Krótka instrukcja obsługi ESTETICA E30

Podobne dokumenty
Krótka instrukcja obsługi ESTETICA E50

Krótka instrukcja obsługi. Primus 1058 Life

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

A. Korzystanie z panelu sterowania

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Compaction measurement for vibrating rollers. CompactoBar ALFA H/P

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAŁĄCZNIK NR4 TABELA CENY - PAKIET NR 3 UNIT STOMATOLOGICZNY

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

ADAPTERA INTERFEJSU ODTWARZACZA D. KS-PD500 Przed użyciem adaptera

Single Station Controller TORO TSSCWP

Instrukcja obsługi PL

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

Instrukcja pielęgnacji ESTETICA E50. Zawsze po bezpiecznej stronie.

Program diagnostyczny, kody błędów suszarki bielizny marki Bosch model WTE84100

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-351 (płaskie jabłuszko)

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

INSTRUKCJA OBSŁUGI MONITORA LINII PRĄDOWEJ

Termostat sieciowy Instrukcja REV 1.01

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DA370/DA380

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

EV Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

1. Dezynfekcja. Stosowanie i obsługa.

INSTRUKCJA SERWISOWA

Bezprzewodowy termometr wewnętrzny / zewnętrzny EFWS 300. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 10

Szafka sterownicza typu ABS CP

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Ekspres do kawy z timerem 550 W

SYSTEM HIGIENY W UNITACH STOMATOLOGICZNYCH DC 350, DL 320

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATUR STERUJĄCYCH WNĘTRZEM. Wersja r. Strona 1 z 21

EasyStart T Instrukcja obsługi. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni.

Budzik radiowy Eurochron

/2006 PL

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Wersja: 1.0. Instrukcja użytkownika radia DAB+/FM

Instrukcja obsługi ESTETICA E30. Zawsze po bezpiecznej stronie.

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Kamera. Nr produktu

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

ATMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

Instrukcja obsługi Twin1 ISR

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL )

Instrukcja obsługi panelu sterowania

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Kody błędów pralki firmy Gorenje model WA60149

Kamera sportowa Conrad AT18. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Elementy obsługi. 1. Ochrona przyłączeniowa (przykręcona)

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Agropian System

KERN DBS-A01 Wersja /2013 PL

Lodówki Ariston, Indesit serii NEW ARISTON 60 cm na przykładzie modelu BMBL1812F tryby testowe (cz. 2 ost.)

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Instrukcja obsługi Mówiący po angielsku Budzik/zegarek jabłuszko HAPTIME YGH-335

REGULATOR NAPIĘCIA STR DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA

Instrukcja obsługi i montażu

Spis treści. Opis urządzenia. Pierwsze użycie

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

Zegarek do nurkowania Diver Master II Instrukcja obsługi Numer produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

Instrukcja montażu i obsługi. Stacja domowa głośnomówiąca

Wyświetlacz funkcyjny C600E

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

NR 912 Nr produktu

Instrukcja obsługi. Aktor przełączający

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Bufor danych DL 111K Nr produktu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

Program testowy i kody błędów suszarki Bosch

Elektryczny czujnik dymu z wiązką podczerwieni. Informacje dodatkowe

Instrukcja obsługi włączników dotykowych

Radio FM kuchenne SoundMaster UR 2006, LCD, pamięć 30 stacji

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości

ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

Transkrypt:

Krótka instrukcja obsługi ESTETICA E30

Dystrybucja: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Spis treści 1 Spis treści 1 Elementy obsługi... 2 1.1 Pulpit lekarza - stół TM... 2 1.2 Pulpit lekarza - stół S... 2 1.3 Pulipit asystenta... 3 1.4 Grupy przycisków... 3 1.5 Sterownik nożny... 6 2 Ustawianie fotela pacjenta... 7 2.1 Manualne pozycjonowanie pozycji fotela... 7 2.2 Pozycjonowanie fotela pacjenta sterownikiem nożnym... 7 2.3 Automatyczne pozycjonowanie fotela pacjenta... 7 3 Menu użytkownika... 9 3.1 Uruchamianie i zamykanie menu użytkownika... 9 3.2 Wybór i ustawienia opcji... 10 4 Menu gotowości (standby)... 11 5 Ustawienie zegara... 12 5.1 Odczyt czasu zegara... 12 5.2 Ustawienie czasu zegara... 12 6 Ustawianie instrumentów... 13 6.1 Ustawianie funkcji... 13 6.2 Turbina... 14 6.3 Silnik INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED... 14 6.4 KL 703 LED w trybie ENDO (wyposażenie opcjonalne)... 15 7 Obsługa instrumentów za pomocą sterownika nożnego... 18 8 Higiena... 19 8.1 Napełnianie kubka i spluwaczki... 19 8.2 Ręczne funkcje zapewniające zachowanie higieny systemu doprowadzania wody... 19 8.3 Ręcznie intensywne odkażanie... 19 8.4 Przygotowanie systemu odsysania... 20 8.5 Dolewanie Oxygenalu... 21 9 Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze... 25 9.1 Wyłączenie bezpieczeństwa... 25 9.2 Usuwanie usterek... 26 9.3 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości... 27

