* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

RECREATION ZONE Fall-Winter

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PONIEDZIAŁEK r.

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Ogłoszenia Parafialne. Uroczystość Objawienia Pańskiego. i Święto Chrztu Pańskiego B. 6-7 stycznia 2018 roku.

Lubomierz, Polska

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

4. W Wielką Środę spotkanie kandydatów do bierzmowania z grupy ks. Mirosława. Rozpoczęcie udziałem we Mszy św. o godz. 18,oo.

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

PONIEDZIAŁEK V TYDZIEŃ WIELKIEGO POSTU REKOLEKCJE WIELKOPOSTNE

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

INTENCJE MSZALNE

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

HOLY CROSS R.C. CHURCH

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ŚWIĘTO OFIAROWANIA PAŃSKIEGO

1. Dzisiaj przeżywamy IV Niedzielę zwykłą. Chrystus ukazuje się nam jako Ten, który w rodzinnym Nazarecie z niezwykłą mocą głosi Bożą naukę.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Lekcja 1 Przedstawianie się

PONIEDZIAŁEK r.

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

PAGE 2 JANUARY 29, 2012 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, January 28 - sobota, 28 stycznia 6:30am Łucja i Stanisław Wszołek-od rodziny 7:00am Katarzyna Maciąg-Z. & J. Szczyglak 8:00am Edward Wasik-Kazimiera Fleszar 5:30pm Edward S. Jackowski-Jane & Paul Jackowski 7:00pm Henryk Gęsikowski-córka z rodz. Sunday, January 29 - niedziela, 29 stycznia 7:30am Zygmunt Rybicki-Zbigniew Jakubiak i współpracownicy 9:00am Good health & Blessings for Ray Padlo-mother 10:15am Henryka i Eugeniusz Kurzyna (2r.śm)-rodzina 11:00am Kazimiera Chrostowska-wnuki z rodz. Konc.: For the intention of families who accepted Kolęda 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONER Konc.: W intencji rodzin które przyjęły Kolędę 1:00pm Janina i Michał Bachorowski (r.śm.)-syn Bogdan z rodz. 5:00 pm Irena Jarocka friends 8:00pm Józef Gołoś-wnuk Karol z rodz. Monday, January 30 poniedziałek, 30 stycznia 6:30am Henryka Kurzyna (2r.śm.)-rodzina 7:00am Heronima Rutkowska-B. Rybka z rodz. 8:00am Martin Freda-Eisenbach Family 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Frank Markowski (12 Anniv)-children Tuesday, January 31 wtorek, 31 stycznia 6:30am Barbara Tomaszycka (r.śm.)-syn z rodz. 7:00am Anna Jachniewicz-B. Lelewska 8:00am Stanisława Jones-daughter Estelle 7:00pm Zofia i Stanisław Lochnicki-Jan Lochnicki Wednesday, February 1 środa, 1 lutego 6:30am Eugeniusz Komosinski-K. & B. Laszczkowscy 7:00am Józef Kosman-Stanisława Banka 8:00am Louis Frasco-Maria Vecchio 7:00pm ZBIOROWA Thursday, February 2 czwartek, 2 lutego 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, Gustaw Duszkiewicz 7:00am Henry Bulakowski-family 8:00am Edward Zalewski-Laura Pupecka 11:00am Elżbieta Rutkowska-Anczew i Adela i Franciszek Rutkowscy 7:00pm Walter Tomczyk-Antoinette, Cooky & Stephen Friday, February 3 piątek, 3 lutego 6:30am Eugeniusz Komosinski E. Brzostowska 7:00am Do Serca P. Jezusa-od Tow. Serca Jezusowego 8:00am Stella Gryziec-Christine Cieloszczyk Conc.: Alfred Rao Jr.-students, faculty and staff of St. Stanislaus Kostka Catholic Academy 7:00pm ZBIOROWA Saturday, February 4 - sobota, 4 lutego 6:30am Antoni Zyczynski-Sopie Zabłocka 7:00am Henryk Górski-żona i dzieci 8:00am Maria Zaczek-Valerie Kryshak 5:30pm Walter Tomczyk-Tomczyk family 7:00pm Zdzisław Kozłowski-syn i córka z rodz. Sunday, February 5 - niedziela, 5 lutego 7:30am Zygmunt Rybicki-rodz. Królików 9:00am Alfred A. Fujarski 10:15am Henryk Kaftan-żona Konc.: Do M. Bożej o łaskę zdrowia i Błog. Boże z okazji 90-tych urodzin Karoliny Cebula-od córek 11:00am Eugeniusz Komosinski-Dorothy & Yuri Balacich 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS Konc.: W 55 r. Ślubu Stefana i Heleny Biedrzycki o zdrowie i Błog. Boże na dalsze lata 1:00pm Janina Komosinska (r.śm.)-brat 8:00pm Adam Bielawski-rodz. Chwatko THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $ 9,152.00

