Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Podobne dokumenty
Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC /

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS /

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

Wymiana układu hydraulicznego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

6. Schematy technologiczne kotłowni

Wymiennikowa stacja podgrzewu cwu

Instrukcja montażu i obsługi

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy 390 litrów pojemności

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Pompy ciepła woda woda WPW 06/07/10/13/18/22 Set

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Dane techniczne LAK 9IMR

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Instrukcja montażu i konserwacji

Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Zbiornika buforowego SG(B)

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Pompy ciepła woda woda WPW 7/10/13/18/22 basic Set

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i obsługi. Zasobnik SE-2

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Hoval CombiSol R (800,1000) Solarny zbiornik buforowy z wbudowaną specjalną wężownicą do podgrzewu c.w.u.

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

Zbiornika buforowego. Instrukcja obsługi i montażu. Typ: Wężownica: Ocieplenie:

/2006 PL

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Transkrypt:

83280848 2/2012-10

Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony produkt jest zgodny z postanowieniami dyrektyw: PED 97 / 23 / EC Produkt ten oznakowany jest w następujący sposób: CE-0036 Zastosowana procedura oceny zgodności moduł B moduł C 1 Schwendi, 17.10.2012 i. V. / Działu Badań i Rozwoju z up. Dr. Schloen Kierownik Działu Badań i Rozwoju Denkinger Kierownik Działu Produkcji i Zarządzania Jakością

1 Wskazówki dla użytkownika... 5 1.1 Prowadzenie użytkownika... 5 1.1.1 Symbole... 5 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 5 1.1.3 Rękojmia i odpowiedzialność... 6 2 Zasady bezpieczeństwa... 7 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 7 2.2 Środki bezpieczeństwa... 7 2.2.1 Normalna eksploatacja... 7 2.2.2 Połączenia elektryczne... 7 2.3 Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia... 7 3 Opis produktu... 8 3.1 Klucz do oznaczania typu urządzenia... 8 3.2 Numer seryjny... 8 3.3 Zasada działania... 9 3.4 Dane techniczne... 10 3.4.1 Dopuszczenie... 10 3.4.2 Moc... 10 3.4.3 Ciśnienie robocze... 12 3.4.4 Temperatura robocza... 12 3.4.5 Dopuszczalne warunki otoczenia... 12 3.4.6 Wpływ na środowisko naturalne/recykling... 12 3.4.7 Warunki higieniczne... 12 3.4.8 Pojemność... 12 3.4.9 Wymiary... 13 3.4.10 Ciężar... 14 4 Montaż... 15 4.1 Warunki dotyczące montażu... 15 4.2 Ustawienie zasobnika energii... 16 4.3 Montaż czujnika temperatury... 17 5 Instalacja... 18 5.1 Wymagania... 18 5.2 Podłączenie hydrauliczne... 18 5.3 Połączenie zasobników w kaskadę (tylko wersja -K)... 21 5.4 Montaż izolacji... 22 6 Uruchomienie... 24 6.1 Regulacja... 25 7 Wyłączenie... 26 8 Konserwacja... 27 8.1 Wskazówki dotyczące konserwacji... 27 8.2 Czyszczenie zasobnika bez grzałki zanurzeniowej... 27 8.3 Czyszczenie zasobnika z grzałką zanurzeniową... 27 8.4 Przepłukiwanie wymiennika ciepła wody użytkowej... 28 83280848 2/2012-10 La 3-46

8.5 Czyszczenie termostatycznego zaworu mieszającego... 29 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu... 30 10 Wyposażenie dodatkowe... 32 10.1 Zestaw zaworu bezpieczeństwa... 32 10.2 Zespół przełączający WHU-WES-A... 33 10.3 Urządzenie do płukania... 34 10.4 Lanca cyrkulacyjna... 35 10.5 Zestaw kulowych zaworów kątowych... 37 10.6 Grzałka zanurzeniowa... 38 11 Części zamienne... 40 11.1 Wyposażenie dodatkowe... 42 12 Notatki... 44 13 Skorowidz... 46 83280848 2/2012-10 La 4-46

