Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383

Podobne dokumenty
VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Nakrętka zaciskowa KTR

Komora spalania i dno szczelinowe

Wymiana układu hydraulicznego

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

INSTRUKCJA SERWISOWA

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Instrukcja eksploatacji i montażu

Pierścień tłumiący DT i DTV

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Informacja techniczna

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Przepustnica typ 57 L

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Technical Info. Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie silnika Opel 1,8i 16V C 18 XE

Jednostka sterująca Mobrey serii MCU ma + HART

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

Przepustnica typ 56 i typ 75

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

Centrum Kształcenia Ustawicznego. im. Stanisława Staszica w Koszalinie PRACA KONTROLNA. PRZEDMIOT: Eksploatacja maszyn i urządzeń

Termostat przylgowy BRC

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA SERWISOWA

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ , , ,2

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

TTW S / TTW S

Zasilacz Buforowy LZB40V model: 1201

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Tarcza szlifierska Nr produktu

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

INSTRUKCJA SERWISOWA

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Instrukcja naprawy. Demontaż / montaż paska rozrządu. Standard. OPEL; VECTRA C Caravan; 1.8; kw: 103

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

INSTRUKCJA PRZEKŁADNI NGM V, NGM70-56, NGM75-15, NGM75-23, NGM75-28, NGM80-46

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Instrukcja obsługi i montażu

Przekładnik prądowy IWF

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Zasilacz Stabilizowany LZS60 model 1202

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

Transkrypt:

i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 Stand: 10/94

Wersja: 10/94 Strona 1 / 8 Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa 1.2 Praca ze świadomością zagadnień bezpieczeństwa 1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla personelu obsługującego i techników odpowiedzialnych za konserwacje 1.4 Instrukcje w sprawie szczególnych zagrożeń 1.5 Zakaz samodzielnych przeróbek i modyfikacji napędu 2.Informacje na temat produktu 2.1 Typ silnika, numer produktu, dane techniczne 3.Wymagania dotyczące miejsca montażu 3.1 Transport i składowanie 3.2 Sposób montażu 3.3 Miejsce montażu 3.4 Warunki otoczenia 3.5 Wpływy środowiska 4.Eksploatacja 4.1 Instrukcja dotycząca pierwszego uruchomienia 4.2 Schemat ideowy 4.3 Wskazówki 5.Konserwacja 5.1 Hamulec 5.2 Łożyska 5.3 Smar przekładniowy 5.4 Smarowanie stożka hamulcowego i wałka 6.Lista części zamiennych 7.Wycofanie z eksploatacji Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze w miejscu zainstalowania maszyny, w szafce na narzędzia lub w przeznaczonym do tego pojemniku tak, by zawsze była pod ręką. Niniejsza wersja instrukcji obsługi zastępuje wszystkie wcześniejsze wersje i unieważnia zawarte w nich informacje. 1

Strona 2 / 8 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Ogólne zagrożenia związane z nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa Napęd elektryczny został wykonany zgodnie z bieżącym stanem techniki. Przed opuszczeniem zakładu został sprawdzony pod względem bezpieczeństwa eksploatacji. Mimo to, maszyna może być źródłem zagrożeń, jeżeli jest nieprawidłowo eksploatowana przez nieprzeszkolony personel, albo jest eksploatowana w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Rodzi to następujące zagrożenia: Możliwość obrażeń i zagrożenie dla życia Możliwość uszkodzenia maszyny i innych składników majątkowych użytkownika Możliwość zakłóceń w pracy maszyny Ten znak zwraca uwagę na instrukcje dotyczące ochrony maszyny. Ten znak zwraca uwagę na ogólne instrukcje bezpieczeństwa, związane z bezpieczeństwem personelu. Ten znak zwraca uwagę na zagrożenia związane z prądem elektrycznym. 1.2 Praca ze świadomością zagadnień bezpieczeństwa Każda osoba, która ma związek z montażem, obsługą, konserwacją i naprawami napędu elektrycznego, musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję uruchomienia, a w szczególności rozdział Bezpieczeństwo. Zaleca się właścicielowi zakładu, by uzyskał potwierdzenie tego faktu na piśmie. Napęd może być podłączany o konserwowany wyłącznie przez przeszkolony i upoważniony personel. Odpowiedzialność za obsługę o konserwację napędu musi być jasno określona, a ustalone zasady muszą być ściśle przestrzegane. W kwestiach bezpieczeństwa nie może być niejasności co do kompetencji. Na czas wszelkich prac związanych z montażem, przestawieniem, dopasowaniem, konserwacją i naprawą należy urządzenie wyłączyć. Wyłączenie urządzenia oznacza, że napęd został wyłączony za pomocą głównego wyłącznika, a wszystkie podzespoły napędu są odłączone od zasilania elektrycznego. Należy także sprawdzić funkcjonowanie wyłącznika bezpieczeństwa. 1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla personelu obsługującego i techników odpowiedzialnych za konserwacje Napędy elektryczne mogą być stosowane wyłącznie w sposób zgodny z przepisami VDE. Podczas pracy napędu potencjał elektryczny jest obecny na zaciskach silnika oraz na jego uzwojeniu. Elementów tych nie wolno dotykać podczas pracy napędu! Urządzenia pomiarowe należy podłączać tylko w stanie bez obecności napięcia i prądu! Prace w obrębie zacisków połączeniowych można rozpoczynać dopiero po upewnieniu się, że nie jest obecne na nich napięcie ani potencjał elektryczny. 2