PATRON PAGE 3 PARISH ANNOUNCEMENTS FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME January 29, 2012 SUNDAY: The second collection today is the monthly collection for the Parish Building Maintenance Fund Our Parish Café is open on Sundays from 10:00am to 2:30pm. Our parish flea market is open on Saturdays and Sundays from 10:00am to 2:30pm. MONDAY: Mass and Novena to Our Lady of the Miraculous Medal at 7:00pm. The parish library is open Mondays from 6:30 to 8:00pm. WEDNESDAY: Rehearsals for the parish choir are held on Wednesdays in the church after the 7:00pm Mass. New members are welcome. FIRST THURSDAY: The Mass (in Polish) celebrated on the evening of every First Thursday of the Month will be offered in the intention of Vocation to Priesthood and religious life. - The Masses will be preceded by a Eucharistic Devotion and Benediction at 6:30pm. Today we celebrate the Presentation of the Lord in the Temple, 40 days after Christmas, once called the Feast of the Cleansing of Mary according to the Law of Moses. Before Mass, a small procession would take place, symbolizing the pilgrimage of the Holy Family to Jerusalem, with the lighting of wax candles being an important part of the celebration. The Child Jesus was then offered up to God in Heaven, as the First Born Son, being brought to the Temple by Mary, the Mother of Christ, the Light of the World. We will be blessing candles during the Mass. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 6:30 to 8:00AM and 6:00 to 8:00PM. After the 8:00AM Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration all day. On February 3 we celebrate the Feast of St. Blaise. He is the patron saint of those with ailing throats because he was said to have miraculously healed a man who was choking on a fish-bone that was stuck in his throat. The Catholic Church continues the tradition of the blessing of throats on this day. He was a doctor, hermit, bishop and martyr who was eventually beheaded for his faith. Mass and Divine Mercy Devotions in Polish at 7:00pm. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is for the 2012 Diocesan Assessment. To date we have collected $18,949.00 of the total assigned to our parish in the amount of $43,400.00. We thank you for your generosity. INFORMATION: Preparation for the Sacrament of Confirmation in the Polish language has begun on Thursday, January 26. Those adults interested in receiving the Sacrament of Confirmation, which will be administered in our parish on April 29, are asked to contact the rectory office. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Our parish is organizing a trip to the Millenium Theater for the production of "Jonah" the Whale on Saturday, March 10. The fee includes the show and transportation via coach bus. Further information can be found in this bulletin. Next Weekend, February 4-5 our parish will be visited by Fr. Paweł Bielecki, a Capuchin who will preach at all Masses. Fr. Pawel is a laureate awarded the prestigious "Fulfillment Scholar" award granted by the University of Chicago in the area of human rights. Fr. Pawel is a graduate of the Papal Academy of Theology as well as of Philosophy and Anthropology from the Jagiellonian University in Krakow. He is a member of the International Franciscans, an international organization of franciscans affiliated with the United Nations, and responsible for the protection of human rights. He speaks on this subject at universities in Europe and the United States. Fr. Pawel works as a missionary in Lebanon, where he ministers to the Christian community. He is the author of many works -- among the subjects are medical and education. "Education for hope, hope for education". After each Mass at the exists, he will be accepting donations which will assist his missions in Lebanon. TREASURES FROM OUR TRADITION Forty days after Christmas, this week s ancient feast of the Presentation of the Lord is an extension of the shining days of Christ s coming into the depths of winter. This is the day when, for a thousand years, the Church has blessed a year s supply of candles. In many places, a procession forms outside the church. The core memory is of Simeon and Anna s meeting with the infant Jesus and his parents outside the temple on the fortieth day after the child s birth, and the delight of going to the table of the Lord for the Eucharist, a foretaste of our final meeting with Christ. For some Christians, today is known as The Meeting, suggesting not only the encounter in the temple, but also our assembly at the Lord s table and our longing for the kingdom. One story suggests that the commotion made by so many candle-bearing, hymn-singing faithful in the wintry fields of Germany on their joyful way to Mass stirred the badger from hibernation to examine this promise of springtime. The interrupted nap of the groundhog is amazingly linked to the light of Christ driving away the shadows of the world s darkness. This beautiful feast only rarely falls on a Sunday. What better reason could there be for candles at dinner tonight? James Field, Copyright J. S. Paluch Co. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: TUE / WTO St. John Bosco, Priest THU / CZW Presentation of the Lord World Day of Consecrated Life FRI / PIĄ St. Blaise, Bishop and Martyr; St. Ansgar, Bishop