1 Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji jest nieodłączną częścią urządzenia i musi być przechowywana w miejscu jej eksploatacji. 1.1 Prowadzenie użytkownika 1.1.1 Symbole Bezpośrednie niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Niebezpieczeństwo o średnim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody w środowisku naturalnym, ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Zagrożenie z niewielkim ryzykiem. Nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a nawet prowadzić do uszkodzenia ciała. Ważna wskazówka. Wezwanie do bezpośredniego działania. Wynik wykonanego działania. Wyliczanie. Zakres wartości 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji skierowana jest do użytkownika oraz do wykwalifikowanego personelu fachowego. Musi być ona przestrzegana przez wszystkie osoby, które pracują przy urządzeniu. Prace przy urządzeniu mogą być wykonywane jedynie przez osoby odpowiednio wykwalifikowane lub poinstruowane. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, percepcyjnymi lub intelektualnymi nie mogą pracować przy urządzeniu, jeżeli nie są nadzorowane przez autoryzowany personel lub nie zostały przez niego poinstruowane. Zabawa dzieci przy urządzeniu jest zabroniona. 83280848 2/2012-10 La 5-46

1 Wskazówki dla użytkownika 1.1.3 Rękojmia i odpowiedzialność Rękojmia i roszczenia z tytułu rękojmi i odpowiedzialności producenta są w przypadku szkód osobowych i rzeczowych wykluczone, jeżeli zaistnieją one na skutek jednej lub kilku z poniższych przyczyn: użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem nieprzestrzeganie instrukcji montażu i eksploatacji, użytkowanie urządzenia z niesprawnymi urządzeniami zabezpieczającymi lub ochronnymi, dalsze użytkowanie urządzenia pomimo wystąpienia usterki, nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia, samowolne wprowadzanie zmian w urządzeniu, dobudowywanie dodatkowych elementów, które nie podlegały badaniom dopuszczającym wraz z urządzeniem, nieprawidłowo przeprowadzone naprawy, niestosowanie oryginalnych części zamiennych firmy Weishaupt, nieodpowiednie paliwa, usterki przewodów zasilających, zjawiska siły wyższej. 83280848 2/2012-10 La 6-46

2 Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasobniki są przeznaczone do: podgrzewania wody użytkowej wg rozporządzenia w sprawie wymagań dotyczących jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi, podgrzewania wody grzewczej wg VDI 2035. Zasobnik energii jest przeznaczony wyłącznie do pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Pomieszczenie instalacji zasobnika musi spełniać wymagania miejscowych przepisów oraz być zabezpieczone przed zamarzaniem. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować: zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, szkody w urządzeniu lub innych przedmiotach. 2.2 Środki bezpieczeństwa Bezzwłocznie usuwać usterki mogące niekorzystnie wpłynąć na stan bezpieczeństwa urządzenia. 2.2.1 Normalna eksploatacja Wszystkie tabliczki na systemie muszą być utrzymywane w stanie czytelnym, Wymagane prace regulacyjne, konserwacyjne i kontrolne należy przeprowadzać terminowo. 2.2.2 Połączenia elektryczne W razie konieczności wykonania prac przy elementach pod napięciem należy: przestrzegać przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom przy pracy BGV A3 oraz przepisów miejscowych, stosować narzędzia zgodne z normą EN 60900. 2.3 Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia Użyte materiały winny być usunięte w sposób zgodny z przepisami BHP i ochrony środowiska. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów. 83280848 2/2012-10 La 7-46

3 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Klucz do oznaczania typu urządzenia Przykład: WES 660-A-W-K WES Typoszereg: Zasobnik energii Weishaupt 660 Wielkość -A Wariant konstrukcyjny -W Wersja: Tryb ogrzewania i przygotowania ciepłej wody -K Kaskada 3.2 Numer seryjny Numer seryjny na tabliczce znamionowej pozwala jednoznacznie zidentyfikować urządzenie. Jest on wymagany przez serwis Weishaupt. 1 Tabliczka znamionowa Ser.Nr. 83280848 2/2012-10 La 8-46