Elementy obsługi 2 1 Elementy obsługi OSTROŻNIE Skrócona instrukcja obsługi zawiera wyłącznie najważniejsze funkcje obsługi. Nie zastępuje instrukcji użytkowania i pielęgnacji sprzętu znajdującej się w zakresie dostawy. 1.1 Pulpit lekarza - stół TM Przestrzegać koniecznie instrukcji obsługi użytkowania i pielęgnacji dołączonej do zakresu dostawy. A B C D E F A Grupa przycisków fotela pacjenta D Grupa przycisków menu B Grupa przycisków oświetlenia E Grupa przycisków higieny C Grupa przycisków instrumentów F Grupa przycisków zegara 1.2 Pulpit lekarza - stół S A B D C E F A Grupa przycisków menu D Grupa przycisków instrumentów B Grupa przycisków oświetlenia E Grupa przycisków zegara C Grupa przycisków higieny F Grupa przycisków fotela pacjenta

Elementy obsługi 3 1.3 Pulipit asystenta A Grupa przycisków higieny C Grupa przycisków zegara B Grupa przycisków oświetlenia D Grupa przycisków fotela pacjenta 1.4 Grupy przycisków Grupa przycisków fotela pacjenta Przyciski pulpitu asystenta mają podwójne funkcje i podwójne oznaczenia. Przycisk pulpitu asystenta Przycisk pulpitu lekarza Oznaczenie Przycisk Fotel do góry Przycisk AP 0 (Pozycja automatyczna 0) Przycisk Fotel na dół Przycisk SP (Pozycja do przepłukiwania) Przycisk "LP" (Ostatnia pozycja) Przycisk "AP" (Aktywacja pozycji automatycznej)

Elementy obsługi 4 Przycisk pulpitu asystenta Przycisk pulpitu lekarza Oznaczenie Przycisk Oparcie na dół Przycisk AP 1 (Pozycja automatyczna 1) Przycisk Oparcie w górę Przycisk AP 2 (Pozycja automatyczna 2) Przycisk Rozkładanie Grupa przycisków oświetlenia/instrumentów Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Pulpit lekarza i pulpit asystenta Lampa zabiegowa Przycisk Ściemnianie lampy zabiegowej Przycisk Przeglądarka zdjęć RTG Przycisk Kierunek obrotów silnika Przycisk Wybór sprayu Pulpit lekarza Pulpit lekarza Pulpit lekarza Pulpit lekarza Przycisk Światło zimne Pulpit lekarza Grupa przycisków higieny Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Napełniacz szklanki do Pulpit lekarza i pulpit asystenta płukania Przycisk Płukanie miski Pulpit lekarza i pulpit asystenta

Elementy obsługi 5 Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk Dzwonek Pulpit lekarza i pulpit asystenta Przycisk Intensywna dezynfekcja Przycisk HYDROclean Pulpit asystenta(przycisk nieprzypisany) Pulpit asystenta(przycisk nieprzypisany) Grupa przycisków menu Grupa przycisków menu 1 Przyciski wyboru funkcji menu 2 Wskazanie wyświetlacza Grupa przycisków zegara Przycisk Oznaczenie Moduł obsługowy Przycisk sterowania zdalnego Przycisk nieprzypisany Remote Control Przycisk Silnikowe napędy dodatkowe Przycisk Zegar 1 Tylko pulpit lekarza Pulpit lekarza i pulpit asystenta

Elementy obsługi 6 1.5 Sterownik nożny 2 1 3 4 5 Poz. Oznaczenie Przy odłożonym instrumencie Przy zdjętym instrumencie 1 Przycisk nożny LP/wybór sprayu Ustawia fotel pacjenta w ostatniej pozycji Opcja. Ustawia wybór sprayu. 2 Włącznik pałąkowy Przełącza przyciski nożne na funkcję Ustawienia fotela. 3 Przycisk nożny SP/przedmuch Ustawia fotel pacjenta w pozycji do płukania. Opcja. Ustawia preselekcję przedmuchu (chip blower) w instrumencie (nie dotyczy 4 5 Włącznik krzyżowy Pozycja fotela/kierunek obrotów silnika Pedał Wybór poziomu/ instrumenty "Wyłącznik krzyżowy Pozycja fotela Zmienia pozycję fotela pacjenta. Wybór poziomu PiezoLED). Wybiera kierunek obrotów silnika (dla silnika KL 701/KL 703). Uruchamia instrumenty i reguluje obroty/intensywność instrumentów. 1 Fotel w górę 2 Oparcie w górę 3 Fotel w dół 4 Oparcie w dół