PAGE 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE CZWARTA NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 29 stycznia 2012 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na utrzymanie budynków parafialnych. Zapraszamy do Kawiarenki parafialnej w niedzielę od godz. 10-14:30 i na Pchli Targ w sobotę i niedzielę od godz. 10:00-14:30. PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M. B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30-20:00. Zapraszamy. ŚRODA: Próby chóru parafialnego odbywają się w środy po mszy św. o godz. 19.00. Zapraszamy nowych członków. PIERWSZY CZWARTEK MIESIĄCA: W każdy pierwszy czwartek miesiąca sprawujemy ofiarę mszy świętej o nowe powołania kapłańskie i zakonne. Mszę świętą poprzedzi nabożeństwo Eucharystyczne za Ojczyznę, z litanią do bł. Ks. Jerzego oraz błogosławieństwem które rozpocznie się o godz. 18:30. W dniu 2-go lutego obchodzimy święto Ofiarowania Chrystusa w świątyni Jerozolimskiej, po 40 dniach po Bożym Narodzeniu, dawniej zwane Świętem Oczyszczenia Maryi według Prawa Mojżeszowego. Przed Mszą św. miała miejsce uroczysta procesja, symbolizująca pielgrzymkę Św. Rodziny do Jerozolimy. Zapalenie świec woskowych, zwanych gromnicami było bardzo ważne. Stąd Maryja została nazwana Matką Bożą Gromniczną. Dziecię Jezus zostało ofiarowane Ojcu Niebieskiemu, jako Syn Pierworodny. To właśnie Maryja przynosi Syna Pierworodnego do świątyni. Ona jest Matką Chrystusa, Światłości świata. Tego dnia będziemy święcili świece podczas mszy świętych. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Pierwszy Piątek Miesiąca adoracja Najświętszego Sakramentu od 8:30 rano do 19:00 wieczorem, zakończona Koronką do Miłosierdzia Bożego i Mszą świętą. Okazja do spowiedzi świętej będzie tego dnia w godzinach 6:30-8:00 rano i 18:00-20:00 wieczorem. 3 lutego jest dniem Św. Błażeja. Jest on patronem mówców, śpiewaków oraz wszystkich innych osób, które muszą dbać o swoje gardło i struny głosowe. Tradycja poświęcenia gardeł w ten dzień wzięła się z tego tytułu, że uzdrowił on człowieka, któremu ość ryby utknęła w gardle i je przebiła. Sam został ścięty mieczem. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie na pomoc w spłaceniu ponad 43 tysięcy podatku, jaki parafia musi uiścić wobec diecezji. Dotychczas zebraliśmy $18,949. Za zrozumienie i ofiarność z góry serdecznie dziękujemy. INFORMACJE: W czwartek 26 stycznia o godz. 19:00 rozpoczęły się PATRON katechezy przygotowawcze do Sakramentu Bierzmowania dla dorosłych którzy przygotowują się do Sakramentu Małżeństwa a nie mają jeszcze Sakramentu Bierzmowania. Zainteresowani proszeni są o jak najszybsze zgłoszenie się do kancelarii parafialnej. Sakrament Bierzmowania będzie udzielony w dniu 29 kwietnia b.r. ------------------------------------------------------------------------------- UWAGA! Parafia nasza organizuje wycieczkę do Millenium Theater na przedstawienie "Jonasz" w sobotę, 10 marca. W cenie biletu wejściówka do teatru i przejazd wygodnym autobusem. Bliższe informacje są podane w tym biuletynie. ****************************************************************** Nadal zbierane są podpisy w obronie Radia Maryja i Telewizji Trwam, które nie dostały koncesji na nadawanie programów na tak zwanej platformie cyfrowej w Polsce. Zachęcamy do poparcia protestu tej jedynej telewizji katolickiej w Polsce. Domagamy się tego, aby po zmianie w nadawaniu programów telewizyjno-radiowych z systemu analogowego na cyfrowy, również i Telewizja Trwam i Radio Maryja, mogło docierać bezpłatnie do odbiorców w Polsce. W przeciwnym razie telewizja Trwam i Radio Maryja będą dostępne tylko przez płatne sieci kablowe lub przez odbiorniki satelitarne. A to będzie dyskryminacją wolności słowa i ograniczaniem dostępu do telewizji Trwam milionom ludzi starszych i biednych. Podpisy zbieramy po niedzielnych mszach świętych oraz w kancelarii parafialnej. **************************************************************************************************************** Msza św. za duszę śp. Ireny Jarockiej odbędzie się w kościele Św. Stanisława Kostki, Greenpoint, Brooklyn w niedzielę, 29 stycznia 2012, o godzinie 17:00. Po mszy św. będzie program wspomnieniowy o zmarłej Irenie Zapraszamy serdecznie na wspólną modlitwę, jako wyraz naszego podziękowania za jej obecność w życiu wielu środowisk polonijnych i jej dobro, którym dzieliła się z nami przy wielu okazjach. ********************************************************************************************** W najbliższy weekend (4-5 lutego) naszym gościem i kaznodzieją będzie Ojciec Paweł Bielecki, kapucyn, misjonarz w Libanie, laureat prestiżowej nagrody "Spełnienie" przyznawanej przez Uniwersytet w Chicago w dziedzinie praw człowieka. Ks. Paweł jest absolwentem Papieskiej Akademii Teologicznej oraz Wydziału Filozofii i Antropologii Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Członek Franciscans International, międzynarodowej organizacji franciszkanów przy ONZ, zajmuje się kwestiami ochrony praw człowieka. Wykłady na ten temat wygłasza na uniwersytetach w Europie i Stanach Zjednoczonych. Ojciec Paweł pracuje jako misjonarz w Libanie, gdzie służy społeczności chrześcijańskiej. Jest on autorem wielu projektów między innymi przychodni lekarskiej i projektu edukacyjnego "Edukacja dla nadziei, nadzieja dla edukacji". Po mszach świętych będzie zbierana dobrowolna ofiara przy wyjściach na pomoc jego misji w Libanie. BREAD AND WINE CHLEB I WINO w tygodniu od 30 stycznia do 5 lutego są ofiarowane w intencji ś.p. REGINA, JULIUSZ i WITOLD ZAKRZEWSKI prosi rodzina Wawrzyniak

