KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.9.2010 KOM(2010) 485 wersja ostateczna 2010/0248 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, a także zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony PL PL
UZASADNIENIE Artykuł 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony ( układ o stowarzyszeniu ), obowiązującego od dnia 1 marca 2000 r., stanowi, że Wspólnota i Maroko dokonują stopniowego zwiększenia liberalizacji wzajemnego handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. W dniu 14 października 2005 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia negocjacji w ramach układu eurośródziemnomorskiego o stowarzyszeniu z Królestwem Marokańskim, biorąc pod uwagę postępy poczynione przez Królestwo Marokańskie w zakresie planu działania w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa, przyjętego w lipcu 2005 r., w celu osiągnięcia większej liberalizacji wzajemnego handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa, w duchu procesu barcelońskiego i zgodnie z zasadami europejskiej polityki sąsiedztwa oraz konkluzjami Eurośródziemnomorskiej Konferencji Ministrów Spraw Zagranicznych, która odbyła się w Luksemburgu w dniach 30 31 maja 2005 r. W związku z powyższym oraz na podstawie konkluzji Eurośródziemnomorskiej Konferencji Ministrów dotyczącej Rolnictwa, która odbyła się w Wenecji w dniu 27 listopada 2003 r., następujące środki powinny w szczególności stanowić integralną część procesu negocjacji: środki sanitarne i fitosanitarne, zbliżanie norm technicznych i harmonizacja przepisów oraz ochrona oznaczeń geograficznych. Komisja i władze marokańskie oficjalnie rozpoczęły negocjacje w dniu 26 lutego 2006 r. w Rabacie i zakończyły je w dniu 14 grudnia 2009 r. w Brukseli. W celu wdrożenia wyników zakończonych negocjacji z Królestwem Marokańskim Komisja zwraca się z wnioskiem do Rady o przyjęcie zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, uchylenia art. 10, zmiany tytułu rozdziału II, zmiany art. 7, 15 i 17 oraz art. 18 ust. 1. Obie Strony pragną, by niniejsze porozumienie weszło w życie w dniu 1 stycznia 2011 r. Ponadto, aby wzmocnić istniejącą współpracę w zakresie kwestii sanitarnych i fitosanitarnych oraz kwestii dotyczących technicznych utrudnień w handlu, do art. 3 tytułu II protokołu 1 do niniejszego porozumienia wprowadzono szczegółowe postanowienia. W kwestii ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia Strony postanowiły rozpocząć negocjacje najpóźniej w ciągu roku od chwili wejścia w życie niniejszego porozumienia. Komisja jest proszona o zatwierdzenie i przedstawienie wniosków dotyczących: 1) decyzji Rady w sprawie podpisania porozumienia oraz 2) decyzji Rady w sprawie zawarcia porozumienia. Zgodnie z art. 218 ust. 6 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, do zawarcia niniejszego protokołu wymagane będzie zatwierdzenie Parlamentu Europejskiego. Rada jest proszona o przyjęcie poniższego wniosku dotyczącego decyzji po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego. PL 2 PL
2010/0248 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY dotycząca zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczącego wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, a także zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 4 akapit pierwszy, w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a), uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając zatwierdzenie Parlamentu Europejskiego, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Artykuł 16 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony 1 ( układ o stowarzyszeniu ), obowiązującego od dnia 1 marca 2000 r., stanowi, że Wspólnota i Królestwo Marokańskie dokonują stopniowego zwiększenia liberalizacji wzajemnego handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. (2) Rada Stowarzyszenia UE-Maroko przyjęła w lipcu 2005 r. plan działania w ramach europejskiej polityki sąsiedztwa, zawierający szczegółowe postanowienia dotyczące dalszej liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. (3) W dniu 14 października 2005 r. Rada upoważniła Komisję do prowadzenia negocjacji z Królestwem Marokańskim w ramach układu o stowarzyszeniu w celu osiągnięcia większej liberalizacji we wzajemnym handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. (4) W dniu 14 grudnia 2009 r. Komisja zakończyła negocjacje w imieniu Unii, których celem było porozumienie w formie wymiany listów dotyczące zmiany układu o stowarzyszeniu. 1 Dz.U. L 70 z 18.3.2000, s. 2. PL 3 PL
(5) Należy zawrzeć porozumienie w formie wymiany listów, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii Europejskiej Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, a także zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony. Tekst porozumienia w formie wymiany listów jest załączony do niniejszej decyzji Artykuł 2 W przypadku gdy Unia Europejska musi zastosować w odniesieniu do produktów rolnych, ryb i produktów rybołówstwa środek ochronny, o którym mowa w układzie o stowarzyszeniu, przyjmuje go zgodnie z procedurami, o których mowa w art. 159 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającego wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych 2 w przypadku produktów rolnych, albo w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 104/2000 3 w przypadku produktów rybołówstwa. W przypadku przetworzonych produktów rolnych środki ochronne są przyjmowane zgodnie z procedurami, o których mowa w art. 7 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 614/2009 z dnia 7 lipca 2009 r. w sprawie wspólnego systemu handlu albuminami jaj i mleka, lub w art. 11 ust. 4 rozporządzenia Rady nr 1216/2009 z dnia 30 listopada 2009 r. ustanawiającego zasady handlu niektórymi towarami pochodzącymi z przetwórstwa produktów rolnych 4. Artykuł 3 Przewodniczący Rady wyznacza osobę umocowaną do złożenia instrumentu przyjęcia w imieniu Unii Europejskiej, o którym mowa w porozumieniu, w celu wyrażenia zgody Unii Europejskiej na to, aby wspomniane porozumienie stało się dla niej wiążące. Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Jest ona publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 2 3 4 Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1. Dz.U. L 17 z 21.1.2000, s. 104. Dz.U. L 328 z 15.12.2009, s. 10. PL 4 PL
