Buchstaben TP oben rechts im Display angezeigt. Sollte einmal kein Verkehrsfunksender empfangbar sein, weil beispielsweise der Radioempfang allgemein gestört ist, wird anstelle von TP, NO TP angezeigt. Funkcja wiadomości o ruchu TP Die Taste TP drücken - Ein- / Auschalten des Verkehrsfunks. Wskaźnik TP w połączeniu z nazwą stacji (np. z listy stacji lub z listy pamięci) wskazuje nadawcę komunikatu radiokomunikacji drogowej. Unabhängig davon, welcher Radiosender gehört wird, sorgt ein zusätzliches Empfangsteil in dem Gerät dafür, dass immer ein Verkehrsfunksender empfangen wird, solange die Verkehrsfunkfunktion eingeschaltet ist. W trybie Media w tle szukany jest zawsze automatycznie dostępny nadawca komunikatów radiokomunikacji radiowej. Radio 5

CD-Spieler Bedienung Hinweise zum Umgang mit CDs W napędzie wewnętrznym można odtwarzać płyty Audio-CD (CD-A) i MP3-CD. Wkładanie płyt CD Eine CD, mit der bedruckten Seite nach oben, nur so weit in den CD-Schacht 8 einschieben, bis diese automatisch eingezogen wird. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Wyjmowanie płyty CD Die Taste drücken - die CD wird ausgeworfen. Wenn die ausgeworfene CD nicht innerhalb von etwa 10 Sekunden entnommen wird, wird diese aus Sicherheitsgründen wieder eingezogen. Przyciski na urządzeniu do sterowania aktualnymi źródłami dźwięku Przyciski strzałek w urządzeniu lub działają zawsze na aktualnie wybrane źródło dźwięku, niezależnie od aktualnie wyświetlanego menu. Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do początku aktualnego tytułu lub rozdziału, ponowne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego tytułu lub rozdziału. Krótkie naciśnięcie powoduje przejście do początku następnego tytułu lub rozdziału, ponowne naciśnięcie powoduje przejście do następnego tytułu lub rozdziału. Zwischen den Audioquellen wechseln Die Taste MEDIA drücken, um die Wiedergabequelle zu wählen: CD (internes CD- Laufwerk) oder AUX. UWAGA Der CD-Spieler ist ein Laserprodukt. Dieses Laserprodukt wurde zum Herstellungsdatum in Übereinstimmung mit den nationalen/internationalen Normen DIN EN 60825-1 : 2008-05 und DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J als Klasse 1 Laserprodukt eingestuft. Der Laserstrahl in diesem Klasse 1 Laserprodukt ist so schwach, dass er beim bestimmungsgemäßen Betrieb keine Gefahr darstellt. Dieses Produkt ist so entworfen, dass der Laserstrahl auf das Innere des Geräts begrenzt wird. Das bedeutet jedoch nicht, dass der im Gehäuse eingebaute Laser ohne sein Gehäuse nicht als ein Laserprodukt einer höheren Klasse eingestuft werden könnte. Aus diesem Grund sollte das Gehäuse des Geräts auf keinen Fall geöffnet werden. OSTROŻNIE Für das Abspielen im internen Laufwerk niemals CDs mit der Bezeichnung Nicht in Laufwerke ohne Schublade einlegen oder Eco Disc verwenden. Nach dem Betätigen der Taste dauert es einige Sekunden, bis die CD ausgeworfen wird. Während dieser Zeit ist die Sperre vor dem CD-Schacht geöffnet. Unbedingt die Zeit der CD-Ausgabe abwarten, bevor versucht wird, eine neue CD einzuschieben. Ansonsten kann das Laufwerk im Gerät beschädigt werden. Ist die CD mechanisch beschädigt oder falsch oder nicht vollständig eingelegt, wird zunächst ERROR / CHECK CD auf dem Display angezeigt. Die CD überprüfen und diese erneut richtig und vollständig in das Laufwerk einlegen. Wird erneut ERROR / CHECK CD angezeigt, dann ist ein ŠKODA Fachbetrieb aufzusuchen. Urządzenie przy zbyt wysokiej temperaturze podzespołów wewnętrznych nie będzie przyjmowało płyt CD. Urządzenie przełączy się do poprzednio wybranego stanu pracy. Die Oberfläche der CD niemals mit Flüssigkeiten wie Benzin, Farbverdünner oder Schallplattenreiniger reinigen - diese könnte beschädigt werden. Die CD niemals direkter Sonneneinstrahlung aussetzen! Die CD nur mit dazu geeigneten Schreibwerkzeugen beschreiben. Die CD nicht bekleben! 6 CD-Spieler