DECEMBER JANUARY 29, 25, 2012 2011 PAGE 95 PODZIĘKOWANIE Składamy serdeczne podziękowania za życzliwe przyjęcie duszpasterzy podczas wizyty kolędowej. Jesteśmy wdzięczni za rozmowę, za dzielenie się z nami spostrzeżeniami dotyczącymi zarówno Waszych rodzin, jak i naszej parafii. Dziękujemy również za złożone ofiary. Pragniemy zaprosić wszystkie rodziny na specjalne msze święte koncelebrowane w intencjach wszystkich rodzin, które przyjęły kapłanów z wizytą duszpasterską czyli kolędą. Będziemy modlili się również w intencjach szczególnie polecanych przez te rodziny. Msze św. koncelebrowane odbędą się w niedzielę 29 stycznia o godzinie 11:00 w języku angielskim oraz o godzinie 11:30 w języku polskim. Serdecznie zapraszamy do udziału. ****************************************************************************************************************************************************************** ZABAWA KARNAWAŁOWA LIGA MORSKA- GDYNIA 15 ZAPRASZA WSZYSTKICH LUBIĄCYCH TAŃCZYĆ NA KARNAWAŁOWE OSTATKI SZKOŁA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI PRZY 12 NEWEL STREET, 18 LUTEGO - SOBOTA, O GODZ. 8:30PM. CENA BILETU $35. PRZEKĄSKI NA STOLE, KAWA, HERBATA, BARSZCZ CZERWONY I ATRAKCYJNA LOTERIA. PO REZERWACJE BILETÓW PROSIMY DZWONIĆ: 347-882-8042-STANISŁAW; 347-260-2977-WACŁAW I 646-462-5446-DANIELA Hey, brother! Do you think there s a life after birth? Do you believe in Mom? Neh, I don t believe these things, I m an atheist. I mean, have you ever seen Mom? THANK YOU We extend our sincere thanks for the kind reception of priests during pastoral visitation. We are very grateful for the conversations, for the sharing with us your observations which affect your families as well as our parish. Our thanks also for the donations. We invite all families for a special Mass concelebrated for the intention of all families which received a priest into their home during pastoral visitation, or kolęda. We will also pray for the intentions suggested by those families. Concelebrated Masses will be celebrated on Sunday, January 29 at 11:00 in the English language and at 11:30 in the Polish language. We cordially invite everyone to participate. T O N I E M Y To nie my nie oddaliśmy guzika - czy na Titaniku gra jeszcze muzyka? To nie my walczyliśmy z dwoma zbirami Kiedy alianci bawili się i zostaliśmy sami. To nie my szliśmy do dołów śmierci Scigani zbrodniczymi rozkazami. To nie my byliśmy wywożeni na Sybir Nie pociągami, lecz bydlęcymi wagonami. To nie my, za to że jesteśmy polskie plemię, Musieliśmy żegnać się i upadać w ziemię. To nie my wołaliśmy Bóg - Honor - Ojczyzna, Wznosząc do Boga wołanie - Ojczyznę wolną racz nam wrócić Panie... Bo my dzisiaj w swym tańcu chocholim, Kiedy już nam wmówiono i uwierzyliśmy, Ze jesteśmy pępkiem świata, Z dumą śpiewamy, że dłoń nasza, Chętnie przeszłość zmiata. Przeszłość dumną choć krwawą, Dla której nie ma przyszłości, Bo kogo dziś obchodzą Porozrzucane po świecie polskie kości? Lecz one zostaną w panteonie sławy I będą pilnować naszej polskiej sprawy, Nie pytając o cenę, o tą garść srebrników, Rzucaną jak ochłap dla europejczyków. Toniemy, woda oczy zalewa i wypełnia grodzie, Pora wstać, już nam nie grają, Obudź się polski narodzie! Marian Retelski, NY 30 Kwietnia 2010 Pielgrzymka do Ziemi Świętej 2-10 marca 2012. Organizator Jurek Majcherczyk i jego Classic Travel. Przewodnikiem będzie wspaniały znawca Ziemi Świętej i historyk pan dr. Jan Gać. Opieka duchowa: ks. Mirosław Król. Więcej informacji uzyskasz dzwoniąc do Classic Travel - 1 800 774 6996 A Pilgrimage to the Roots of Christianity - Holy Land. 02 March 2012 To 10 March 2012. Our guide is Jan Gać. Jerusalem, Bethlehem, Nazareth and Galilee, Dead Sea and Masada. Spiritual leader: Fr. Mirosław Król. For more call info Classic Travel in NJ- 1 800 774 6996