Ustawianie fotela pacjenta 7 2 Ustawianie fotela pacjenta 2.1 Manualne pozycjonowanie pozycji fotela Przycisk Funkcja Fotel podjeżdża do góry. Fotel zjeżdża na dół. Oparcie podjeżdża do góry. Oparcie zjeżdża na dół. 2.2 Pozycjonowanie fotela pacjenta sterownikiem nożnym Patrz też: 1.5, Sterownik nożny, Strona 6 2.3 Automatyczne pozycjonowanie fotela pacjenta Wywoływanie pozycji automatycznej z pulpitu lekarza Na krótko nacisnąć żądany przycisk. Fotel przesuwa się automatycznie do zapamiętanej pozycji. Po osiągnięciu zapamiętanej pozycji zapala się dioda wskaźnikowa na przycisku. Zapisywanie automatycznej pozycji z pulpitu lekarza Ustawienie fotela w żądanej pozycji. Aby zapamiętać żądaną pozycję, nacisnąć przycisk AP 0, AP 1, AP 2, SP lub Pozycja zasłabnięcia", aż wygenerowany zostanie sygnał. Dioda wskaźnikowa naciśniętego przycisku świeci się. Pozycja fotela jest zapamiętana.

Ustawianie fotela pacjenta 8 Wywoływanie pozycji automatycznej z pulpitu asysty Krótko nacisnąć przycisk "AP". Diody LED przycisków AP 0, AP 1, AP 2, SP i LP migają przez ok. cztery sekundy. W tym czasie wcisnąć krótko przycisk "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" lub "LP" Fotel ustawi się w wybranej pozycji. Zapisywanie pozycji automatycznej z pulpitu asysty Ustawienie fotela w żądanej pozycji. Krótko nacisnąć przycisk "AP". Diody LED przycisków AP 0, AP 1, AP 2, SP i LP migają przez ok. cztery sekundy. W tym czasie wcisnąć krótko przycisk AP 0, AP 1, AP 2, SP lub LP aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Dioda wskaźnikowa naciśniętego przycisku świeci się. Pozycja fotela jest zapamiętana. Wywoływanie pozycji automatycznej sterownikiem nożnym Nacisnąć przycisk nożny SP. lub Nacisnąć przycisk nożny LP. Fotel ustawi się w wybranej pozycji. Zapisywanie pozycji automatycznej sterownikiem nożnym Przytrzymać przyciśnięty pedał nożny i przycisk nożny SP i jednocześnie nacisnąć dowolny przycisk pozycji automatycznej ("AP 0", "AP 1", "AP 2 lub "SP") na pulpicie lekarza lub asystenta aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Pozycja automatyczna zapisywana jest na przycisku nożnym. lub Przytrzymać przyciśnięty pedał nożny i przycisk nożny LP i jednocześnie nacisnąć dowolny przycisk pozycji automatycznej ("AP 0", "AP 1", "AP 2 lub "SP") na pulpicie lekarza lub asystenta aż wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Pozycja automatyczna zapisywana jest na przycisku nożnym.

Menu użytkownika 9 3 Menu użytkownika Następujące funkcje można uruchomić w menu użytkownika: Opcja Funkcja Opis 1 Użytkownik Ustawienia liczby użytkowników. 2 Kubek Ustawienia czasu napełniania kubka. 3 Miska Ustawienia czasu płukania miski. 4 Światło Ustawienia czasu dodatkowego świecenia światła zimnego. 5 ENDO Ustawienia podstawki ENDO. Dostępne tylko w przypadku ENDO-Dongle. 6 Czas zegarowy Ustawienia godziny. 7 Data Ustawienia daty. 8 Tryb wyświetlania godzina/data Ustawienia trybu wyświetlania dla godziny i daty: Tylko godzina Czas zegarowy bez sekundnika Godzina i data Tylko data 9 LCD Ustawienia kontrastu wyświetlacza LCD. 10 Język Ustawienia języka menu: Deutsch English Italiano Français Castellano 11 Firmware Wyświetlanie aktualnej wersji oprogramowania. 3.1 Uruchamianie i zamykanie menu użytkownika Grupa przycisków menu 1 Przyciski wyboru funkcji menu 2 Wskazanie wyświetlacza Nacisnąć przycisk Dalej (S4), żeby uruchomić menu użytkownika. W menu użytkownika wyświetlone są opcje i parametry. Mogą one zostać ustawione i zmienione przez użytkownika. Nacisnąć przycisk Zapisz (S1), aby zapisać wybór w pamięci.