Data wejścia w życie porozumienia zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Rady Przewodniczący PL 5 PL
ZAŁĄCZNIK POROZUMIENIE W FORMIE WYMIANY LISTÓW między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim dotyczące wzajemnych środków liberalizacyjnych w odniesieniu do produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, a także zastąpienia protokołów 1, 2 i 3 oraz załączników do nich, jak również zmian do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony Szanowni Państwo! A. List Unii Europejskiej Mam zaszczyt zwrócić się do Państwa w związku z negocjacjami przeprowadzonymi zgodnie z eurośródziemnomorskim planem działania dla rolnictwa (plan działania uzgodniony w Rabacie) przyjętym przez ministrów spraw zagranicznych w trakcie konferencji eurośródziemnomorskiej w dniu 28 listopada 2005 r. w celu przyspieszenia liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa oraz na mocy art. 16 i 18 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Królestwem Maroka z drugiej strony ( układ o stowarzyszeniu ), który wszedł w życie w dniu 1 marca 2000 r. i który stanowi, że Wspólnota i Królestwo Marokańskie stopniowo wprowadzają większą liberalizację we wzajemnym handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. W wyniku zakończonych negocjacji Strony uzgodniły następujące zmiany w układzie o stowarzyszeniu: 1. W art. 7 wprowadza się następujące zmiany: Postanowienia niniejszego rozdziału mają zastosowanie do produktów pochodzących z Unii Europejskiej i Maroka, z wyjątkiem produktów wymienionych w rozdziałach 1 24 Nomenklatury scalonej (CN) i produktów wymienionych w pkt 1 ppkt ii) załącznika 1 do Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. 2. Uchyla się art. 10. 3. Tytuł rozdziału II otrzymuje brzmienie: Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa. 4. W art. 15 wprowadza się następujące zmiany: Wyrażenia»produkty rolne«,»przetworzone produkty rolne«i»ryby i produkty rybołówstwa«odnoszą się do produktów wymienionych w rozdziałach 1 24 Nomenklatury scalonej (CN) i produktów wymienionych w pkt 1 ppkt ii) załącznika 1 do Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. 5. W art. 17 wprowadza się następujące zmiany: PL 6 PL
1. Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Maroka, wymienione w protokole 1, podlegają przywozowi do Unii Europejskiej zgodnie z ustaleniami określonymi w tym protokole. Postanowienia niniejszego rozdziału nie wyłączają możliwości zachowania przez Unię Europejską składnika rolnego w odniesieniu do fruktozy (kod CN 1702 50 00) pochodzącej z Maroka. Ten składnik rolny odzwierciedla różnice pomiędzy cenami na rynku Unii Europejskiej produktów rolnych uznanych za wykorzystane w produkcji fruktozy a cenami przywozu z państw trzecich. 2. Produkty rolne, przetworzone produkty rolne oraz ryby i produkty rybołówstwa pochodzące z Unii Europejskiej, wymienione w protokole 2, podlegają przywozowi do Maroka zgodnie z ustaleniami określonymi w tym protokole. Postanowienia niniejszego rozdziału nie wyłączają możliwości oddzielnego określenia przez Maroko składnika rolnego w obowiązujących opłatach przywozowych nakładanych na produkty mieszczące się w podrozdziale HS 1902 (makarony), wymienione w wykazie 3 protokołu 2. 6. W art. 18 ust. 1 otrzymuje brzmienie: 1. Strony spotykają się najpóźniej trzy lata po dacie wejścia w życie niniejszego porozumienia, aby rozważyć możliwość wzajemnej poprawy preferencyjnych koncesji, uwzględniając przy tym politykę rolną, wrażliwość i specyfikę każdego odnośnego produktu. 7. Protokoły 1, 2 i 3 oraz załączniki do nich zastępuje się protokołami oraz załącznikami do nich wymienionymi w załącznikach I i II do niniejszej wymiany listów. Niniejsze porozumienie w formie wymiany listów wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument przyjęcia. Byłbym wdzięczny, gdyby zechcieli Państwo potwierdzić zgodę Państwa Rządu na powyższe ustalenia. Z wyrazami szacunku Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. W imieniu Rady Unii Europejskiej PL 7 PL
Załącznik I PROTOKÓŁ 1 dotyczący uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Unii Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Królestwa Marokańskiego Przywóz do Unii Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Maroka podlega niżej określonym warunkom. Tytuł I: Postanowienia ogólne Artykuł 1 1. Mając na celu przyspieszenie liberalizacji dwustronnego handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa pomiędzy Królestwem Marokańskim a Unią Europejską, obie Strony uzgodniły nowe postanowienia i koncesje zgodnie z eurośródziemnomorskim planem działania przyjętym w Rabacie w 2005 r., ustanowionym na rzecz liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. 2. Te nowe postanowienia i koncesje, wymienione w przytoczonych poniżej szczegółowych postanowieniach, będą regulować dwustronny handel produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa między Stronami. Tytuł II: Postanowienia szczegółowe Artykuł 2 Postanowienia celne 1. Z dniem wejścia w życie niniejszego protokołu znoszone są cła (ad valorem i specyficzne), mające zastosowanie do przywozu do Unii Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Maroka, o ile nie przewidziano inaczej w postanowieniach ust. 2 i 3 w przypadku produktów rolnych i postanowieniach art. 5 w przypadku przetworzonych produktów rolnych. 2. W przypadku produktów pochodzących z Maroka, wymienionych w załączniku do niniejszego protokołu, cła są obniżane o wartość procentową podaną w kolumnie a w granicach kontyngentu taryfowego podanego w kolumnie b dla każdego produktu. Cła odnoszące się do ilości powyżej kontyngentu taryfowego są obniżane o wartość procentową podaną w kolumnie c dla każdego produktu. 3. Na zasadzie odstępstwa od postanowień ust. 1 i 2: PL 8 PL
