ART. T8879C_ Terraneo 70 struzioni d uso 70 nstructions for use 70 nstrukcja 07/07-0 C ø 5 mm 60 65cm 90 5 5 65 ulsanti programmabili (---) rogrammable pushbuttons (---) rzyciski programowalne (---) Regolazione suoneria ed esclusione Apriporta Door opener Bell adjustment and exclusion twarcie drzwi Regulacja głośności / wyłączenie sygnału wywołania Led di segnalazione Signalling LED Dioda sygnalizacyjna
T8879C_.fh9-08-007 7: agina 5 Morsetti di collegamento Connecting terminals rzyłącze 5 ET N M D FF N n impianti audio non è necessario selezionare lo switch. n impianti misti audio/video spostare su N solo nell ultimo citofono della tratta di ogni appartamento e di ogni montante. n audio systems it is not necessary to select the switch. n mixed audio/video systems move to N only in the last internal unit of the stretch of each apartment or each riser. W systemach audio nie jest konieczna zmiana ustawienia przełącznika. W instalacjach mieszanych audio/wideo ustawić w pozycji N w ostatnim aparacie w obrębie pionu lub linii w mieszkaniu. Sede configuratori Configurator seat Gniazdo konfiguratorów 6 Attenzione: l citofono deve rispettare le seguenti regole installative: deve essere installato solo in ambienti interni; non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d acqua; non ostruire le aperture di ventilazione; deve essere usato unicamente su sistemi fili SCS Bticino. gni uso improprio dell articolo puó comprometterne le caratteristiche di sicurezza. Caution: The internal unit must respect the following installation rules: it must only be installed indoors; it must not be exposed to water drops or splashes; do not block the ventilation openings; it must be used only on SCS Bticino -wire systems. An improper use of the item can compromise its safety features. Uwaga: Domofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami: instalacja wyłącznie w budynku; nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą; nie zasłaniać otworów wentylacyjnych; może byś stosowany wyłącznie w systemie -przewodowym Bticino. Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.
T8879C_.fh9-08-007 7: agina Solo in impianti audio 7 nly in audio systems nstalacje audio 690 699 699 699 5 ulsante di chiamata al piano 5 ET 5 ET FF N Call pushbutton at the floor rzycisk dzwonka przy drzwiach N M D n impianti misti audio e video n mixed audio and video systems nstalacje mieszane audio/wideo 690 5 699 699 699 N FF 8 ulsante di chiamata al piano 5 ET 5 ET FF N Call pushbutton at the floor rzycisk dzwonka przy drzwiach N M D n impianti misti audio e video 9 n mixed audio and video systems nstalacje mieszane audio/wideo N FF 5 ET 5 ET FF N N M D 68
T8879C_.fh9-08-007 7: agina Legenda Legend Legenda 0 D F Accensione luci scale. Switching on staircase lights. Załączenie światła na klatce schodowej. N= N= ntercom Esempio: con la pressione del tasto si invia una chiamata intercom dal posto interno configurato con N= al posto interno configurato con N=. ntercom Example: press key to send an intercom call from the internal unit configured with N= to the internal unit configured with N=. nterkom rzykład: naciśnij, aby wywołać z aparatu skonfigurowanego jako N= aparat skonfigurowany jako N=. Attivazione del E audio (configurato con ) in modo diretto senza la chiamata. Activating the E audio (configured with ) directly without the call. Aktywacja panelu zewnętrznego audio (skonfigurowanego jako ) bezpośrednio bez wywołania. + + MD=9 Attivazione del E audio (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Activating the E audio (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio (skonfigurowanego jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). + + MD=9 + + MD=9 Attivazione del E audio (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Attivazione del E audio (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e MD=9). Activating the E audio (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Activating the E audio (configured with +) directly without the call or activating actuator tem 600 (configured with + and MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio (skonfigurowanego jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). Aktywacja panelu zewnętrznego audio (skonfigurowanego jako +) bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i MD=9). + + + + + + + + + + + + Apertura serratura del E configurato con in modo diretto senza la chiamata. Apertura serratura del E (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e ) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Apertura serratura del E (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e ) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Apertura serratura del E (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e ) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Apertura serratura del E (configurato con +) attivazione attuatore art.600 (configurato con + e ) oppure attivazione attuatore art.60 (configurato con +). Door lock opening of the E configured with directly without the call. Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and ) or activating the actuator tem 60 (configured with +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and ) or activating the actuator tem 60 (configured with +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and ) or activating the actuator tem 60 (configured with +). Door lock opening of E (configured with +) directly without the call or activating the actuator tem 600 (configured with + and ) or activating the actuator tem 60 (configured with +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako, bezpośrednio bez wywołania. twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i ) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i ) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i ) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +). twarcie drzwi przy panelu zewnętrznym skonfigurowanym jako +, bezpośrednio bez wywołania lub aktywacja przekaźnika art. 600 (skonfigurowanego jako + i ) lub aktywacja przekaźnika art. 60 (skonfigurowanego jako +).