Menu użytkownika 10 Opcja 1: ustawienia liczby użytkowników S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Nacisnąć przycisk S1, S2, S3 Nastąpi wybór użytkownika 1, 2 lub 3. Nacisnąć przycisk 4. Na wyświetlaczu pojawi się 2 poziom. Można wybrać użytkownika 4-6. Nacisnąć przycisk S1, S2, S3 Nastąpi wybór użytkownika 4, 5 lub 6. 3.2 Wybór i ustawienia opcji S1 S2 S3 S4 Nacisnąć przyciski Zwiększ wartość lub Zmniejsz wartość, aby wybrać dany parametr lub wartość. Patrz też: Instrukcja obsługiestetica E30

Menu gotowości (standby) 11 4 Menu gotowości (standby) Urządzenie jest uruchamiane w menu gotowości. Po zamknięciu menu instrumentów i menu ENDO następuje przejście do menu gotowości. S1 S2 S3 S4 Nacisnąć przycisk Dalej (S4), żeby uruchomić menu użytkownika. W menu użytkownika wyświetlone są opcje i parametry. Mogą one zostać ustawione i zmienione przez użytkownika. Nacisnąć przycisk Zapisz (S1), aby zapisać wybór w pamięci.

Ustawienie zegara 12 5 Ustawienie zegara 5.1 Odczyt czasu zegara Nacisnąć krótko przycisk Zegara, aby włączyć lub zatrzymać zegar. Podczas pracy zegara miga dioda LED. 5.2 Ustawienie czasu zegara Nacisnąć długo przycisk Zegara, aby uruchomić tryb programowania zegara. Uruchomienie trybu programowania jest możliwe tylko w menu gotowości. S1 S2 S3 S4 Przycisk S1 S2 S3 S4 Ustawienia Nastąpi zapisanie parametrów Nastąpi zamknięcie menu ustawień Nastąpi zmiana wartości Nastąpi zmiana wartości Nastąpi przełączenie z funkcji licznika na funkcję zegara

Ustawianie instrumentów 13 6 Ustawianie instrumentów 6.1 Ustawianie funkcji Poprzez aktywację odpowiednich przycisków na panelu obsługi lub w sterowniku nożnym można dokonać zmiany ustawień. Ustawianie obrotów silnika następuje wyłącznie za pomocą sterownika nożnego. Ustawienie kierunku obrotu silnika, stanu chłodzenia oraz natężenia światła następuje za pomocą sterownika nożnego lub przycisków obsługowych. Aktualne ustawienia są zapisywane i aktywowane podczas kolejnego wyjmowania instrumentu. Ustawienie Aktywacja Wskazanie Prędkość obrotowa silnika Sterownik nożny Wyświetlacz Natężenie światła Sterownik nożny, przyciski obsługowe Wyświetlacz Kierunek obrotów silnika Sterownik nożny, przyciski obsługowe Przyciski obsługowe LED Stan sprayu Sterownik nożny, przyciski obsługowe Przyciski obsługowe LED Zapisywanie wartości Nacisnąć przycisk "Zapisz", aby zapisać wartości w pamięci. Można to wykonać po ustawieniu każdej poszczególnej wartości lub po ustawieniu wszystkich wartości. Prędkość obrotowa/natężenie Zapisanie w pamięci potwierdzone jest przez sygnał dźwiękowy. Wyjąć instrument (np. turbinę, silnik, itd.) z uchwytu. Instrument jest aktywny. Nacisnąć pedał obsługowy. Zdjęty instrument pracuje przy ustawionej liczbie obrotów lub intensywności. Zmienić liczbę obrotów lub intensywność za pomocą pedału nożnego. Uderzenie po lewej stronie odpowiada minimalnej liczbie obrotów / intensywności. Uderzenie po prawej stronie odpowiada maksymalnej liczbie obrotów / intensywności. Ustawianie natężenia światła W przypadku instrumentów powietrznych możliwe jest ustawienie tylko stanu sprayu i natężenia światła.