a) w odniesieniu do produktów, które podlegają cenie wejścia zgodnie z art. 140a rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 5 i w odniesieniu do których we Wspólnej Taryfie Celnej przewidziano stosowanie ceł ad valorem oraz ceł specyficznych, zniesienie ma zastosowanie jedynie do części cła ad valorem. b) dla wymienionych niżej produktów umowne ceny wejścia, począwszy od których cła specyficzne podlegają w wymienionych okresach obniżeniu do zera, są równe wymienionym niżej cenom, a cła ad valorem są znoszone w granicach kontyngentów taryfowych określonych w załączniku do niniejszego protokołu, a w nieograniczonych ilościach w przypadku produktów objętych kodami CN 0709 90 80, 0805 10 20, 0806 10 10, 0809 10 00 i 0809 30. Kod CN Produkty Okres Umowna cena wejścia (EUR/100 kg) 0702 00 00 Pomidory, świeże lub chłodzone 01/10 31/05 46,1 0707 00 05 Ogórki, świeże lub chłodzone 01/11 31/05 44,9 0709 90 70 Cukinie, świeże lub chłodzone 01/10-31/01 01/02-31/03 01/04 20/04 42,4 41,3 42,4 0709 90 80 Karczochy, świeże lub chłodzone 01/11 31/12 57,1 0805 10 20 Pomarańcze słodkie, świeże 01/12 31/05 26,4 0805 20 10 Klementynki, świeże 01/11 koniec lutego 48,4 0806 10 10 Winogrona stołowe, świeże 21/07 20/11 35,8 0809 10 00 Morele, świeże 01/06 31/07 64,5 0809 30 Brzoskwinie, włącznie z nektarynami 11/06-30/09 49,1 Dla produktów wymienionych powyżej: jeżeli cena partii towaru jest o 2 %, 4 %, 6 % lub 8 % niższa od umownej ceny wejścia, preferencyjne cło specyficzne jest równe odpowiednio 2 %, 4 %, 6 % lub 8 % tej umownej ceny wejścia; jeżeli cena wejścia partii jest niższa od 92 % umownej ceny wejścia, stosuje się cło specyficzne skonsolidowane w ramach WTO; umowne ceny wejścia są obniżane w takich samych proporcjach i w takim samym tempie, jak ceny wejścia skonsolidowane w ramach WTO. c) w przypadku produktów objętych kodami CN 1701 i 1702 nie stosuje się żadnej preferencyjnej koncesji taryfowej, z wyjątkiem kodów CN 1702 11 00, ex 5 Dz.U. L 299 z 16.11.2007 s. 1. PL 9 PL
1702 30 50, ex 1702 30 90 (laktoza i glukoza chemicznie czysta, już zwolnione z cła) i produktu objętego kodem CN 1702 50 00 podanego w załączniku do niniejszego protokołu. 4. W przypadku produktów objętych kodami CN 0707 00 05 i 0709 90 70 ilości kontyngentów taryfowych zwiększa się w czterech równych partiach, z których każda reprezentuje 3 % kwot podanych w kolumnie b załącznika do niniejszego protokołu. Pierwszy wzrost będzie miał miejsce w dniu drugiego otwarcia każdego kontyngentu taryfowego po wejściu w życie niniejszego protokołu. 5. W pierwszym roku stosowania niniejszego protokołu ilość kontyngentów taryfowych, dla których okres stosowania kontyngentu rozpoczął się przed datą wejścia w życie niniejszego protokołu, jest obliczana proporcjonalnie do wielkości podstawowych, uwzględniając okres, jaki upłynął do dnia wejścia w życie niniejszego protokołu. Artykuł 3 Ustalenia dotyczące pomidorów 1. W przypadku pomidorów świeżych lub chłodzonych, objętych kodem CN 0702 00 00, dla każdego okresu od dnia 1 października do dnia 31 maja, zwanego dalej rokiem gospodarczym, preferencyjne traktowanie przedstawione w załączniku do niniejszego protokołu ma zastosowanie w ramach następujących miesięcznych kontyngentów taryfowych i dodatkowego kontyngentu taryfowego: PL 10 PL
Podstawowe miesięczne kontyngenty taryfowe Rok gospodarczy 2010/2011 Rok gospodarczy 2011/2012 Rok gospodarczy 2012/2013 Rok gospodarczy 2013/2014 Rok gospodarczy 2014/2015 i kolejne Październik 12 900 13 350 13 800 14 250 14 700 Listopad 33 700 34 900 36 100 37 300 38 500 Grudzień 38 100 39 450 40 800 42 000 43 500 Styczeń 38 100 39 450 40 800 42 000 43 500 Luty 38 100 39 450 40 800 42 000 43 500 Marzec 38 100 39 450 40 800 42 000 43 500 Kwiecień 20 000 20 700 21 400 22 100 22 800 Maj 6 000 6 250 6 500 6 750 7 000 Razem 225 000 233 000 241 000 249 000 257 000 Dodatkowy kontyngent taryfowy (od dnia 1 listopada do dnia 31 maja) 28 000 28 000 28 000 28 000 28 000 2. Maroko zobowiązuje się do zapewnienia, że w ciągu jednego miesiąca zostanie wykorzystane nie więcej niż 30% kontyngentu dodatkowego. 3. Ciągnienia dotyczące podstawowych miesięcznych kontyngentów taryfowych są przerywane w dniu 15 stycznia dla miesięcy od października do grudnia każdego roku gospodarczego oraz w drugim dniu roboczym po dniu 1 kwietnia dla miesięcy od stycznia do marca. W następnym dniu roboczym Komisja ustala niewykorzystane ilości w ramach określonych podstawowych kontyngentów miesięcznych i przenosi je do kontyngentu dodatkowego dla tego samego roku gospodarczego. Począwszy od tych dat wszystkie wnioski z mocą wsteczną dotyczące jednego z zamkniętych podstawowych miesięcznych kontyngentów taryfowych obowiązujących w listopadzie, grudniu i od stycznia do marca oraz wszelkie ewentualne niewykorzystane wielkości do zwrotu do tych zamkniętych podstawowych miesięcznych kontyngentów taryfowych są rozpatrywane w odniesieniu do dodatkowego kontyngentu taryfowego z tego samego roku gospodarczego. 4. Maroko powiadamia służby Komisji o tygodniowych wysyłkach realizowanych do Unii Europejskiej w terminie umożliwiającym dokładną i wiarygodną notyfikację. Termin ten nie może w żadnym przypadku przekroczyć piętnastu dni. Artykuł 4 Współpraca PL 11 PL
1. Szczegółowe ustalenia poczynione w art. 2 ust. 2 i 3 oraz art. 3 mają na celu utrzymanie poziomu tradycyjnego wywozu z Maroka do Unii Europejskiej i uniknięcie zakłócenia rynków wspólnotowych. 2. Dla pełnego zrealizowania tego celu oraz dla poprawienia stabilności rynku i ciągłości dostaw w sektorze owoców i warzyw obydwie Strony przeprowadzają konsultacje co najmniej raz w roku lub w każdym momencie na wniosek jednej ze Stron, w terminie nieprzekraczającym 5 dni roboczych. 3. Konsultacje dotyczą wymiany handlowej w poprzednim roku gospodarczym oraz perspektyw na następny rok gospodarczy, w szczególności w związku z sytuacją na rynku, prognozami produkcyjnymi, spodziewanymi cenami producenta i cenami wywozowymi oraz potencjalnym rozwojem rynków i zasadami stosowania szczegółowych ustaleń, o których mowa w art. 2 ust. 3 i art. 3. W ramach tych konsultacji Strony mogą skorzystać ze wsparcia, w stosownych przypadkach, ekspertów lub przedstawicieli branży. Artykuł 5 Przetworzone produkty rolne 1. Produkty o zawartości sacharozy lub izoglukozy 70 % i więcej, wymienione poniżej, podlegają specjalnemu mechanizmowi nadzoru: PL 12 PL