Strona 3 / 8 W przypadku, gdy konieczne jest bezpośrednie lub pośrednie dotknięcie wału napędowego, należy zachować szczególną ostrożność. Jest to dopuszczalne wyłącznie przy odłączonym zasilaniu i unieruchomionym napędzie! Należy zaniechać wszelkich sposobów pracy przy maszynie, które mogą stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa. Personel obsługujący musi dopilnować, by prace przy maszynie były wykonywane wyłącznie przez upoważnione osoby. Personel obsługujący jest zobowiązany do natychmiastowego zgłaszania wszelkich zmian i modyfikacji maszyny, które mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo pracy. Użytkownik musi się zobowiązać, że będzie eksploatować maszynę wyłącznie w prawidłowym stanie. Co do zasady, nie wolno demontować ani wyłączać żadnych urządzeń, które służą zachowaniu bezpieczeństwa. W przypadku demontażu zabezpieczeń na czas uruchomienia, konserwacji i naprawy należy wyłączyć maszynę. Po zakończeniu prac związanych z uruchomieniem, konserwacją lub naprawą maszyny należy niezwłocznie ponownie zainstalować zabezpieczenia. Użytkownik maszyny ma obowiązek wykonania odbioru technicznego po każdej ingerencji w napęd. Odbiór musi być dokumentowany chronologicznie w dzienniku eksploatacji maszyny (kto/firma/podpis/data/protokół odbioru nr). Niespełnienie tego warunku powoduje dla użytkownika powstanie odpowiedzialności prawnej. 1.4 Informacje o szczególnych zagrożeniach UWAGA! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy opuścić ciężar. Prąd: Wszystkie prace muszą odbywać się przy wyłączonym zasilaniu! Odłączyć zasilanie za pomocą głównego wyłącznika! Dotykanie urządzenia: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy silniku należy upewnić się, że silnik jest unieruchomiony i zabezpieczony przed ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo obrażeń! Nie odłączać przewodów zasilających podczas pracy silnika. Zagrożenie dla życia! Podczas pracy z obciążeniem znamionowym nie wolno dotykać obudowy silnika. Niebezpieczeństwo poparzenia! 1.5 Zakaz samodzielnych przeróbek i modyfikacji napędu W rozdziale Bezpieczeństwo zwracamy uwagę na to, że jakiekolwiek samodzielne przeróbki i modyfikacje napędu są zabronione ze względów bezpieczeństwa. W razie wątpliwości prosimy o kontakt. 2. Informacje na temat produktu 2.1 Typ silnika, numer produktu, dane techniczne Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na silniku. 3