3 Opis produktu 3.3 Zasada działania Zasobnik energii przeznaczony jest do eksploatacji w zamkniętych systemach ogrzewania i podgrzewania c.w.u. Jest on ładowany przez źródło energii (np. kocioł kondensacyjny). Zmagazynowana w nim energia w postaci ciepła może być wykorzystana do ogrzewania budynków mieszkalnych. Przekazywanie ciepła wodzie użytkowej odbywa się poprzez falistorurowy wymiennik ciepła w zasobniku. Ogrzewanie elektryczne (opcja) Podgrzewanie wody za pomocą energii elektrycznej jako dodatkowego źródła ciepła (patrz rozdz. 10.6). Kaskada (opcja) Poprzez połączenie kilku zasobników w kaskadę można zwiększyć objętość bufora. 83280848 2/2012-10 La 9-46

3 Opis produktu 3.4 Dane techniczne 3.4.1 Dopuszczenie DIN CERTCO PIN 97/23/WE 3.4.2 Moc WES 660-A-W WES 910-A-W Strata ciepła na utrzymanie gotowości dla 45 K 2,5 kwh/24 h 2,8 kwh/24 h Powierzchnia wymiany ciepła - woda użytkowa 6,3 m² 7,3 m² Pojemność cieplna (zasobnik całkowicie naładowany do temp. 60 C) 37,7 kwh 51,3 kwh Zasobnik częściowo naładowany WES 660-A-W WES 910-A-W Moc ciągła 75/10/60 C - 0,4 m³/h 21 kw 22 kw Ilość pobieranej wody 75/10/60 C - 0,4 m³/h 370 l/h 380 l/h Wskaźnik mocy (1 75/10/60 C - 0,4 m³/h 2,0 3,5 Moc chwilowa (1 75/10/60 C - 0,4 m³/h 200 l/10 min 250 l/10 min Moc ciągła 75/10/60 C - 2 m³/h 77 kw 80 kw Ilość pobieranej wody 75/10/60 C - 2 m³/h 1330 l/h 1380 l/h Wskaźnik mocy (1 75/10/60 C - 2 m³/h 8,5 10,0 Moc chwilowa (1 75/10/60 C - 2 m³/h 390 l/10 min 420 l/10 min Moc ciągła 55/10/45 C - 2 m³/h 42 kw 44 kw Ilość pobieranej wody 55/10/45 C - 2 m³/h 1040 l/h 1080 l/h Wskaźnik mocy (1 55/10/45 C - 2 m³/h 3,0 5,0 Moc chwilowa (1 55/10/45 C - 2 m³/h 240 l/10 min 300 l/10 min (1 w odniesieniu do podanej mocy ciągłej. Zasobnik całkowicie naładowany WES 660-A-W WES 910-A-W Moc ciągła 75/10/60 C - 0,4 m³/h 26 kw 27 kw Ilość pobieranej wody 75/10/60 C - 0,4 m³/h 450 l/h 470 l/h Wskaźnik mocy (1 75/10/60 C - 0,4 m³/h 7,5 9,0 Moc chwilowa (1 75/10/60 C - 0,4 m³/h 370 l/10 min 400 l/10 min (1 w odniesieniu do podanej mocy ciągłej. 83280848 2/2012-10 La 10-46

3 Opis produktu Strata ciśnienia - woda grzewcza 30 25 20 15 10 5 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 1 Natężenie przepływu w m³/h 2 Strata ciśnienia w mbar Strata ciśnienia - woda użytkowa 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 900 800 700 600 500 400 300 200 100 0 0 WES 660 WES 910 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 1 Natężenie przepływu w m³/h 2 Strata ciśnienia w mbar 3 Krzywa tylko dla wymiennika ciepła 4 Krzywa dla wymiennika ciepła z urządzeniem do płukania i rurą cyrkulacyjną (wyposażenie dodatkowe) 83280848 2/2012-10 La 11-46