Ustawianie instrumentów 14 Nacisnąć przycisk Natężenie światła (S4), aby ustawić natężenie światła w zakresie od 1 do 9 (licznik pierścieniowy). S1 S2 S3 S4 Ustawienie kierunku obrotów silnika Wskazówki Kierunek obrotów silnika może być zmieniany tylko przy zatrzymanym silniku. Zdjąć silnik ze wspornika. Instrument jest aktywny. Nacisnąć przycisk Kierunek obrotów silnika na pulpicie lekarza. Ustawianie stanu chłodzenia Kierunek obrotów silnika jest zmieniany przy każdym naciśnięciu przycisku: w lewo w prawo. Kierunek obrotów silnika wyświetlany jest na pulpicie lekarza. Wyjąć instrument (np. turbinę, silnik) z uchwytu. Instrument jest aktywny. Nacisnąć przycisk Wybór sprayu na pulpicie lekarza. Stan chłodzenia zmieniany jest przy każdym naciśnięciu przycisku w następujący sposób: powietrze aerozolowe aerozol. Parametry chłodzenia wyświetlane są na pulpicie lekarza lub asysty. 6.2 Turbina Za pomocą sterownika nożnego można zmieniać następujące ustawienia: Prędkość obrotowa Stan chłodzenia Intensywność światła zimnego 6.3 Silnik INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED W menu można zmieniać następujące ustawienia: Kierunek obrotów silnika Stan sprayu Światło wł./wył.

Ustawianie instrumentów 15 Za pomocą sterownika nożnego można zmieniać następujące ustawienia: Kierunek obrotów silnika Prędkość obrotowa Intensywność światła zimnego Stan sprayu Światło wł./wył. 6.4 KL 703 LED w trybie ENDO (wyposażenie opcjonalne) Wskazówki Aktywacja menu ENDO Funkcje menu ENDO są dostępne tylko wówczas, gdy dostępny jest klucz sprzętowy ENDO. Menu ENDO jest uruchamiane, gdy: silnik ENDO zostanie wyjęty z pulpitu lekarza (ustawienie opcji 5 w menu użytkownika). zostanie naciśnięty przycisk (M) Silnikowe napędy dodatkowe. S1 S2 S3 S4 Przycisk S1 S2 S3 S4 Ustawienia Nastąpi zapisanie parametrów Nastąpi wybór menu ENDO Nastąpi zmiana wartości Nastąpi zmiana wartości Będzie się poruszać migający kursor Tryb momentu obrotowego, obroty, moment obrotowy, tryb momentu obrotowego,.. (Licznik pierścieniowy) Nacisnąć długo przycisk S1, aby wybrać menu ustawień ENDO. Można tutaj ustawić i zmienić poszczególne parametry.

Ustawianie instrumentów 16 Ustawianie opcji Nacisnąć przycisk S4, aby wybrać menu opcji ENDO. S1 S2 S3 S4 Parametr Wartości Stosunek przełożenia 1:1, 3:1 Miejsce zapisu parametrów P1,P2,P3,P4,P5,P6 Tryb momentu obrotowego TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Kierunek obrotów silnika P, L Prędkość obrotowa 100 do 6000 obr./min Moment obrotowy Przy przełożeniu 1:1: 0,15 do 2,50 Ncm Przy przełożeniu 3:1: 0,4 do 8,0 Ncm Można zmieniać następujące parametry: Prędkość obrotowa Moment obrotowy Tryb momentu obrotowego Prędkość obrotowa Obroty można zmieniać w następujący sposób: W krokach co 10: W zakresie od 100 min -1 do 500 min -1 W krokach co 50: W zakresie od 500 min -1 do 1 000 min -1 W krokach co 100: W zakresie od 1 000 min -1 do 6 000 min -1 Moment obrotowy Stosunek przełożenia 1:1 Moment obrotowy można zmieniać w następujący sposób: W krokach 0,05 Ncm: W przedziale od 0,15 Ncm do 2,5 Ncm W krokach co 2%: W przedziale od 1% do 100% Stosunek przełożenia 3:1

Ustawianie instrumentów 17 Moment obrotowy można zmieniać w następujący sposób: W krokach 0,05 Ncm: W przedziale od 0,4 Ncm do 8 Ncm W krokach co 2%: W przedziale od 1% do 100% Tryb momentu obrotowego Do dyspozycji są trzy różne tryby momentu obrotowego: Tylko moment obrotowy Autoreverse Autoreserve / Forward

Obsługa instrumentów za pomocą sterownika nożnego 18 7 Obsługa instrumentów za pomocą sterownika nożnego Wyjąć instrument (np. turbinę, silnik itd.) z uchwytu. Instrument jest aktywny. Nacisnąć pedał obsługowy. Zdjęty instrument pracuje przy ustawionej liczbie obrotów lub intensywności. Zmienić liczbę obrotów lub intensywność za pomocą pedału nożnego. Uderzenie po lewej stronie odpowiada minimalnej liczbie obrotów / intensywności. Uderzenie po prawej stronie odpowiada maksymalnej liczbie obrotów / intensywności. Wybór lewych obrotów silnika Zdjąć silnik ze wspornika. Instrument jest aktywny. Przesunąć włącznik krzyżowy w górę. Kierunek obrotów silnika wybierany jest przy każdym uruchomieniu wyłącznika krzyżowego: w lewo w prawo. Kierunek obrotów silnika wyświetlany jest na pulpicie lekarza. Ustawienie światła instrumentów Przesunąć wyłącznik krzyżowy w prawo. (Funkcja światła punktowego) Światło zimne włączone (także kiedy wybrana jest opcja Zimne światło: wył. ). Przesunąć wyłącznik krzyżowy w lewo. Zmienić stan światła zimnego: wł./wył.