Strona 4 / 8 3. Wymagania dotyczące miejsca montażu 3.1 Transport i składowanie (zob. załącznik) Silniki należy skontrolować po nadejściu dostawy. W razie stwierdzenia szkód transportowych należy je zgłosić niezwłocznie do firmy Baumüller GmbH lub odpowiedniego biura przedstawicielskiego (adresy na odwrocie). W przypadku składowania silników przez dłuższy okres czasu należy zastosować odpowiednie środki w celu zapobiegania uszkodzeniom: Składowanie tylko w suchych pomieszczeniach bez agresywnej atmosfery Składowanie na wolnym powietrzu wyłącznie w opakowaniu pyło i wodoszczelnym Należy unikać długotrwałego oddziaływania drgań na silniki Wał i kołnierz silnika należy chronić przed rdzą 3.2 Sposób montażu Silniki należy instalować w taki sposób, który zapewni swobodny dopływ powietrza chłodzącego oraz odpływ powstającego ciepła. Jest to zagwarantowane wówczas, gdy odstęp do pozostałych elementów maszyny wynosi co najmniej 10 cm. 3.3. Miejsce montażu W miejscu montażu, w całym zakresie prędkości obrotowych, skuteczna wartość drgań nie może przekroczyć 4,5 mm/s. Pomiaru dokonuje się zgodnie z normą DIN 45665. 3.4 Warunki otoczenia Podane na liście moce odnoszą się do pracy ciągłej (S1), przy znamionowej szybkości obrotowej i maksymalnej temperaturze otoczenia 40 C, na wysokości poniżej 1000 m npm. W przypadku odmiennych warunków otoczenia wymagana moc znamionowa P L stanowi wynik skorygowania podanej mocy znamionowej o wyjaśnione poniżej współczynniki: P L = P x k 1 x k 2. Jeżeli silnik prądu zmiennego pracuje w temperaturze przekraczającej 40 C, lub na wysokości powyżej 1000 m npm., moc P L wynika ze skorygowania mocy P o podane w poniższej tabeli współczynniki k 1 k 2. Temperatura otoczenia 40 C 45 C 50 C 55 C 60 C Współczynnik korekcji k 1 ok. 1 1,05 1,1 1,16 1,24 Wysokość nad poziomem morza do 1000 m do 2 000 m do 3 000 m do 4 000 m do 5000 m Współczynnik korekcji k 2 ok. 1 1,06 1,17 1,3 1,55 Jeżeli wraz ze wzrostem wysokości ponad 1000 m temperatura otoczenia spada jednocześnie o około 10 C na każde 1000 m, korygowanie mocy nie jest konieczne. W przypadku temperatur otoczenia powyżej 40 C oraz instalacji silników w zamkniętej obudowie należy koniecznie skontaktować się z producentem, gdyż mogą okazać się konieczne zmiany konstrukcyjne. 3.5 Wpływy środowiska Jest to silnik o obudowie chłodzonej powietrzem. Mimo to, zaleca się unikanie kontaktu silnika z agresywnymi parami. 4

Strona 5 / 8 4. Eksploatacja 4.1 Instrukcja dotycząca pierwszego uruchomienia Napięcie zasilania musi być zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej silnika. Przed uruchomieniem należy założyć wszystkie pokrywy. 4.2 Schematy ideowe Podłączenie silnika należy wykonać zgodnie ze schematem ideowym, dostarczonym wraz z silnikiem. 4.3 Wskazówki Silnik może być zainstalowany wyłącznie zgodnie z jego właściwościami konstrukcyjnymi, za pomocą przewidzianych do tego celu mocowań (kołnierz). Podczas montażu należy zwrócić uwagę, by połączenie było wolne od naprężeń. 5. Konserwacja UWAGA! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy opuścić ciężar. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odłączyć maszynę od sieci. Po zakończeniu konserwacji należy ponownie skręcić wszystkie połączenia i śruby. 5.1 Hamulec Co 2000 godzin pracy należy wyregulować hamulec. Regulacja wzgl. ustawienie hamulca: W celu skompensowania zużycia okładziny hamulcowej należy wykonać regulację hamulca w następujący sposób: a) Odkręcić i usunąć śruby (30). b) Pokrywę łożyska (3) przekręcić w kierunku zgodnym z kierunkiem obrotu wskazówek zegara aż do wystąpienia wyczuwalnego oporu. Nie stosować nadmiernej siły. c) Następnie pokrywę łożyska przekręcić w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu wskazówek zegara o Ľ do obrotu. d) Włożyć śruby (30) i równomiernie dokręcić po przekątnej. 5.2 Wymiana łożysk rocznych uszczelek wału a) Silnik Po odkręceniu i usunięciu śrub (30) można zdemontować pokrywę łożyska BS (3) przez obrót w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. Pokrywę łożyska powoli ściągnąć w kierunku osiowym tak, by sprężyna (12) nie wypchnęła wirnika. Teraz można wyciągnąć wał (9). Wykręcić śruby (31) między przekładnią a obudową silnika (4 x M6x25) i zdjąć stojan. Teraz dostępny jest pierścień uszczelniający wału (14) w obudowie przekładni (1) i można go wymienić. Wymiana obu łożysk kulkowych (15) i (16) odbywa się na podobnej zasadzie, w odwrotnej kolejności. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę na właściwe umieszczenie tarcz wyrównawczych łożyska oraz tarcz pasowanych (zob. szczegół X rysunku złożeniowego). 5