Kod CN (1) Opis (2) ex 1704 90 99 ex 1806 10 30 Pozostałe wyroby cukiernicze niezawierające kakao, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego oraz zawierający 70 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy, sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza 1806 10 90 Proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza ex 1806 20 95 ex 1901 90 99 ex 2101 12 98 ex 2101 20 98 ex 2106 90 59 ex 2106 90 98 ex 3302 10 29 Pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao, w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Pozostałe przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Przetwory na bazie kawy, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Przetwory na bazie herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej), zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (w tym cukier inwertowany przeliczony na sacharozę) lub izoglukozy Pozostałe aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Pozostałe przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy Pozostałe mieszaniny i preparaty na bazie substancji zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów, zawierające 70 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy 1 Kody CN zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1031/2008 (Dz.U. L 291 z 31.10.2008). 2 Bez uszczerbku dla zasad wdrażania Nomenklatury scalonej przedstawione opisy produktów mają charakter wyłącznie orientacyjny, ponieważ system preferencyjny, do którego odnosi się niniejszy załącznik, określany jest w oparciu o zakres kodu CN. Tam, gdzie przed kodem CN widnieje ex, system preferencyjny określany jest jednocześnie w oparciu o zakres kodu CN oraz zakres odpowiadającego mu opisu. 2. W razie łącznego wzrostu przywozu produktów pochodzących z Maroka podanych w ust. 1 o ponad 20 % pod względem ilości w ciągu bieżącego roku kalendarzowego, w porównaniu do średniej rocznego przywozu z trzech wcześniejszych lat kalendarzowych, Unia Europejska zawiesi koncesję na preferencyjne traktowanie w bieżącym roku kalendarzowym. 3. Ustęp 2 nie ma zastosowania, jeśli całkowita ilość objęta przywozem od początku bieżącego roku kalendarzowego dla ogółu produktów wymienionych w ust. 1 jest niższa niż 5 000 ton. 4. W ciągu pięciu dni roboczych od daty wejścia w życie zawieszenia preferencyjnego traktowania Strony odbędą konsultacje w celu wspólnej oceny sytuacji na rynku, pod względem ilościowym oraz w zakresie celnej klasyfikacji odnośnych produktów, by PL 13 PL
dojść do porozumienia w sprawie warunków ponownego wprowadzenia preferencyjnego traktowania. 5. Gdy warunki, o których mowa w ust. 4, zostaną spełnione, Unia Europejska przyjmie w ciągu maksymalnie 15 dni roboczych wszystkie środki mające na celu zniesienie zawieszenia preferencyjnego traktowania ze skutkiem natychmiastowym. Preferencyjne traktowanie będzie musiało jednak zostać przywrócone najpóźniej: na początku kolejnego roku, jeśli zawieszenie zaczyna obowiązywać przed dniem 30 czerwca w maksymalnym okresie 6 miesięcy od dnia wejścia w życie zawieszenia, jeśli to ostatnie zaczyna obowiązywać po dniu 30 czerwca. 6. Najpóźniej w ciągu trzech kolejnych lat od wejścia w życie niniejszego protokołu Strony wspólnie oceniają funkcjonowanie tego mechanizmu nadzoru. Artykuł 6 Klauzula rendez-vous Strony spotykają się najpóźniej trzy lata po dacie wejścia w życie niniejszego protokołu, aby rozważyć możliwość wzajemnej poprawy preferencyjnych koncesji, uwzględniając przy tym politykę rolną, wrażliwość i specyfikę każdego odnośnego produktu. Artykuł 7 Środek ochronny Nie naruszając postanowień art. 25-27 porozumienia, jeśli z powodu szczególnej wrażliwości rynków rolnych przywóz dotyczy tak zwiększonych ilości produktów pochodzących z Maroka, będących przedmiotem koncesji przyznanych na mocy niniejszego protokołu, że prowadzi to do poważnych zakłóceń na rynkach lub do znacznych szkód dla sektora produkcji, Strony niezwłocznie podejmują konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. W oczekiwaniu na to rozwiązanie Strona dokonująca przywozu produktów jest upoważniona do zastosowania środków, które uzna za niezbędne. Środek ochronny podjęty na mocy wcześniejszego akapitu może mieć zastosowanie wyłącznie w maksymalnym okresie jednego roku i podlega tylko jednokrotnemu przedłużeniu w drodze decyzji Komitetu Stowarzyszenia. Artykuł 8 Postanowienia sanitarne i fitosanitarne oraz uregulowania techniczne i normy Strony, mając na celu wyeliminowanie barier handlowych dla produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, postanawiają wdrożyć, w ramach dwustronnej wymiany, następujące postanowienia sanitarne i fitosanitarne oraz uregulowania techniczne i normy: PL 14 PL
1. Prawa i obowiązki Stron w zakresie środków sanitarnych i fitosanitarnych wynikają z Porozumienia WTO w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych (Porozumienie o środkach sanitarnych i fitosanitarnych). 2. Stosowanie środków sanitarnych i fitosanitarnych musi uwzględniać normy, procedury i zalecenia międzynarodowych organizacji normatywnych obejmujących Komisję Kodeksu Żywnościowego (Codex Aliementarius), Światową Organizację Zdrowia Zwierząt, Międzynarodową Konwencję Ochrony Roślin oraz Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin. 3. Prawa i obowiązki Stron w zakresie uregulowań technicznych, norm i oceny zgodności są regulowane postanowieniami Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu (Porozumienie o barierach technicznych w handlu). 