Higiena 19 8 Higiena 8.1 Napełnianie kubka i spluwaczki Można zmieniać następujące ustawienia: Czas napełnienia szklanki do płukania Czas przepłukiwania miski Krótko nacisnąć przycisk Napełniacz szklanki do płukania, aby rozpocząć napełnianie szklanki do płukania. lub Krótko nacisnąć przycisk Płukanie miseczki, aby uruchomić spłukiwanie miski. Nacisnąć dłużej niż 4 sekundy przycisk funkcji higienicznej, która ma zostać ustawiona, aby uruchomić tryb programowania. Ustawić czas spłukiwania w krokach co 200 ms. Wartość minimalna = 0,4 s. Pojawi się sygnał akustyczny o cyklu sekundowym. Zwolnić przycisk, aby zapisać wybraną wartość. 8.2 Ręczne funkcje zapewniające zachowanie higieny systemu doprowadzania wody Wskazówki Niemiecki Instytut Roberta Kocha zaleca, aby przed rozpoczęciem każdego dnia pracy przez 2 minuty płukać wszystkie systemy doprowadzania wody w miejscach poboru, np. strzykawko-dmuchawka, turbina, silnik urządzenia do usuwania kamienia nazębnego oraz napełniacz kubka do płukania (bez założonych instrumentów). Wskazówki Funkcja odkażanie stałe dostępna jest wyłącznie wraz z zestawem butli wodnej. Wodę zabiegową, z którą pacjent będzie miał kontakt (kubek do płukania ust, instrumenty itd.) można odkażać ręcznie wzgl. intensywnie odkażać ręcznie. W normalnym trybie modułu zabiegowego funkcja stałego odkażania (z zestawem butli wodnej i dodatkiem środka odkażającego KaVo OXYGENAL 6) zapewnia stałą redukcję bakterii w systemie doprowadzania wody. Ręczne płukanie i ręczne intensywne odkażanie umożliwiają płukanie i odkażanie systemu doprowadzania wody. Tym samym przeciwdziała się tworzeniu się mikroorganizmów w okresach przestoju i gwarantuje higieniczne dostarczanie wody dla pacjenta. 8.3 Ręcznie intensywne odkażanie Wykonywanie intensywnego odkażania: Przy pierwszym uruchomieniu Przed, w trakcie i po długich okresach przestoju (powyżej 4 tygodni) W trakcie weekendu W okresie urlopu Po wykonaniu zabiegu u pacjenta wysokiego ryzyka

Higiena 20 Wskazówki Przed każdym intensywnym odkażaniem należy ponownie napełnić butelkę świeżym środkiem. Napełnić butelkę płynu do intensywnego odkażania. W trakcie napełniania naciskać przycisk. Każdy instrument przemywać 20 sekund (bez instrumentów nasadzanych lub kaniuli), w tym również spray trzyfunkcyjny. Kubek do płukania dezynfekować przez 15 sekund. Następnie pozostawić środek, aby działał przez co najmniej 30 minut, najlepiej zaś przez cały weekend. Po zakończeniu okresu oddziaływania środka, np. po weekendzie, dezynfekować kubek do płukania przez 15 sekund i każdy instrument (bez instrumentów nasadzanych lub kaniuli) płukać przez 20 sekund. Patrz też: Instrukcja konserwacjiestetica E30 8.4 Przygotowanie systemu odsysania Wskazówki Po każdym zabiegu oczyścić wąż ssący i zdezynfekować go żelem DEKASEPTOL. Zastosowanie żelu DEKASEPTOL Wskazówki W przypadku pneumatycznego systemu odsysania (zwężka Venturiego) przez jeden wąż może zostać odessana tylko jedna porcja. Odessać jeden pojemnik zimnej wody każdym wężem ssącym. Z założonym ssakiem lub ręcznie za pomocą dozownika wcisnąć jednorazowo DEKASEPTOL do węża ślinociągu i odsysacza sprayu. Odessać DEKASEPTOL Gel z dozownika.