Strona 6 / 8 b) Przekładnia Wymiana łożysk kulkowych w przekładni wymaga odkręcenia śrub (5) oraz zdjęcia pokrywy. Można wówczas wyjąć w całości wałek zakończony zębnikiem (8). Usunąć pierścień zabezpieczający (26). Ściągnąć koło zębate (6). W celu demontażu odbiorczego wałka zakończonego zębnikiem (10) należy usunąć pierścień zabezpieczający (27). Teraz można wyjąć odbiorczy wałek zakończony zębnikiem oraz wymienić łożyska wałka zakończonego zębnikiem oraz odbiorczego wałka zakończonego zębnikiem. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Pokrywę (5) zainstalować na obudowie przekładni z użyciem masy uszczelniającej Loctite 573 w tak sposób, by połączenie było szczelne. 5.3 Wymiana smaru w przekładni Po około 10 000 godzinach pracy należy usunąć z przekładni zużyty smar i zastąpić go nowym smarem o równoważnej jakości. Przekładnia jest fabrycznie napełniona 0,8 kg smaru Calypsol SF 7022 wzgl. Fuchs Renosod FK 140. W celu wymiany smaru i umycia przekładni należy zdemontować pokrywę (5). Po ponownym napełnieniu przekładni smarem należy ponownie założyć pokrywę przy użyciu masy uszczelniającej, na przykład Loctite 573 tak, by połączenie było szczelne. 5.4. Ponowne smarowanie połączenia przesuwanego stożek hamujący / wał Po około 5000 godzin pracy należy zdemontować wałek (9) w sposób opisany w punkcie 5a. Ściągnąć łożysko kulkowe (15), zdjąć stożek hamulca (4). Stożek hamulca i wał gruntownie oczyścić ze starego smaru (użyć rozpuszczalnika) i lekko natłuścić nowym smarem Chevron SRI Grease lub Fuchs Renax FH 300. Wypełnić smarem rowki. Stożek hamulca nałożyć na wałek i ręcznie docisnąć kilka razy do oporu, Starannie usunąć nadmiar smaru. Na zakończenie zmontować ponownie silnik. W trakcie smarowania należy zadbać o to, by smar w żadnym przypadku nie dostał się na powierzchnię hamującą stożka ani na samą okładzinę hamulcową. 6

Strona 7 / 8 6. Lista części zamiennych UWAGA! Zamówienie na części zamienne musi zawierać typ silnika, numer silnika, numer pozycji oraz nazwę części. Pozycja Liczba sztuk Oznaczenie Oznaczenie DIN 1 1 Obudowa przekładni 2 1 Obudowa stojana, kompletna 3 1 Tarcza łożyska BS, kompletna 4 1 Wirnik, kompletny 5 1 Pokrywa 6 1 Koło zębate 7 1 Koło zębate 8 1 Wałek zakończony zębnikiem 9 1 Wałek przekładni 10 1 Odbiorczy wałek zakończony zębnikiem 11 1 Pierścień dociskowy 12 1 Sprężyna dociskowa 13 1 Sprężyna talerzowa 14 1 Pierścień uszczelniający wałka 15 1 Łożysko kulkowe zwykłe 6203.2RS 625 16 1 Łożysko kulkowe zwykłe 6004.RS 625 17 1 Łożysko kulkowe zwykłe 6202 625 18 1 Łożysko kulkowe zwykłe poz. 5.1 6303 625 18 1 Łożysko kulkowe zwykłe poz. 5.2 6203 625 19 1 Łożysko kulkowe zwykłe 6204.2RS 625 20 1 Łożysko kulkowe zwykłe 6004.2Z 625 21 1 Wpust pasowany A 6x6x80 6885 22 1 Wpust pasowany A 6x6x20 6885 23 1 Wpust pasowany A 6x6x28 6885 24 1 Tarcza pasowana 26x40x1 988 25 1 Tarcza pasowana 22x32x0,5 988 26 1 Pierścień zabezpieczający 20x1,2 471 27 1 Pierścień zabezpieczający 47x1,75 472 28 1 Tarcza wyrównawcza łożyska kulkowego 29 2 Tarcza wyrównawcza łożyska kulkowego 30 4 Śruba z łbem walcowym M 5x25 31 4 Śruba z łbem walcowym M 6x25 32 1 Skrzynka zaciskowa 33 1 Suwak skrzynki zaciskowej 34 1 Uszczelka skrzynki zaciskowej 35 1 Listwa zaciskowa kompletna Zamówienie na części zamienne musi zawierać dokładne oznaczenie typu i numer silnika. 7. Wycofanie z eksploatacji, demontaż i utylizacja Podczas wycofania silnika z eksploatacji obowiązują następujące zasady: Przed rozpoczęciem jakichkolwiek robót opuścić ciężar Odłączyć zasilanie silnika Demontaż silnika odbywa się w następującej kolejności: odłączyć przewody elektryczne Zdemontować tarczę łożyska BS (3). Wyjąć łańcuch z gniazda łańcucha przez obrót wirnika (4) Odkręcić śruby mocujące silnik Silnik składa się z takich materiałów, jak stal, miedź, okładziny hamulcowe, materiały izolacyjne; zawiera ponadto smar. W celu utylizacji należy rozłożyć silnik na części, a poszczególne materiały utylizować oddzielnie. 7

Strona 8 / 8