4. Strony przekażą sobie nazwy i dane adresowe punktów kontaktowych w celu ułatwienia analizy i rozwiązania problemów związanych ze stosowaniem ust. 1, 2 i 3. Artykuł 9 Oznaczenia geograficzne Mając na względzie promowanie, zwiększanie znaczenia produkcji wysokiej jakości i ochronę charakterystycznych znaków jakości, zgodnie z eurośródziemnomorskim planem działania dla rolnictwa z 2005 r., Strony zobowiązują się do prowadzenia w tym względzie rozmów. W wyniku tych rozmów, mając na względzie wspólny interes w zawarciu porozumienia pomiędzy Stronami w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych dla produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, Strony postanowiły rozpocząć negocjacje najpóźniej w ciągu 3 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego protokołu. Artykuł 10 Wina objęte nazwą pochodzenia Winom pochodzącym z Maroka objętym oznaczeniami geograficznymi zawierającymi określenie appellation d origine contrôlée zgodnie z prawem marokańskim musi towarzyszyć dokument V I 1 lub V I 2 zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 555/2008 6, w szczególności z przepisami art. 50 ust. 2 dotyczącymi świadectw i analiz wymaganych przy przywozie win, soków winogronowych i moszczu gronowego. 6 Dz.U. L 170 z 30.6.2008, s. 1. PL 15 PL
ZAŁĄCZNIK DO PROTOKOŁU 1 dotyczący uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Unii Europejskiej produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Królestwa Marokańskiego a b c Kod CN (1) Opis (2) Obniżka cła kontyngentoweg o KNU (%) Kontyngent taryfowy roczny lub na wskazany okres (waga netto w tonach) Obniżka cła KNU poza obecnie obowiązującym i kontyngentami taryfowymi (%) 0702 00 00 Pomidory, świeże lub chłodzone, od dnia 1 października do dnia 31 maja 0702 00 00 Pomidory, świeże lub chłodzone, od dnia 1 czerwca do dnia 30 września 100 Zob. art. 3 60% 60 nieograniczony 0703 20 00 Czosnek, świeży lub chłodzony 100 1 500-0707 00 05 Ogórki, świeże lub chłodzone, od dnia 1 listopada do dnia 31 maja 0707 00 05 Ogórki, świeże lub chłodzone, od dnia 1 czerwca do dnia 31 października 0709 90 70 Cukinie, świeże lub chłodzone, od dnia 1 października do dnia 20 kwietnia 0709 90 70 Cukinie, świeże lub chłodzone, od dnia 21 kwietnia do dnia 31 maja 0805 20 10 Klementynki, świeże, od dnia 1 listopada do końca lutego 0805 20 10 Klementynki, świeże, od dnia 1 marca do dnia 31 października 0810 10 00 Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 listopada do dnia 31 marca 100 15 000-100 nieograniczony 100 50 000-60 nieograniczony 100 175 000 80% 100 nieograniczony 100 nieograniczony PL 16 PL
0810 10 00 Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 kwietnia do dnia 30 kwietnia 0810 10 00 Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 maja do dnia 31 maja 100 3 600-50 1 000 - PL 17 PL
0810 10 00 Truskawki i poziomki, świeże, od dnia 1 czerwca do dnia 31 października 1702 50 00 Fruktoza chemicznie czysta 0-100 600 100 % dla cła ad valorem + 30 % dla SR³ przez 3 lata (10 % rocznie) 1 Kody CN zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1031/2008 (Dz.U. L 291 z 31.10.2008). 2 Bez uszczerbku dla zasad wdrażania Nomenklatury scalonej przedstawione opisy produktów mają charakter wyłącznie orientacyjny, ponieważ system preferencyjny, do którego odnosi się niniejszy załącznik, określany jest w oparciu o zakres kodu CN. Tam, gdzie przed kodem CN widnieje ex, system preferencyjny określany jest jednocześnie w oparciu o zakres kodu CN oraz zakres odpowiadającego mu opisu. 3 SR: składnik rolny, o którym mowa w rozporządzeniu 3448/93 z dnia 6 grudnia 1993 r. (Dz.U. L 318 z 20.12.1993). PL 18 PL
Załącznik II PROTOKÓŁ 2 dotyczący uzgodnień mających zastosowanie do przywozu do Królestwa Marokańskiego produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Unii Europejskiej Przywóz do Królestwa Marokańskiego produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Unii Europejskiej podlega niżej określonym warunkom. Tytuł I: Postanowienia ogólne Artykuł 1 1. Mając na celu przyspieszenie liberalizacji dwustronnego handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa pomiędzy Królestwem Marokańskim a Unią Europejską, obie Strony uzgodniły nowe postanowienia i koncesje zgodnie z eurośródziemnomorskim planem działania przyjętym w Rabacie w 2005 r., ustanowionym na rzecz liberalizacji handlu produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa. 2. Te nowe postanowienia i koncesje, wymienione w przytoczonych poniżej szczegółowych postanowieniach, będą regulować dwustronny handel produktami rolnymi, przetworzonymi produktami rolnymi oraz rybami i produktami rybołówstwa między Stronami. Tytuł II: Postanowienia szczegółowe Artykuł 2 Postanowienia celne 1. Z dniem wejścia w życie niniejszego protokołu, przywóz do Królestwa Marokańskiego produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa pochodzących z Unii Europejskiej podlega warunkom określonym w wykazach (1), (2) i (3) w załączniku do niniejszego protokołu. 2. Produkty wymienione w wykazie (1) w załączniku do niniejszego protokołu podlegają procesowi liberalizacji w oparciu o coroczne linearne znoszenie (w równych częściach) ceł zgodnie z poniższymi wskazaniami, zawartymi w kolumnie a, od chwili wejścia w życie porozumienia: G1, cła zostają zniesione z chwilą wejścia w życie niniejszego protokołu G2, cła są znoszone linearnie od chwili wejścia w życie niniejszego protokołu w celu osiągnięcia stawki zero w ciągu 5 lat; w przypadku produktów z tej grupy oznaczonych gwiazdką w kolumnie a okres znoszenia wynosi dwa lata od dnia 1 marca 2010 r. PL 19 PL