PAGE 6 JANUARY 29, 2012 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Parish Pilgrimage to the Padre Pio Sanctuary in Manhattan-Polish liturgy 6PM January 28 Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium Ojca Pio na Manhattanie liturgia po polsku - 18:00 Mass for families who participated in koleda 11:00am January 29 Msza w Intencji Rodzin z dziękczynieniem za wizytę duszpasterską 11:30 Mass for the soul of the late Irena Jarocka at 5pm (Polish) Msza św. za duszę śp Ireny Jarockiej 17:00. January 29 and memorial service immediately following. Program wspomnieniowy o Irenie po mszy św. Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i February 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Feast of St. Blaise-Blessing of throats during all Masses February 3 Dzień Św. Błażeja. Błogosławienie gardeł podczas mszy. Sacrament of Penance 6:30-8 AM and 6-8 PM February 3 Spowiedź pierwszo piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM February 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Rev. Pawel Bielecki, Capuchin, missionary to Lebanon, O. Paweł Bielecki, kapucyn, misjonarz w Libanie. February 4, 5 preaching. Free will donation at exits for his missions. Dobrowolna ofiara na jego misje przy wyjściu. Our Lady of Lourdes - Mass for the sick - 11AM (Polish) February 11 Msza św. w intencji chorych z okazji Matki Bożej Lourdeńskiej - 11:00 Valentine s Dance SSK Academy 8 PM February 11 Bal Serduszkowy Sala szkolna Akademii 20:00 Ash Wednesday February 22 Środa Popielcowa First Sunday of Lent February 26 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4 PM February 26 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM March 1 Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance 6:30-8AM and 6-8PM March 2 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30AM 6:30PM March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Lamentations (in Polish) 4 PM March 4 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Millenium Theater - Jonah - Lancaster, PA trip March 10 Wyjazd - Teatr Biblijny Jonasz - Lancaster, PA