T8879C_.fh9-08-007 7: agina 5 Vedi fig.6 See fig.6 atrz: poz. 6 N= N= + + + N= N= + + MD=9 ET N MD N MD N MD 5 N MD N MD 5 + + MD=9 N= N= N= N= N= N= N= N= + + + + + MD=9 N= N= N= N= + + + MD=9 + + + + MD=9 MD N= N= N= N= N= N=5 N= N= N= N= N= N=5 N= N= N= N= Scelta modalità di funzionamento dei pulsanti programmabili Choice of programmable pushbuttons operating mode Wybór trybu działania przycisków programowalnych N MD N MD 5 N MD N MD 5 N= N=5 N= N= N=5 N= + + + + + + N= N= N= N= N=5 N= N= N= N= N= N= N= + + + N= N= N= N= N=5 N= N= N= N= N= N= N= + + + N= N= N= N=5 N=5 N= + + +
T8879C_.fh9-08-007 7: agina 6 rogrammazione suonerie rogramming bells rogramowanie dźwięków wywołania Selezione suoneria chiamata al piano Selection call to the floor bell Wybór dźwięku wywołania z dzwonka przy drzwiach 7 RESET K Selezione suoneria da posto esterno principale (S=0) Selection call from main outdoor station (S=0) bell Wybór dźwięku wywołania z panelu głównego (S=0) 7 RESET K
T8879C_.fh9-08-007 7: agina 7 Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=) Selection call from secondary outdoor station (S=) bell Wybór dźwięku wywołania z panelu drugorzędnego (S=) 7 K RESET Selezione suoneria chiamata intercom Selection call intercom bell Wybór dźwięku wywołania z interkomu 7 K RESET
T8879C_.fh9-08-007 7: agina 8 Funzione Studio professionale attiva rofessional studio function active Funkcja racownia aktywna CLAK 5 er attivare la funzione B To activate the function Aby aktywować tą funkcję er disattivare la funzione Led FF 0s Led FF B To deactivate the function Aby dezaktywować tą funkcję 0s Led FF Nota: L attivazione/disattivazione della funzione Studio professionale causa l apertura della serratura del posto esterno associato. Note: The activation/deactivation of the rofessional studio function causes the opening of the associated entrance panel door lock. Uwaga: Aktywacja lub dezaktywacja funkcji racownia powoduje otwarcie drzwi przy panelu zewnętrznym. A Configurazione scelta per funzionamento tasti (fig. ) Configuration chosen for key operation (fig.) A B 6 B Konfiguracja wybrana dla działania przycisków (patrz: poz.) Configurazione scelta per funzionamento tasti e funzione Studio professionale Configuration chosen for key operation and rofessional Studio function 00 0 0 05 0 5 +0 0 5 0 5 Konfiguracja wybrana dla działania przycisków i funkcji racownia N MD N MD Nota: Con funzione Studio professionale non è disponibile la funzione Controllo stato serratura con CSA ELETTRKA. Note: The Door lock state control function with CSA ELETTRKA is not available with the rofessional studio function. Uwaga: rzy aktywowanej funkcji racownia, funkcja sygnalizacji stanu otwarcia drzwi z zamkiem CSA ELETTRCA nie działa.