G3, cła są znoszone linearnie od chwili wejścia w życie niniejszego protokołu w celu osiągnięcia stawki zero w ciągu 10 lat. 3. W przypadku produktów pochodzących z Unii Europejskiej, wymienionych w wykazie (2) w załączniku do niniejszego protokołu, z zastrzeżeniem stosowania ust. 2, cła są obniżane o wartość procentową podaną w kolumnie a w granicach kontyngentu taryfowego podanego w kolumnie b dla każdego z nich. Powyżej kontyngentu taryfowego cła są znoszone linearnie od chwili wejścia w życie porozumienia, według schematu określonego dla każdej z grup G2 lub G3, o którym mowa w ust. 2. 4. W przypadku produktów pochodzących z Unii Europejskiej, niepodlegających procesowi liberalizacji, wymienionych w wykazie (3) w załączniku do niniejszego protokołu, cła są obniżane o wartość procentową podaną w kolumnie a w granicach kontyngentu taryfowego podanego w kolumnie b dla każdego z nich. Stawka poza kontyngentem to obowiązujące cło KNU. 5. W przypadku produktów objętych kodami HS 1701 nie stosuje się żadnej preferencyjnej koncesji taryfowej, z wyjątkiem produktów objętych kodami HS 1701 99 10 11, 17 01 99 10 19, 17 01 99 20 00 i 17 01 99 99 00, wymienionych w wykazie 1 w załączniku do niniejszego protokołu. Artykuł 3 Postanowienia dotyczące zbóż 1. W przypadku zbóż o marokańskim kodzie 1001 90 90 10 ustalenie kontyngentu taryfowego zgodnie z przypisem na stronie 2 wykazu 3 załączonego do niniejszego protokołu następuje w oparciu o produkcję marokańską w bieżącym roku, oszacowaną i podaną do wiadomości publicznej przez władze marokańskie w maju. Kontyngent ten zostaje ewentualnie dostosowany pod koniec lipca w związku z komunikatem władz marokańskich, ustalającym ostateczną wielkość marokańskiej produkcji. Wynik tego dostosowania może jednak zostać skorygowany, po porozumieniu się Stron, o 5 % w dół lub w górę, w zależności od wyników konsultacji, o których mowa w art. 4. 2. Powyższy kontyngent taryfowy nie ma zastosowania do czerwca i lipca. W trakcie konsultacji przewidzianych w powyższym ustępie Strony postanawiają przeanalizować możliwość przedłużenia tego okresu w zależności od prognoz dla rynku marokańskiego. Przedłużenie to musi jednak dotyczyć okresu do dnia 31 sierpnia. 3. Jeśli chodzi o produkty objęte pozycją 1001 90 90 10, o których mowa w wykazie 3 załączonym do niniejszego protokołu, cło wskazane w kolumnie a to cło stosowane na dzień 1 października 2003 r. i będzie to jego maksymalny poziom przy obliczaniu obniżki taryfowej. Jeśli po tej dacie cło to zostanie obniżone erga omnes, wartość procentowa wskazana w kolumnie (a) ulega zmianie według następujących zasad: PL 20 PL
w przypadku obniżenia cła erga omnes współczynnik ten zostaje podniesiony o 0,275 % na punkt obniżki; w przypadku późniejszego podwyższenia cła erga omnes współczynnik zostaje obniżony o 0,275 % na punkt zwyżki; w przypadku kolejnych zmian cła polegających na jego obniżeniu lub podwyższeniu, współczynnik wynikający z zastosowania poprzednich tiret jest zmieniany zgodnie z właściwym wzorem. 4. W przypadku, gdy po wejściu w życie niniejszego protokołu Maroko udzieli, dla zbóż o marokańskim kodzie 1001 90 90 10, państwu trzeciemu, [w ramach porozumienia międzynarodowego], obniżki taryfowej o większym wymiarze, Maroko zobowiązuje się do udzielenia niezależnie takiej samej obniżki taryfowej Unii Europejskiej. Artykuł 4 Współpraca 1. W celu umożliwienia wprowadzenia postanowień określonych w art. 3 ust. 1 oraz w celu zapewnienia zaopatrzenia rynku marokańskiego, jak również jego stabilności i trwałości, oraz stabilizacji cen na rynku marokańskim i utrzymania tradycyjnych kanałów wymiany, w sektorze tym stosuje się poniższy system współpracy: przed rozpoczęciem każdego roku gospodarczego, najpóźniej w pierwszych dwóch tygodniach czerwca, obydwie Strony wymieniają się opiniami. 2. Rozmowy w trakcie tych konsultacji dotyczą sytuacji na rynku zbóż, a w szczególności prognoz dotyczących produkcji marokańskiej pszenicy zwyczajnej, stanu zapasów, konsumpcji, cen producenta oraz potencjalnego rozwoju rynku, jak również możliwości dostosowania podaży do popytu. Artykuł 5 Klauzula rendez-vous Strony spotykają się najpóźniej trzy lata po dacie wejścia w życie niniejszego protokołu, aby rozważyć możliwość wzajemnej poprawy preferencyjnych koncesji, uwzględniając przy tym politykę rolną, wrażliwość i specyfikę każdego odnośnego produktu. Artykuł 6 Środek ochronny Nie naruszając postanowień art. 25 27 porozumienia, jeśli z powodu szczególnej wrażliwości rynków rolnych przywóz dotyczy tak zwiększonych ilości produktów pochodzących z Unii Europejskiej, będących przedmiotem koncesji przyznanych na mocy niniejszego protokołu, że prowadzi to do poważnych zakłóceń na rynku lub do znacznych szkód dla sektora produkcji, Strony niezwłocznie podejmują konsultacje w celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania. W oczekiwaniu na to rozwiązanie Strona dokonująca przywozu produktów jest upoważniona do zastosowania środków, które uzna za niezbędne. PL 21 PL
Środek ochronny, podjęty na mocy wcześniejszego akapitu, może mieć zastosowanie wyłącznie w maksymalnym okresie jednego roku i podlega tylko jednokrotnemu przedłużeniu w drodze decyzji Komitetu Stowarzyszenia. Artykuł 7 Postanowienia sanitarne i fitosanitarne oraz uregulowania techniczne i normy Strony, mając na celu wyeliminowanie barier handlowych dla produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, postanawiają wdrożyć, w ramach dwustronnej wymiany, następujące postanowienia sanitarne i fitosanitarne oraz uregulowania techniczne i normy: 1. Prawa i obowiązki Stron w zakresie środków sanitarnych i fitosanitarnych wynikają z Porozumienia WTO w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych (Porozumienie o środkach sanitarnych i fitosanitarnych). 2. Stosowanie środków sanitarnych i fitosanitarnych musi uwzględniać normy, procedury i zalecenia międzynarodowych organizacji normatywnych obejmujących Komisję Kodeksu Żywnościowego (Codex Aliementarius), Światową Organizację Zdrowia Zwierząt, Międzynarodową Konwencję Ochrony Roślin oraz Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin. 3. Prawa i obowiązki Stron w zakresie uregulowań technicznych, norm i oceny zgodności są regulowane postanowieniami Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu (Porozumienie o barierach technicznych w handlu). 4. Strony przekażą sobie nazwy i dane adresowe punktów kontaktowych w celu ułatwienia analizy i rozwiązania problemów związanych ze stosowaniem ust. 1, 2 i 3. Artykuł 8 Oznaczenia geograficzne Mając na względzie promowanie, zwiększanie znaczenia produkcji wysokiej jakości i ochronę charakterystycznych znaków jakości, zgodnie z eurośródziemnomorskim planem działania dla rolnictwa z 2005 r., Strony zobowiązują się do prowadzenia w tym względzie rozmów. W wyniku tych rozmów, mając na względzie wspólny interes w zawarciu porozumienia pomiędzy Stronami w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych dla produktów rolnych, przetworzonych produktów rolnych oraz ryb i produktów rybołówstwa, Strony postanowiły rozpocząć negocjacje najpóźniej w ciągu 3 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego protokołu. PL 22 PL