DECEMBER JANUARY 29, 25, 2012 2011 PAGE 97 PRO-LIFE NEWS DECEMBER 2011/JANUARY 2012 "Who wants to follow Me, must take up his cross on his shoulders and imitate Me...! On Saturday, December 20, 2011, the subsequent diocesan Crusade for the Unborn Child was held. In the homily during the Mass at St. Charles Borromeo, Brooklyn, Fr. F. Reilly, referred to the Gospel reading about St. John the Baptist. He emphasized that those participating in the Crusade, and anyone participating in Pro-Life, fulfill the role today as did this great Saint during his time and the nation chose for conversion. He was faithful to this mission until his death, in the premise of the Gospel that "Who wants to follow Me, must take up his cross on his shoulders and imitate Me...! It was very cold, the wind was bone chilling, and our small group (20-25 people) bore witness to the Sanctity of Life to passersby, and the clients and personnel of the abortion clinic: praying the rosary, sacred songs, carrying banners, attitude Participation in the Pro-Life Movement requires determination, perseverence, dedication, in particular, with regard to trends existing in today s society. It can happen that even practicing Christians, Catholics, show us their disinterest, and sometimes even their hidden opposition. This happens because the Crusade for Life awakens a guilty conscience, a call for giving witness to their faith, being proactive, denying religion, etc. Only a few read Pro-Life News in the Patron, they simply bypass it! I didn t read it, I didn t hear it, I don t know and I don t want to know! In the Pro-Life Group of St. Maximilian Kolbe there are only a few members who are up in years and that is all! In the Department of Health, a project is being considered for selling abortion pills, as well as contraceptives, over the counter without prescriptions! If the current President is reelected, this could become reality. Also planned are other obstacles for volunteers protecting Rights to Life of the Unborn Child. In one of August bulletins from last year, there was an excerpt about the prophecy of Bl. Mother Theresa of Calcutta, that unless the Blood Shed of the Innocent in the world ceases an atomic war awaits us. You can believe this or not! But one thing is certain, that if the Pro-Life Movement does not grow, especially at the parish diocesan, and worldwide level, abortion will not end! If everyone of us would dedicate a half hour or hour a month, within reason to active participation in the Protection of Life, we would not have to wait long for results! Pro-Life Group of St. Maximilian Kolbe, Br. John 718-389-7785 7TH ANNUAL DIVINE MERCY CONFERENCE MARCH 24, 2012-9AM - 5:30PM CARDINAL SPELLMAN HIGH SCHOOL BRONX, NY REGISTRATION OPEN AT 7:30AM SPECIAL GUEST: LITTLE AUDREY SANTO LINDA SANTO, MOTHER OF LITTLE AUDREY WITNESS TO SANCTITY OF LIFE HOLY MASS, MAIN CELEBRANT FR. JOE ROESCH, MIC ADORATION / CONFESSION Q & A PANEL OF DIVINE MERCY EXPERTS FEATURED SPEAKERS: FR. BENEDICT GROESCHEL, CFR ABBY JOHNSON, & SCOTT HAHN Sponsored by The Marian Fathers of the Immaculate Conception (MIC) and Franciscan Friars of the Renewal (CFR) ****************************************************************** RETROUVAILLE Retrouvaille is a peer ministry. Couples who have had proablems in their own marriages and have recovered from those problems, share their experiences with couples in troubled marriages with teh hope that they too will see that their marriage can be saved. Thousands of couples all over the globe have found hope, help and healing by participating in the Retrouvaille program. A Retrouvaille weekend is a deeply personal and private experience shared between a husband and wife that can help a couple to reconnect and go on to lead a happy and fulfilling life together. YOU CAN SAVE YOUR MARRIAGE NOW! For more information about the upcoming Retrouvaille weekend that begins on Friday, February 3, 2012 at the Montfort retreat house in Bay Shore - please call 1-800-470-2230 and you will be connected (confidentially) to an experienced couple from Long Island/Metro Retrouvaille who can help ****************************************************************** Divorced / Separated / Widowed The Beginning Experience Help for the heartache of divorce, separation, and widowhood. A weekend away for a lifetime of change. The next weekend is March 2, 3, 4, 2012 at the Montfort Spiritual Center in Bay Shore. For information and reservations, call John at (516) 822-0635, Jim at (718) 474-3779 or Karen at (201) 736-8200. You can also email us at: BeginningExperienceLI@hotmail.com ************************************************************

