Życie za granicą Dokumenty

Podobne dokumenty
Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Studia

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Immigration Documents

Podróże Poruszanie się

Życie za granicą Bank

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Podróże Zakwaterowanie

Życie za granicą Zakwaterowanie

Życie za granicą Dokumenty

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala

Podróże Poruszanie się

Podróże Poruszanie się

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Immigration Études. Études - Université. Signifier que vous souhaitez vous inscrire. Signifier que vous souhaitez vous inscrire à un cursus

Voyage Santé. Santé - Urgences. Santé - Chez le médecin. Demander à être amené à l'hôpital. Demander une assistance médicale.

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Voisitko auttaa minua? Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Demander de l'aide

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Voisitko auttaa minua? Proszenie o pomoc

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Immigration Bank. Bank - Allmänt. Bank - Öppna ett bankkonto

Życie za granicą Bank

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

Życie za granicą Dokumenty

PYTANIA. część 1. 1 Monika Kociuba Język fiński w pytaniach i odpowiedziach

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

Życie za granicą Dokumenty Dokumenty - Ogólne turecki için nereden form bulabilirim? Pytanie o formularze japoński [belge] ne zaman verildi? Pytanie o

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

L e k c j a 6. Dane personalne. W tej lekcji nauczysz się: 1 L e k c j a 6

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

REGULAMIN WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU PRZEDMIOTOWEGO z JĘZYKA FRANCUSKIEGO. Łódzkie Centrum Doskonalenia Nauczycieli i Kształcenia Praktycznego w Łodzi

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Wniosek o świadczenia dla pozostających przy życiu członków rodziny

Górnośląska Wyższa Szkoła Pedagogiczna imienia Kardynała Augusta Hlonda - pedagogika, studia, studia podyplomowe, Śląsk, Katowice UTW Mysłowice

Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala

EGZAMIN MATURALNY 2012

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

Transkrypt:

- Ogólne Où se trouve le formulaire pour? Pytanie o formularze Quand votre [document] a-t-il été délivré? Pytanie o datę wydania dokumentu Où votre [document] a été délivré? Pytanie o miejsce wydania dokumentu Quelle est la date d'expiration de votre pièce d'identité? Pytanie o ważność dowodu osobistego Pouvez-vous m'aider à remplir le formulaire? Prośba o pomoc w wypełnieniu formularza Quels documents dois-je apporter pour? Pytanie o potrzebne dokumenty Pour demander un(e) [document], vous devez fournir au moins. Potrzebne dokumenty Mon/ma [document] a été volé(e). Zgłoszenie kradzieży dokumentu Je remplis ce formulaire au nom de. Składanie podania w imieniu innej osoby Mistä löydän lomakkeen varten? Milloin [dokumenttisi] on myönnetty? Missä [dokumenttisi] on myönnetty? Koska henkilöllisyystodistuksesi vanhenee? Voisitko auttaa minua lomakkeen täyttämisessä? Mitä dokumentteja minun pitää tuoda varten? Jotta voit hakea [dokumenttia], sinulla tulee olla ainakin. Minun [dokumenttini] varastettiin. Jätän tämän hakemuksen puolesta. Ces informations sont confidentielles. Nämä tiedot ovat luottamuksellisia. Oświadczenie, że podane informacje są poufne i nie zostaną ujawnione osobom trzecim Pourriez-vous me donner un reçu pour cette demande? Prośba o wydanie potwierdzenia złożenia podania Voisitko antaa minulle kuitin tästä hakemuksesta? - Dane osobowe Strona 1 12.10.2017

Strona 2 12.10.2017

Comment vous appelez-vous? Pytanie o imię (imiona) i nazwisko Quels sont votre lieu et date de naissance? Pytanie o datę i miejsce urodzenia Où résidez-vous? Pytanie o miejsce zamieszkania Où habitez-vous? Pytanie o adres zamieszkania Quelle est votre nationalité? Pytanie o obywatelstwo Quand êtes-vous arrivé en [pays]? Pytanie o datę przybycia do danego kraju Pourriez-vous me présenter un document d'identité? Prośba o okazanie dowodu osobistego - Ma situation matrimoniale est. célibataire Marié(e) Séparé(e) Mikä sinun nimesi on? Voisitko kertoa minulle syntymäpaikkasi ja syntymäaikasi? Missä sinä asut? Mikä sinun osoitteesi on? Minkä maan kansalainen sinä olet? Koska sinä saavuit [maahan]? Voisitko näyttää minulle henkilötodistustasi? Minä olen. naimaton naimisissa asumuserossa Strona 3 12.10.2017

Divorcé(e) en concubinage dans une union civile en concubinage en partenariat domestique veuf/veuve Vous avez des enfants? Dzieci Vous avez des personnes à charge? Osoby na utrzymaniu Je voudrais réunir ma famille. Łączenie rodzin - Meldunek Je voudrais m'inscrire en tant que nouvel arrivant. Meldunek Quels documents dois-je apporter? Pytanie o wymagane dokumenty Y a-t-il des frais d'inscription? Koszt meldunku eronnut avoliitossa rekisteröidyssä parisuhteessa parisuhteessa avoliitossa leski Onko sinulla lapsia? Asuuko taloudessasi muita henkilöitä? Olen muuttamassa perheeni kanssa takaisin yhteen. Haluaisin rekisteröityä kaupungin asukkaaksi. Mitä dokumentteja minun pitäisi ottaa mukaan? Maksaako rekisteröityminen jotakin? Strona 4 12.10.2017