Wykaz 1: Produkty podlegające liberalizacji Kod marokański Traktowanie (a) Kod marokański Traktowanie (a) Kod marokański Traktowanie (a) Kod marokański Traktowanie (a) 0101101000 G1 0106195000 G1 0204210090 G1 0208900099 G3 0101102000 G1 0106196100 G1 0204220090 G1 0209000011 G1 0101901000 G1 0106196900 G1 0204230090 G1 0209000019 G1 0101902000 G1 0106199000 G1 0204300090 G1 0209000030 G1 0101903010 G1 0106201000 G1 0204410090 G1 0209000090 G1 0101903090 G1 0106209100 G1 0204420090 G1 0210110010 G1 0101909010 G1 0106209200 G1 0204430090 G1 0210110090 G1 0101909090 G1 0106209900 G1 0205000000 G1 0210120010 G1 0102100010 G1 0106311000 G1 0206101000 G2 0210120090 G1 0102100090 G1 0106319000 G1 0206109900 G1 0210190010 G1 0102902200 G1 0106321000 G1 0206210010 G2 0210190090 G1 0102903100 G1 0106329000 G1 0206210099 G1 0210201100 G3 0102909000 G1 0106391100 G1 0206220010 G1 0210201500 G3 0103100010 G1 0106391200 G1 0206220099 G1 0210201700 G3 0103100090 G1 0106391900 G1 0206291000 G1 0210209000 G1 0103911000 G1 0106392000 G1 0206299900 G1 0210910010 G1 0103919000 G1 0106393000 G1 0206300010 G1 0210910090 G1 0103921010 G1 0106399100 G1 0206300091 G1 0210920010 G1 0103921090 G1 0106399900 G1 0206300099 G1 0210920090 G1 0103929000 G1 0106901000 G1 0206410010 G1 0210930010 G1 0104101010 G1 0106902100 G1 0206410091 G1 0210930090 G1 0104101090 G1 0106902900 G1 0206410099 G1 0210991000 G3 0104109090 G1 0106903000 G1 0206490010 G1 0210999011 G3 0104201010 G1 0106909100 G1 0206490091 G1 0210999019 G3 0104201090 G1 0106909200 G1 0206490099 G1 0210999020 G1 0104209090 G1 0106909900 G1 0206800010 G1 0210999031 G1 0105111000 G1 0201100090 G1 0206800091 G1 0210999032 G1 0105119000 G2 0201209010 G1 0206901010 G1 0210999033 G1 0105120010 G1 0201209090 G1 0206901091 G1 0210999034 G1 0105120090 G1 0201309010 G1 0206909010 G1 0210999035 G1 0105190011 G1 0201309090 G1 0206909091 G1 0210999036 G1 0105190019 G1 0202100090 G1 0207320000 G3 0210999039 G1 0105190023 G1 0202209010 G1 0207330010 G3 0210999040 G3 0105190029 G1 0202209090 G1 0207330020 G3 0210999050 G3 0105190093 G1 0202301100 G2 0207330090 G3 0210999090 G3 0105190099 G1 0202309000 G1 0207341000 G3 0301100010 G1 0105920000 G1 0203110010 G1 0207349000 G3 0301100090 G2 0105930000 G1 0203110090 G1 0207361000 G3 0301911000 G1 0105990010 G1 0203120011 G1 0208100010 G1 0301919000 G1 0105990020 G1 0203120019 G1 0208100091 G3 0301921000 G1 0105990030 G2 0203120091 G1 0208100099 G3 0301929010 G1 0105990090 G2 0203120099 G1 0208200000 G1 0301929090 G1 0106111000 G1 0203190010 G1 0208300010 G1 0301931000 G1 0106119000 G1 0203190090 G1 0208300090 G1 0301939000 G1 0106121000 G1 0203210010 G1 0208400010 G1 0301991100 G1 0106129000 G1 0203210090 G1 0208400020 G1 0301991910 G1 0106191100 G1 0203220011 G1 0208400090 G1 0301991920 G1 0106191900 G3 0203220019 G1 0208500010 G1 0301991990 G1 PL 23 PL
0106192100 G1 0203220091 G1 0208500090 G1 0301999001 G2 0106192900 G1 0203220099 G1 0208900010 G1 0301999011 G2 0106193000 G1 0203290010 G1 0208900020 G1 0301999015 G2 0106194100 G1 0203290090 G1 0208900091 G1 0301999021 G2 0106194900 G1 0204100090 G1 0208900093 G1 0301999025 G2 0301999031 G2 0303410000 G2 0304100037 G3 0305490090 G2 0301999035 G2 0303420000 G1 0304100038 G3 0305510010 G2 0301999041 G2 0303430000 G2 0304100039 G3 0305510090 G2 0301999045 G2 0303440000 G2 0304100041 G3 0305590010 G2 0301999051 G2 0303450000 G2 0304100042 G3 0305590021 G2 0301999055 G2 0303460000 G2 0304100043 G3 0305590023 G2 0301999090 G2 0303490000 G2 0304100044 G3 0305590029 G2 0302110000 G3 0303500000 G2 0304100090 G3 0305590030 G2 0302120000 G2 0303600000 G2 0304200011 G3 0305590040 G2 0302190010 G2 0303710011 G2 0304200012 G3 0305590050 G2 0302190090 G2 0303710013 G2 0304200013 G3 0305590090 G2 0302210000 G2 0303710019 G2 0304200014 G3 0305610000 G2 0302220000 G2 0303710090 G2 0304200019 G3 0305620000 G2 0302230000 G2 0303720000 G2 0304200091 G3 0305630000 G1 0302290000 G2 0303730000 G2 0304200092 G3 0305690011 G2 0302310000 G1 0303740000 G2 0304200093 G3 0305690012 G2 0302320000 G1 0303750000 G2 0304200094 G3 0305690019 G2 0302330000 G1 0303760010 G3 0304200095 G3 0305690091 G2 0302340000 G1 0303760090 G3 0304200096 G3 0305690092 G2 0302350000 G1 0303770000 G2 0304200099 G3 0305690099 G2 0302360000 G1 0303780000 G2 0304900011 G3 0306110010 G2 0302390000 G1 0303790010 G3 0304900012 G3 0306110090 G2 0302400000 G2 0303790091 G2 0304900013 G3 0306120010 G2 0302500000 G2 0303790093 G2 0304900014 G3 0306120090 G2 0302610011 G1 0303790094 G2 0304900019 G3 0306130011 G2 0302610013 G1 0303790099 G2 0304900021 G3 0306130012 G2 0302610019 G2 0303800010 G3 0304900022 G3 0306130019 G2 0302610090 G1 0303800090 G2 0304900023 G3 0306130090 G2 0302620000 G2 0304100001 G3 0304900024 G3 0306140000 G2 0302630000 G1 0304100002 G3 0304900025 G3 0306190010 G2 0302640000 G1 0304100003 G3 0304900026 G3 0306190091 G2 0302650000 G2 0304100004 G3 0304900027 G3 0306190099 G2 0302660010 G3 0304100009 G3 0304900028 G3 0306210010 G2 0302660090 G2 0304100011 G3 0304900029 G3 0306210090 G2 0302690010 G3 0304100012 G3 0304900031 G3 0306220010 G2 0302690091 G2 0304100013 G3 0304900032 G3 0306220091 G2 0302690093 G1 0304100014 G3 0304900033 G3 0306220099 G2 0302690094 G2 0304100015 G3 0304900034 G3 0306230011 G1 0302690099 G2 0304100016 G3 0304900090 G3 0306230012 G1 0302700010 G3 0304100019 G3 0305100000 G2 0306230019 G1 0302700090 G2 0304100021 G3 0305200000 G2 0306230090 G1 0303110000 G2 0304100022 G3 0305300010 G2 0306240000 G2 0303190000 G2 0304100023 G3 0305300020 G2 0306290010 G2 0303210000 G3 0304100024 G3 0305300030 G2 0306290091 G2 0303220000 G2 0304100029 G3 0305300040 G2 0306290099 G2 0303290010 G2 0304100031 G3 0305300090 G2 0307101000 G1 0303290090 G2 0304100032 G3 0305410000 G2 0307102000 G3 0303310000 G2 0304100033 G3 0305420000 G2 0307103000 G1 PL 24 PL