DECEMBER PAGE 8 25, 2011 JANUARY 29, PAGE 2012 9 Casino Night dochód przeznaczony na pomoc dla SZYMONA SUTOWSKIEGO, który od dnia swojego wypadku w czerwcu 2011 jest całkowicie sparaliżowany. Impreza dochodowa odbędzie się w Princess Manor dnia 4 lutego 2012 w godzinach od 6:30 PM do 11:30 PM. Rejsytracja do 24 stycznia. Formularz zgłoszeniowy oraz więcej informacji na stronie internetowej parafii www.ststanskostka.org. Dzwon także do DJ 718-757-7143 lub Tom 914-479-4217. Bilet 100 dol. od osoby.

JANUARY 29, 2012 PAGE 9

PAGE 10 JANUARY 29, 2012 Grupa Pro-Life Św. Wincentego a'paulo, prosi o ciepłą odzież męską: kurtki, płaszcze, swetry, bieliznę, kołdry, śpiwory i ciepłe okrycia aby pomoc Bezdomnym Rodakom w przeżyciu bieżącej zimy. Dary prosimy składać w Agencji "Poland," 861 Manhattan Ave, pok. 14, Greenpoint, od poniedziałku do piątku od 11 AM - 5 PM, w soboty od 11AM 12PM; lub 185 Driggs Ave, u drzwi z napisem "Ognisko Św. Józefa," po wieczornej mszy św. każdego dnia lub w soboty po Różańcu III Zakonu, o 6:30PM. Info: Marian Meller 718 383 1580, brat Jan 718 389 7785 ************************************************ The Pro-Life Group of St. Vincent DePaul will be collecting warm, used clothing for men as well as comforters, sleeping bags and warm blankets to help those in need get through the winter. Donations may be brought to the "Poland" Agency at 861 Manhattan Avenue, Room 14 MON-FRI 11am-5pm, SAT 11-12noon or to 185 Driggs Avenue labelled "Ognisko Św. Józefa" after the evening Mass every day or on SAT after the Rosary at 6:30pm. For info call Marian Meller 718-383-1580 or Br. Jan at 718-389-7785 SZUKAMY MIESZKANIA: MŁODE PRACUJĄCE, MAŁŻEŃSTWO Z DWÓJKĄ DZIECI POSZUKUJE MIESZKANIA NA GREENPOINT, NAJCHĘTNIEJ W OKOLICY SZKOŁY ŚW. STANISŁAWA KOSTKI. ŁUKASZ 917-449-1882. SZUKAM PRACY: JAKO OPIEKUNKA DO STARSZEJ OSOBY, PROWADZENIE DOMU, LUB SPRZĄTANIE. ANNA TERESA (646) 715-5003 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA FUNDACJA JANA PAWŁA II w Nowym Yorku organizuje pielgrzymkę do Polski, Niemiec, i Litwy od 30 kwietnia-11 maja 2012. Cały koszt $2,250. Zgłoszenie do dnia 25 lutego prosimy kierować do prezesa Fundacji p. Mieczysława Pająka Tel. (718)383-9587 HOPE 2012 - THE NYC STREET SURVEY The Department of Homeless Services (DHS) conducts the Homeless Outreach Population Estimate (HOPE) survey, every year to find a point-in-time estimate of the number of unsheltered homeless individuals in New York City. This year HOPE will take place on Monday, January 30, 2012.DHS needs 3,000 volunteers. Volunteers commit to assist us overnight on Monday, January 30, 2012 from 10:30pm until 4:00am. HOPE is critical to helping DHS evaluate the effectiveness of our current strategies to overcome street homelessness as well as developing appropriate housing resources for the most vulnerable New Yorkers currently living without shelter. HOPE's methodology has been recognized by the U.S. Department of Housing and Urban Development as the gold standard, and I am proud to say that this is in large part due to your help. Registration for HOPE can be found on the DHS homepage at www.nyc.gov/dhs, or CityShare. Questions regarding this event can also be sent to the HOPE Team at HOPE@dhs.nyc.gov or by calling 212-607-5366.