Informacja Na drogach o złej jakości oraz przy silnych drganiach mogą występować zakłócenia w płynnym odtwarzaniu płyty CD. Bei Kälte oder nach Regenschauern kann sich im Gerät Feuchtigkeit (Kondensat) niederschlagen. Może to powodować przerwy w odtwarzaniu lub uniemożliwić odtwarzanie. In diesem Fall muss gewartet werden, bis die Feuchtigkeit entwichen ist. Sollte eine CD verschmutzt sein, bitte diese nie mit kreisenden Bewegungen, sondern von innen nach außen säubern. Dazu ein weiches fusselfreies Tuch verwenden. Bei starken Verschmutzungen empfehlen wir, die CD mit einem handelsüblichen CD-Reiniger zu säubern und trocknen zu lassen. Kopiergeschützte CD und selbstgebrannte CD-R und CD-RW werden unter Umständen nicht oder nur eingeschränkt wiedergegeben. Bitte auch die weiteren Hinweise zum MP3-Betrieb beachten. Die in Ihrem Land geltenden nationalen gesetzlichen Bestimmungen zum Urheberrecht sind zu beachten. Der CD-Spieler enthält keine Teile, die gewartet oder repariert werden müssen. Bei defektem CD-Spieler ist ein ŠKODA Fachbetrieb aufzusuchen. Korzystanie z odtwarzacza CD Die Taste MEDIA und anschließend die Funktionstaste CD (internes CD-Laufwerk) oder AUX drücken» strona 8, Hinweise und Umgang mit externen Quellen. CD - przejście do odtwarzania płyty CD umieszczonej w urządzeniu. SCN - wszystkie tytuły aktualnie wybranego źródła medialnego będą odtwarzane po kolei przez 10 sekund każdy. Die Anspielautomatik kann auch durch kurzes Drücken des Menüknopfes 2 gestartet oder beendet werden. SCAN CD - odtwarzanie tytułów z płyty CD. SCAN FOLDER - odtwarzanie tytułów z wybranego folderu. MIX - wszystkie tytuły z aktualnego źródła dźwięku są odtwarzane w przypadkowej kolejności. MIX OFF funkcja menu jest wyłączona. MIX CD odtwarzanie tytułów z płyty CD w przypadkowej kolejności. MIX FOLDER - wszystkie tytuły z wybranego folderu są odtwarzane w przypadkowej kolejności. MIX PLS - Wiedergabeliste (Ordner der ausgewählten Titel aus einzelnen Ordnern, der auf der CD gespeichert ist) in zufälliger Reihenfolge abspielen. Wird nur dann angezeigt, wenn auf der wiedergegebenen CD eine Wiedergabeliste angelegt ist. - Przeglądanie folderów w kolejności rosnącej. - Przeglądanie folderów w kolejności malejącej. INF - durch erneutes Drücken der Funktionstaste INF kann die Anzeige von zusätzlichen Informationen über MP3-Dateien im Display gewählt werden TITLE nazwa tytułu ARTIST - nazwa wykonawcy ALBUM - nazwa albumu FILE - plik FOLDER - folder AUX - zu einer über den AUX-IN-Multimediaeingang angeschlossenen externen Quelle wechseln» strona 8, Hinweise und Umgang mit externen Quellen Informacje ogólne odnośnie odtwarzania plików MP3 Jakich plików MP3 i nośników danych należy używać CD-ROM, CD-R, CD-RW o pojemności 650 MB i 700 MB. Płyty CD muszą być zgodne ze standardem ISO 9660 level 2 oraz systemem plików Joliet (single session i multisession). Nazwy plików nie mogą być dłuższe niż 64 znaki. Struktura folderów jest ograniczona do maksymalnie 8 poziomów. Der Name des Künstlers, des Albums und des Titels der wiedergegebenen MP3- Datei kann angezeigt werden, wenn diese Informationen als sog. ID3-Tag vorhanden sind» strona 7, Korzystanie z odtwarzacza CD. W wypadku gdy znacznik ID3 nie jest dostępny, pojawia się nazwa folderu lub pliku. Urządzenie odtworzy również pliki WMA (Windows Media Audio), gdy nie będą one dodatkowo chronione za pomocą technologii praw cyfrowych DRM (Digital Rights Management). Takich plików WMA urządzenie nie obsługuje. Prędkość transmisji danych (przepływ danych w jednostce czasu) Urządzenie obsługuje pliki MP3 z prędkościami transmisji danych od 32 do 320 kbit/s, jak również pliki MP3 ze zmienną prędkością transmisji danych. W wypadku plików ze zmienną prędkością transmisji danych, wskazanie czasu odtwarzania może być niedokładne. CD-Spieler 7