Higiena 21 Wskazówki W przypadku pneumatycznego systemu odsysania (zwężka Venturiego) nie wolno wykonywać dwóch następujących czynności, w przeciwnym wypadku bowiem może dojść do zatkania cienkich przewodów. Bez pneumatycznego systemu odsysania (zwężka Venturiego) Odessać kolejny kubek zimnej wody każdym wężem ssącym. Następnie odessać kolejną dawkę DEKASEPTOL Gel i pozostawić do zadziałania. Z pneumatycznym systemem odsysania/bez (zwężka Venturiego) Odłożyć przewody ssące. Zestaw podstawowy DEKASEPTOL Gel Nr mat.1.000.7204 Zbiornik do napełniania DEKASEPTOL Gel. Nr mat.1.000.7205 8.5 Dolewanie Oxygenalu Wyłączyć urządzenie.

Higiena 22 Zdjąć butlę wodną 1 i butelkę płynu do intensywnego odkażania 2, powoli obracając w lewo. 1 2 Wskazówki Nadciśnienie w butli powoli zaniknie. Jeżeli zasilanie urządzenia sprężonym powietrzem nie zostanie wyłączone, słychać będzie dźwięk uchodzącego powietrza. Wskazówki Woda w butli musi być wymieniana co najmniej raz dziennie. Żeby zapewnić skuteczność środków, KaVo zaleca uzdatnianie wody środkiem KaVo OXYGENAL 6. W celu wyczyszczenia przełukać butlę wodą o temperaturze poniżej 50 C. Napełnianie butli wodnej Rozlany środek OXYGENAL natychmiast zetrzeć, żeby uniknąć przebarwienia powierzchni. Usunąć wąż ochronny z rury dozownika środka KaVo OXYGENAL 6. Poprowadzić rurę przez otwór grubego sita butli KaVo OXYGENAL 6. Przykręcić dozownik KaVo OXYGENAL 6 do butli KaVo OXYGENAL 6. Przekręcić otwór w pokrywie na ilość 1,5 litra. Pokrywa zaskoczy w pozycji napełniania. Ustawić butlę KaVo OXYGENAL 6 na płaskiej powierzchni. Ścisnąć butlę KaVo OXYGENAL 6 aż płyn odkażający dosięgnie czerwonego oznaczenia.

Higiena 23 W przypadku przepełnienia nadmierna ilość jest automatycznie odsysana nad znacznikiem skali, także zapewnia się dokładne dozowanie. Napełnianie butelki płynu do intensywnego odkażania OSTROŻNIE Niewłaściwy płyn do intensywnego odkażania lub zbyt duże dawkowanie Ryzyko zranienia Stosować tylko KaVo OXYGENAL 6. Nie przekraczać maksymalnego stężenia środka KaVo OXYGENAL 6 wynoszącego 0,25%. Postępować identycznie jak podczas napełniania butli wodnej, stosując jednak inne dozowanie środka KaVo OXYGENAL 6.

Higiena 24 Do butelki płynu do intensywnego odkażania wlać poczwórną dawkę środka KaVo OXYGENAL 6 (co odpowiada 20 ml). Zwracać uwagę, aby otwór dozownika środkakavo OXYGENAL 6 (nosek) znajdował się bezpośrednio nad otworem butelki płynu do intensywnego odkażania. Następnie całkowicie napełnić butelkę płynu do intensywnego odkażania wodą pitną. Mocno przykręcić butelkę płynu do intensywnego odkażania do modułu zabiegowego, obracając w prawo. Butelka płynu do intensywnego odkażania zostanie napełniona sprężonym powietrzem. Sprawdzanie stężenia OXYGENAL 6 Napełnić kubek do płukania wodą. Paskami do testów Merckoquant Peroxid Teststreifen 100 do 1000 mg/l H 2 O 2 (Nr mat.0.229.5003) zmierzyć stężenie środka OXYGENAL 6 w instalacji do dezynfekcji wody. Stężenie środka OXYGENAL 6 powinno wynosić od 150 do 250 mg/l H 2 O 2 w trybie normalnym.

Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze 25 9 Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze 9.1 Wyłączenie bezpieczeństwa 5 Nr poz. 1 Uruchomiony układ odłączania awaryjnego Pałąk na sterowniku nożnym Diody LED na pulpicie asysty Diody LED na pulpicie lekarza 2 Pulpit asystenta 3 Oparcie 4 Pedał modułu obsługowego 5 Siedzisko Do przebudowy na stronę prawą/lewą przy zdjętym siedzisku

Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze 26 Aby dezaktywować włączony wyłącznik awaryjny należy usunąć wyzwalacz z obszaru ruchu fotela. 9.2 Usuwanie usterek Awaria Przyczyna Postępowanie Nic nie działa. Wyłącznik główny wyłączony. Włączyć wyłącznik główny. Główny bezpiecznik przerwał obwód prądowy. Odłączyć urządzenie od sieci. Sprawdzić bezpiecznik główny i w razie potrzeby wymienić. Bezpiecznik główny znajduje się obok wyłącznika głównego. W tym celu otworzyć śrubokrętem zamknięcie bagnetowe i wymienić bezpiecznik czuły (T 6,3 H Nr mat.0.223.2783). Następnie zamknąć śrubokrętem zamknięcie bagnetowe. Fotel pacjenta nie rusza się. Uaktywniony układ wyłączenia bezpieczeństwa. (diody LED migają.) Sprawdzić układ wyłączania bezpieczeństwa i usunąć powód wyłączenia. Wyświetlacz bez wskazania. Błąd bus / sprzętowy. Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć. Jeśli problem istnieje nadal, skontaktować się z technikiem serwisu. Panel operatorski nie działa. Błąd bus / sprzętowy. Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć. Jeśli problem istnieje nadal, skontaktować się z technikiem serwisu. Turbina pracuje bardzo głośno. Wirnik turbiny jest uszkodzony. Wymienić wirnik turbiny. Przestrzegać instrukcji obsługi turbiny. Mini dioda Satalec nie działa. Brak zimnego światła na instrumentach. Patrz też: Instrukcja minidiody Satalec Światło zimnie nie jest wybrane wstępnie. Patrz też: Instrukcja minidiody Satalec Wybrać wstępnie światło zimne. Lampa ciśnieniowa lub dioda Multi LED na instrumencie jest uszkodzona. Brak aerozolu na instrumentach. Nie wybrano wstępnie aerozolu. Wymienić lampę ciśnieniową lub diodę Multi LED. Patrz też: Instrukcja obsługi instrumentu Wybrać wstępnie aerozol. Sprawdzić ustawienie na dławikach zaworów po stronie stołu.

Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze 27 Awaria Przyczyna Postępowanie Pierścień do regulacji aerozolu przy instrumentach zamknięty. Otworzyć pierścień do regulacji aerozolu przy instrumentach. Sprawdzić ustawienie na dławikach zaworów po stronie stołu. Brak wody w szklance do płukania i w spluwaczce Za mało aerozolu na instrumentach. Zawór główny w gabinecie zamknięty. Sprężarka nie jest włączona. Butla wodna jest pusta. Brak powietrza w module zabiegowym. Dysze aerozolu są zabrudzone/ zakamienione. Otworzyć główny zawór. Włączyć sprężarkę. Napełnić butlę wodną. Włączyć sprężarkę. Oczyścić dysze aerozolu zgodnie z załączoną instrukcją obsługi instrumentów. Nieszczelność instrumentów. Pierścienie uszczelniające na MULTIflex lub złączce silnika są uszkodzone. Wymienić pierścienie uszczelniające. PiezoLED nie działa PiezoLED nie drga Patrz też: Instrukcja obsługi PiezoLED Węże ssące nie zasysają. Suwaki na elementach stożkowych węży ssących są zamknięte. Przesunąć suwaki. Sitka w łączniku ssącym są zatkane. Pedał modułu obsługowego Vacu-Stop jest naciśnięty. Wymienić sita. Zwolnić pedał modułu obsługowego. Urządzenie ssące nie działa. Włączyć urządzenie ssące. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia ssącego. Woda w filtrze powietrza powrotnego. Pierścienie uszczelniające złączki MULTIflex są uszkodzone. Wymienić wszystkie pierścienie uszczelniające złączki MULTIflex. Nie można włączyć lampy zabiegowej. Włącznik na głowicy lampy nie jest włączony. Włączyć włącznik. 9.3 Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości Komunikaty serwisowe i komunikaty o błędach w menu gotowości są oznaczane symbolem!.

Usuwanie usterek/komunikaty ostrzegawcze 28 Komunikaty są wyświetlane po naciśnięciu przycisku S2. S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby móc przechodzić z jednego komunikatu do drugiego. Przycisk S2 S3 S4 Ustawienia Poprzedni komunikat Następny komunikat Przejdź do menu gotowości Komunikaty o błędach na wyświetlaczu statusu Awaria Przyczyna Postępowanie Komunikat na wyświetlaczu: ID Woda nie jest odkręcona. Odkręcić wodę. 64 System wody jest mocno nieszczelny. Wezwać serwisanta. Komunikat na wyświetlaczu: ID 65 Zakłócenia w systemie wody Poziom wyłącznika bezpieczeństwa odsysania miski został osiągnięty. Włączyć zewnętrzne odsysanie. Sprawdzić zawór miski i ew. wyczyścić. Komunikat na wyświetlaczu: ID 68 Komunikat na wyświetlaczu: ID XX Komunikat na wyświetlaczu: CAN fail Żądanie serwisu Błąd nie jest opisany w tym rozdziale. Błąd komunikacji wewnętrznej. Zlecić przeprowadzenie serwisu. Wezwać serwisanta. Wezwać serwisanta. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, ew. zatrudnić technika.

1.009.7945 fk 20120703-01 pl