Je voudrais signaler ma nouvelle adresse. Zameldowanie na pobyt stały Je voudrais demander une attestation de bonne conduite. Zaświadczenie o niekaralności Je voudrais demander un permis de séjour. Zezwolenie na pobyt stały - Ubezpieczenie zdrowotne Je voudrais vous poser quelques questions sur l'assurance maladie. Pytanie o ubezpieczenie zdrowotne Est-ce que j'ai besoin d'une mutuelle? Pytanie o prywatne ubezpieczenie zdrowotne Qu'est-ce qui est couvert par l'assurance maladie? Pytanie o ochronę ubezpieczeniową Frais hospitaliers Frais de consultation d'un spécialiste Tests diagnostiques Opérations chirurgicales Traitement psychiatrique Tulin rekisteröimään asuinpaikkani. Haluaisin tilata rikosrekisteriotteen. Haluaisin hakea oleskelulupaa. Minulla olisi muutama kysymys sairausvakuutukseen liittyen. Tarvitsenko yksityistä sairausvakuutusta? Mitä vakuutus kattaa? Sairaalakulut Erikoislääkärikustannukset Diagnostinen tutkimus Kirurgiset toimenpiteet Psykiatrinen hoito Strona 5 12.10.2017

Soins dentaires Soins oculaires - Wiza Pourquoi demandez-vous un visa d'entrée? Pytanie o powód ubiegania się o wizę Faut-il un visa pour entrer en [pays]? Pytanie o obowiązek wizowy Comment puis-je prolonger mon visa? Pytanie o przedłużenie wizy Pourquoi ma demande de visa a-t-elle été rejetée? Pytanie o przyczynę nieprzyznania wizy Est-ce que je peux devenir résident permanent? Pytanie o ubieganie się o zezwolenie na pobyt stały Hammashoito Silmähoito Miksi sinä anot maahantuloviisumia? Tarvitsenko viisumia [maahan] matkustaessani? Kuinka voin pidentää viisumiani? Miksi viisumihakemukseni on hylätty? Voinko hakea maan kansalaisuutta? - Prowadzenie pojazdów Est-ce que je dois faire changer la plaque d'immatriculation de ma voiture? Tarvitseeko minun vaihtaa autoni rekisterikilpi? Pytanie o wymianę tablic rejestracyjnych samochodu sprowadzonego z ojczyzny Je voudrais faire immatriculer ma voiture. Rejestracja pojazdu Est-ce que mon permis de conduire est valide ici? Pytanie o ważność prawa jazdy za granicą Je voudrais demander un permis de conduire provisoire. Ubieganie się o tymczasowe prawo jazdy Haluaisin rekisteröidä ajoneuvoni. Kelpaako ajokorttini täällä? Haluaisin hakea väliaikaista ajokorttia. Strona 6 12.10.2017

Je voudrais prendre rendez-vous pour passer. Rezerwacja terminu na egzamin na prawo jazdy le code Rodzaj egzaminu la conduite Rodzaj egzaminu Je voudrais modifier sur mon permis de conduire. Zmiana danych na prawie jazdy mon adresse Rodzaj zmiany mon nom Rodzaj zmiany ma photo Rodzaj zmiany Haluaisin suorittaa. teoriakokeen inssiajon Haluaisin muuttaa ajokortissani. osoitetta nimeä kuvaa Je voudrais passer un permis de conduire de catégorie supérieure. Dodawanie wyższej kategorii do bieżącego prawa jazdy Haluaisin lisätä luokkia ajokorttiini. Je voudrais faire renouveler mon permis de conduire. Przedłużanie ważności prawa jazdy Je voudrais remplacer un permis de conduire. Wymiana prawa jazdy perdu Problem z prawem jazdy Haluaisin uusia ajokorttini. Haluaisin uusia ajokorttini. kadonneen Strona 7 12.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Życie za granicą volé Problem z prawem jazdy abîmé Problem z prawem jazdy Je voudrais faire appel pour récupérer mon permis de conduire. Odwołanie od zakazu prowadzenia pojazdów - Obywatelstwo Je voudrais postuler pour la nationalité [adjectif]. Ubieganie się o obywatelstwo Où peut-on s'inscrire pour le test de [langue]? Zapisy na test językowy Je n'ai pas de casier judiciaire Zaświadczenie o niekaralności J'ai le niveau suffisant en [langue]. Poziom znajomości języka varastetun vaurioituneen Haluaisin valittaa ajokiellostani. Haluaisin hakea [maan] kansalaisuutta. Missä voin ilmoittautua [kielen] kokeeseen? Minulla on puhdas rikosrekisteri. Minulla on vaadittavat taidot [kielen] kielessä. Je voudrais prendre rendez-vous pour le test de naturalisation en [pays]. Zapisy na egzamin na obywatelstwo (test z wiedzy o danym kraju) Haluaisin varata ajan [maan] maantuntemustestiin. Quels sont les frais pour la demande de naturalisation? Opłaty za wniosek o obywatelstwo Mon conjoint est [nationalité]. Obywatelstwo współmałżonka Kuinka paljon kansalaisuuden hakeminen maksaa? Minun puolisoni on [maan] kansalainen. Strona 8 12.10.2017