0303320000 G2 0304100034 G3 0305490010 G2 0307104000 G3 0303330000 G2 0304100035 G3 0305490020 G2 0307109000 G3 0303390000 G2 0304100036 G3 0305490030 G2 0307210000 G1 0307290000 G1 0402109120 G3 0403900120 G3 0406300000 G3 0307310000 G2 0402109190 G3 0403900191 G3 0406400000 G2 0307390000 G2 0402109910 G3 0403900199 G3 0406901200 G1 0307410010 G1 0402109920 G3 0403901100 G3 0406901911 G2 0307410090 G1 0402109930 G3 0403901900 G3 0406901919 G2 0307490010 G1 0402109991 G3 0403902100 G3 0406901991 G2 0307490090 G1 0402109992 G3 0403902900 G3 0406901993 G2 0307510000 G2 0402109999 G3 0403903000 G3 0406901999 G2 0307590000 G2 0402291010 G1 0403904000 G3 0406909010 G2 0307600000 G3 0402291020 G1 0403905100 G3 0406909091 G2 0307911100 G1 0402291090 G1 0403905900 G3 0406909099 G2 0307911900 G1 0402292110 G3 0403906000 G3 0407001000 G3 0307919010 G1 0402292120 G3 0403907000 G3 0407002100 G3 0307919090 G1 0402292130 G3 0403908100 G3 0407002900 G3 0307990011 G1 0402292191 G3 0403908900 G3 0407009100 G1 0307990019 G1 0402292192 G3 0403909100 G3 0407009200 G3 0307990021 G1 0402292199 G3 0403909900 G3 0407009900 G3 0307990029 G1 0402292910 G3 0404101000 G1 0408110010 G3 0307990090 G1 0402292920 G3 0404102100 G1 0408110090 G3 0401100011 G3 0402292990 G3 0404102910 G1 0408190011 G3 0401100019 G3 0402299110 G3 0404102920 G1 0408190012 G3 0401100020 G3 0402299120 G3 0404102990 G1 0408190019 G3 0401100099 G3 0402299190 G3 0404103000 G1 0408190090 G3 0401200011 G3 0402299911 G3 0404104100 G1 0408910010 G3 0401200019 G3 0402299912 G3 0404104900 G1 0408910090 G3 0401200020 G3 0402299919 G3 0404109100 G1 0408990010 G3 0401200099 G3 0402299991 G3 0404109900 G1 0408990090 G3 0401300011 G2 0402299992 G3 0404901000 G1 0409000010 G3 0401300019 G2 0402299999 G3 0404902100 G1 0409000090 G3 0401300020 G2 0402910010 G3 0404902900 G1 0410000000 G3 0401300030 G2 0402910091 G3 0404903100 G1 0501000000 G1 0401300040 G2 0402910099 G3 0404903900 G1 0502100010 G1 0401300099 G2 0402990011 G3 0404904000 G1 0502100090 G1 0402101110 G3 0402990012 G3 0404905000 G1 0502900000 G1 0402101190 G3 0402990019 G3 0404906100 G1 0503000010 G1 0402101200 G3 0402990021 G3 0404906900 G1 0503000090 G1 0402101800 G3 0402990022 G3 0404909100 G1 0504001000 G1 0402102010 G3 0402990029 G3 0404909900 G1 0504002111 G1 0402102091 G3 0402990091 G3 0405100010 G2 0504002119 G1 0402102099 G3 0402990092 G3 0405100090 G2 0504002120 G1 0402103010 G1 0402990099 G3 0405200000 G2 0504002190 G1 0402103020 G1 0403101000 G3 0405900000 G1 0504002900 G1 0402103090 G1 0403102000 G3 0406101010 G2 0504009100 G1 0402104110 G3 0403103110 G3 0406101090 G2 0504009900 G1 0402104120 G3 0403103190 G3 0406109010 G2 0505100010 G1 0402104130 G3 0403103900 G3 0406109090 G2 0505100090 G1 0402104191 G3 0403104000 G3 0406200010 G2 0505900010 G1 0402104192 G3 0403105000 G3 0406200021 G2 0505900091 G1 0402104199 G3 0403106100 G3 0406200029 G2 0505900099 G1 0402104910 G3 0403106900 G3 0406200030 G2 0506100000 G1 PL 25 PL
0402104920 G3 0403109100 G3 0406200040 G2 0506901000 G1 0402104990 G3 0403109900 G3 0406200050 G2 0506909100 G1 0402109110 G3 0403900110 G3 0406200090 G2 0506909900 G1 0507100000 G1 0602203100 G1 0705110010 G1 0710100000 G2 0507901100 G1 0602203900 G1 0705110090 G1 0710210000 G2 0507901900 G1 0602209111 G1 0705190000 G1 0710220000 G2 0507909010 G1 0602209119 G1 0705210000 G1 0710290010 G2 0507909021 G1 0602209121 G1 0705290000 G1 0710290090 G2 0507909029 G1 0602209129 G1 0706100010 G1 0710300000 G1 0507909030 G1 0602209191 G1 0706100090 G1 0710400000 G3 0507909040 G1 0602209199 G1 0706900011 G1 0710801000 G1 0507909050 G1 0602209910 G1 0706900019 G1 0710802000 G1 0507909060 G1 0602209920 G1 0706900091 G1 0710803000 G1 0507909091 G1 0602209990 G1 0706900092 G1 0710804000 G1 0507909099 G1 0602301010 G1 0706900099 G1 0710805000 G1 0508001010 G1 0602301090 G1 0707000010 G1 0710806000 G1 0508001090 G1 0602309000 G1 0707000090 G1 0710807000 G1 0508009100 G1 0602401000 G1 0708100011 G1 0710809000 G1 0508009900 G1 0602409000 G1 0708100019 G1 0710901000 G1 0509000010 G1 0602901000 G1 0708100091 G1 0710909000 G1 0509000090 G1 0602902000 G1 0708100099 G1 0711201000 G1 0510001000 G1 0602909111 G1 0708201100 G1 0711209010 G1 0510009100 G1 0602909119 G1 0708201300 G1 0711209090 G1 0510009900 G1 0602909190 G1 0708201900 G1 0711301000 G1 0511100010 G1 0602909900 G1 0708209100 G1 0711309000 G1 0511100090 G1 0603100010 G1 0708209300 G1 0711400010 G1 0511911100 G1 0603100020 G1 0708209900 G1 0711400090 G1 0511911900 G1 0603100090 G1 0708900010 G1 0711510010 G1 0511912000 G1 0603900000 G1 0708900090 G1 0711510090 G1 0511913100 G1 0604100010 G1 0709100000 G1 0711590011 G1 0511913900 G1 0604100091 G1 0709200000 G1 0711590019 G1 0511919010 G1 0604100093 G1 0709300000 G1 0711590090 G1 0511919090 G1 0604100099 G1 0709400000 G1 0711901200 G1 0511991010 G1 0604910000 G1 0709510000 G1 0711901300 G1 0511991090 G1 0604990010 G1 0709520010 G1 0711901900 G1 0511992010 G1 0604990090 G1 0709520090 G1 0711909300 G1 0511992090 G1 0701100000 G1 0709590010 G1 0711909400 G3 0511993000 G1 0701900011 G2 0709590020 G1 0711909500 G1 0511999010 G1 0701900019 G2 0709590090 G1 0711909600 G1 0511999020 G1 0701900091 G2 0709600010 G1 0711909910 G1 0511999030 G1 0701900099 G2 0709600091 G1 0711909920 G1 0511999090 G1 0702000010 G1 0709600092 G1 0711909930 G1 0601100000 G1 0702000090 G1 0709600099 G1 0711909940 G1 0601201000 G1 0703100011 G1 0709700000 G1 0711909950 G1 0601209100 G1 0703100019 G1 0709901000 G1 0711909990 G1 0601209900 G1 0703100090 G1 0709902000 G1 0712200000 G2 0602101000 G1 0703200000 G1 0709903010 G1 0712310000 G1 0602102100 G1 0703900000 G1 0709903090 G1 0712320000 G1 0602102900 G1 0704100010 G1 0709904000 G1 0712330000 G1 0602109010 G1 0704100090 G1 0709905000 G1 0712390010 G1 0602109020 G1 0704200000 G1 0709909010 G1 0712390090 G1 0602109030 G1 0704900010 G1 0709909020 G1 0712901010 G1 0602109090 G1 0704900020 G1 0709909030 G1 0712901090 G1 PL 26 PL