Źródła zewnętrzne Bedienung Hinweise und Umgang mit externen Quellen Eine über den AUX-IN-Eingang angeschlossene externe Quelle kann im Fahrzeug über die Radiolautsprecher wiedergegeben werden. Externe Audioquellen können nicht über das Radio bedient werden. Jederzeit kann am Radio eine andere Audioquelle ausgewählt werden. Solange die externe Audioquelle nicht ausgeschaltet wird, bleibt diese im Hintergrund immer aktiv. Die Bedienung der externen Audioquelle ist der Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers zu entnehmen. Bedingungen für den erfolgreichen Anschluss Zum Anschluss externer Audioquellen über den AUX-IN-Eingang wird der Standard-Klinkenstecker 3,5 mm verwendet. Hat die externe Audioquelle diesen Klinkenstecker nicht, muss ein Adapter (z. B. eine externe Quelle mit dem USB-Eingang) verwendet werden. Do wyjścia można podłączać wyłącznie urządzenia USB o standardzie 2.0. Wersja tablicy alokacji plików FAT (File Allocation Table) podłączonego urządzenia musi być albo FAT16 (< 2 GB) albo FAT32 (> 2 GB). Przy odtwarzaniu z urządzenia wyposażonego w dysk twardy (HDD), na którym znajduje się bardzo duża ilość danych, może dojść do opóźnienia w czasie przy wczytywaniu spisu plików muzycznych. Przy odtwarzaniu z urządzenia, w których zapisane pliki mają bardzo skomplikowaną strukturę folderów, może dojść do opóźnienia w czasie przy wczytywaniu spisu plików muzycznych. Struktura folderów w pamięci podłączonego urządzenia nie powinna przekraczać ośmiu poziomów. W jednym folderze nie może być zapisanych więcej, niż 1000 plików. Do podłączenia urządzenia nie trzeba używać przewodu przedłużającego USB ani rozdzielacza USB (HUB). Adapter Einen Adapter zum Anschließen von USB-Geräten, Geräten mit Mini-USB-Ausgang oder eines ipod, empfehlen wir, aus dem ŠKODA Original Zubehör zu erwerben. Dostosowanie głośności odtwarzania zewnętrznego źródła dźwięku Głośność odtwarzania zewnętrznego źródła dźwięku można zmieniać za pośrednictwem pokrętła regulacji głośności w radioodtwarzaczu 1. Zależnie od przyłączonego źródła dźwięku, głośność wyjściową można zmieniać przy urządzeniu będącym zewnętrznym źródłem dźwięku. Es kann außerdem die Eingangsempfindlichkeit der externen Audioquelle verändert werden, um so die Wiedergabelautstärke der externen Audioquelle an die der anderen Audioquellen anzupassen oder Verzerrungen zu vermeiden» strona 4, Ustawianie funkcji dodatkowych. UWAGA Externe Quellen niemals auf der Schalttafel ablegen. Diese könnten bei einem plötzlichen Fahrmanöver in den Fahrgastraum fliegen und die Insassen verletzen. Externe Quellen niemals in der Nähe der Airbags ablegen. Diese könnten beim Auslösen des Airbags in den Fahrgastraum zurückgeschleudert werden und die Insassen verletzen. Während der Fahrt dürfen externe Quellen nicht in der Hand oder auf den Knien gehalten werden. Diese könnten bei einem plötzlichen Fahrmanöver in den Fahrgastraum fliegen und die Insassen verletzen. Das Anschlusskabel der externen Quelle immer so verlegen, dass dieses Sie während der Fahrt nicht einschränkt. OSTROŻNIE Der AUX-IN-Eingang darf nur für Audioquellen verwendet werden! Informacja Die Bedienung der externen Quelle ist der Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers zu entnehmen. Ist über AUX-IN eine externe Audioquelle angeschlossen, die mit einem Adapter zur externen Stromversorgung ausgestattet ist, kann es vorkommen, dass das Audiosignal gestört wird. Występowanie zakłóceń zależy od jakości użytej przejściówki. AUX-IN-Eingang Der Eingang für eine externe Audioquelle AUX-IN befindet sich am Gerät 12. 8 Źródła zewnętrzne

Der AUX-IN-Eingang wird durch Drücken der Taste MEDIA und durch anschließendes Drücken der Funktionstaste AUX aktiviert. Nach dem Anschließen der Quelle startet die Wiedergabe automatisch. Externe Audioquellen, die über den AUX-IN-Eingang angeschlossen sind, können nicht über das Radio bedient werden. Źródła zewnętrzne 9

ŠKODA AUTO a.s. arbeitet ständig an der Weiterentwicklung der Radios und Navigationen. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass deshalb jederzeit Änderungen in Form und Technik der Radios und Navigationen möglich sind. Die Angaben über Aussehen, Maße und Funktionen der Radios und Navigationen entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt des Redaktionsschlusses. Dlatego też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie mogą być zgłaszane żadne roszczenia. Nachdruck, Vervielfältigung, Übersetzung oder eine andere Nutzung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung von ŠKODA AUTO a.s. nicht gestattet. Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben ŠKODA AUTO a.s. ausdrücklich vorbehalten. Änderungen vorbehalten. Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s. ŠKODA AUTO a.s. 2013

SIMPLY CLEVER www.skoda-auto.com Radio Funky Instrukcja obsługi Funky: Citigo Rádio polsky 05.2013 S00.5610.98.11 1ST 012 095 CJ