Podróże Poruszanie się

Podobne dokumenty
bab.la Zwroty: Podróże Poruszanie się polski-rosyjski

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

bab.la Fraser: Resa Att ta sig runt Ryska-Polska

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Du vet inte var du är

Viaggi Andando in giro

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Аэропорты в Москве. Lotniska w Moskwie

Travel Getting Around

Podróże Zakwaterowanie

Życie za granicą Bank

Podróże Poruszanie się

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

bab.la Фразы: Иммиграция Документация Польский-Польский

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Zgubiłem/Zgubiłam się. Niet weten waar je bent. na mapie? Vragen naar een bepaalde plek op de kaart

Иммиграция Документация. Польский

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

INFORMACJA DODATKOWA kwietnia 2015 r. Międzynarodowy Warsztat w Krakowie

ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ

Jak trafić. Nasz adres: ul. Leśna 10 (wejście od ul. Żelaznej na dzwonek!) Chorzów Batory. tel skype: thermasilesia. Jak trafić!

Rosyjski wstęp dla tych, którzy chcą się go uczyć lub po prostu nieco poznać Słówka i rozmówki

Podróże Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI


Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) vrachu!) Позвоните в скорую помощь! (Pozvonite v skoruyu pomoshch'!)

Podróże Zakwaterowanie

Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Poznaniu

SYLABUS. WyŜsza Szkoła Prawa i Administracji w Przemyślu Zamiejscowy Wydział Prawa i Administracji w Rzeszowie

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY. Język rosyjski. Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres

Seyahat Etrafı Dolaşma

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du weißt nicht, wo Du bist

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Korespondencja osobista List

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Gdzie znajdę? Konaklama için yön sorma. ... pokój do wynajęcia?

Podróże Zakwaterowanie

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

Rosyjski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Podróże Zakwaterowanie

ZAŁĄCZNIK ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI

Podróże Jedzenie poza domem

Travel General. General - Essentials. General - Conversation

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji ul. Mokotowska Warszawa

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

&Delim=,&Language=en

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Instrukcja obsługi. Mercedes GLA. infolinia automatyczna skrzynia biegów

Podróże Jedzenie poza domem

Oferta. Wyjazdy biznesowe. Zmniejszaj koszty, zwiêkszaj korzyści.

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

WSKAZÓWKI DOJAZDU: Перемещение по городу:

Znaki Drogowe cz. 2 Znaki nakazu i znaki informacyjne

XI Forum Ekonomiczne Młodych Liderów

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

Informacja dla sędziów

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Bonvolu helpi min.

Instrukcja obsługi. Toyota C HR. infolinia automatyczna skrzynia biegów

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

Voyage Se débrouiller

Rozkład jazdy pociągów przez Blachownię

Travel Getting Around

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите по-английски? (Vy govorite poangliyski?

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Om de weg naar je accommodatie vragen

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?) _(yazyk)_.

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Können Sie mir bitte helfen?

Sprawdzone i polecane przez nas hostele i hotele w Moskwie

Dobry nocleg w Iławie Villa Port

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Prośba o zabranie do szpitala

Warunki stosowania oferty specjalnej Bilet dla Seniora (obowiązują od 4 kwietnia 2016 r.)

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Zgubiłem/Zgubiłam się. Du vet inte var du är. na mapie? Be om att bli visad en viss plats på en karta

Transkrypt:

- Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Pytanie o konkretne na mapie Gdzie jest? Pytanie o konkretny Я заблудился. (YA zabludilsya.) Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?)... toaleta?...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)... bank/kantor?...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)... hotel?...отель? (...otel'?)... stacja benzynowa?...заправку? (...zapravku?)... szpital?...больницу? (...bol'nitsu?)... apteka?...аптеку? (...apteku?)... dom towarowy?...универмаг? (...univermag?)... supermarket?...супермаркет? (...supermarket?) Strona 1 05.11.2017

... przystanek autobusowy?...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)... stacja metra?...станцию метро? (...stantsiyu metro?)... centrum informacji turystycznej?...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)... bankomat?...банкомат? (...bankomat?) Jak dotrzeć? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?)... do centrum?...центра города? (...tsentra goroda?) konkretne... na dworzec kolejowy?...вокзала? (...vokzala?) konkretne... na lotnisko?...аэропорта? (...aeroporta?) konkretne... na komisariat policji?...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?) konkretne... do ambasady [nazwa kraju]?...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) konkretne Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?)... bary?...бары? (...bary?) Strona 2 05.11.2017

... kawiarnie?...кафе? (...kafe?)... restauracje?...рестораны? (...restorany?)... kluby nocne?...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)... hotele?...отели? (...oteli?)... atrakcje turystyczne?...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)... atrakcje historyczne?...культурно-исторические памятники? (...kul'turnoistoricheskiye pamyatniki?)... muzea?...музеи? (...muzei?) - Pytanie o drogę Skręć w lewo. Skręć w prawo. Idź prosto. Zawróć. Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.) Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Strona 3 05.11.2017

Zatrzymaj się. Idź w kierunku. Miń. Rozejrzyj się za. w dół w górę skrzyżowanie : punkt odniesienia światła : punkt odniesienia park : punkt odniesienia - Autobus/Pociąg Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Pytanie o kasę biletową Poproszę do [cel podróży]. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) светофор (svetofor) парк (park) Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Strona 4 05.11.2017

... bilet w jedną stronę......билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) bilet w jedną stronę... bilet powrotny......билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...) bilet w obie strony... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy......билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... bilet całodzienny......билет на день...(...bilet na den'...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... bilet tygodniowy......билет на неделю... (...bilet na nedelyu...) bilet ważny przez cały tydzień... bilet miesięczny......билет на месяц... (...bilet na mesyats...) bilet ważny przez cały miesiąc Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Chciałbym/Chciałabym zarezerwować (przy oknie). Rezerwacja konkretnej miejscówki Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas podróży За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Strona 5 05.11.2017

Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_? Pytanie o czas odjazdu Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Czy to jest wolne? Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne To jest moje. Это моё место. (Eto moyo mesto.) Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację - Znaki otwarte Sklep jest czynne zamknięte Sklep jest nieczynny wejście Znak wejścia wyjście Znak wyjścia pchaj открыто (otkryto) закрыто (zakryto) вход (vkhod) выход (vykhod) от себя (ot sebya) ciągnij на себя (na sebya) męski Toaleta męska damski Toaleta damska для мужчин (dlya muzhchin) для женщин (dlya zhenshchin) Strona 6 05.11.2017

zajęte Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte wolne Wolne pokoje/wolna łazienka - Taksówka Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca занято (zanyato) свободно (svobodno) Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Proszę jechać za tym samochodem! Używane przez tajnych agentów Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) - Wypożyczalnia samochodów Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Strona 7 05.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże... na jeden dzień/jeden tydzień....на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Nie potrzebuję ubezpieczenia. Wybór opcji bez ubezpieczenia Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Pytanie o najbliższą stację benzynową Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Bak nie jest pełny. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Silnik wydaje dziwne odgłosy. Skarga na problemy z silnikiem samochodu Samochód jest zepsuty. Skarga na zepsuty samochód Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Бак не полный (Bak ne polnyy) Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Машина сломана. (Mashina slomana.) Strona 8 05.11.2017