3 Opis produktu 3.4.3 Ciśnienie robocze Woda grzewcza Woda użytkowa maks. 3 bar maks. 8 bar 3.4.4 Temperatura robocza Woda grzewcza maks. 110 C Woda użytkowa maks. 110 C 3.4.5 Dopuszczalne warunki otoczenia Temperatura podczas pracy +5 - +40 C Temperatura podczas transportu / składowania -20 - +70 C Wilgotność względna powietrza maks 80 %, bez kondensacji 3.4.6 Wpływ na środowisko naturalne/recykling Materiały, z których wykonano zasobnik nie zawierają Cr6, ołowiu, FCKW. 3.4.7 Warunki higieniczne Wszystkie elementy mające kontakt z wodą użytkową są całkowicie wolne od niklu. 3.4.8 Pojemność WES 660-A-C(-K) WES 910-A-C(-K) Całkowita pojemność znamion. 654 l 903 l Pojemność znamion. (c.w.u.) 41 l 46 l Pojemność wody grzewczej 613 l 857 l 83280848 2/2012-10 La 12-46

3 Opis produktu 3.4.9 Wymiary WES 600-A-C i WES 910-A-W d2 d1 h3 h1 h2 WES 660-A WES 910-A 1 Przyłącze ciepłej wody 1670 mm 1800 mm q Przyłącze zimnej wody 625 mm 570 mm 3 Zasilanie kotła na paliwa stałe 1405 mm 1520 mm 0 Powrót kotła na paliwa stałe 115 mm 125 mm e Zasilanie kotła do c.w.u. (cwu) 1850 mm 1990 mm r Zasilanie obiegu grzewczego 1340 mm 1480 mm t Zasilanie kotła do obiegu grzewczego 1250 mm 1390 mm (ObG) z Powrót kotła cwu / ObG 900 mm 1060 mm u Powrót obiegu grzewczego 700 mm 790 mm h1 Wysokość zasobnika bez izolacji 1957 mm 2107 mm h2 Wysokość całkowita 2000 mm 2150 mm h3 Wymiar po przekątnej 2000 mm 2125 mm d1 Średnica zasobnika bez izolacji 700 mm 790 mm d2 Średnica całkowita 900 mm 990 mm 83280848 2/2012-10 La 13-46

3 Opis produktu 3.4.10 Ciężar WES 660-A WES 910-A Ciężar własny (bez opakowania) 192 kg 223 kg 83280848 2/2012-10 La 14-46

4 Montaż 4 Montaż 4.1 Warunki dotyczące montażu Kontrola typu zasobnika i ciśnienia roboczego Nie wolno przekraczać wartości ciśnienia roboczego podanego na tabliczce znamionowej. Sprawdzić typ zasobnika. Sprawdzić czy ciśnienie robocze mieści się w zakresie dopuszczalnych wartości (patrz rozdz. 3.4.3). Kontrola miejsca ustawienia zasobnika Sprawdzić, czy miejsce ustawienia zasobnika jest zabezpieczone przed zamarzaniem. Przed montażem należy sprawdzić nośność podłoża i dróg transportowych (patrz rozdz. 3.4.10). Sprawdzić, czy podłoże jest równe i płaskie. Sprawdzić zapotrzebowanie na miejsce dla instalacji hydraulicznej. Sprawdzić drogi prowadzenia przewodów. Sprawdzić wymaganą minimalną wysokość pomieszczenia zwracając przy tym uwagę na największy wymiar (po przekątnej) (patrz rozdz. 3.4.9). 83280848 2/2012-10 La 15-46

4 Montaż 4.2 Ustawienie zasobnika energii Transport Podczas transportu i ustawienia zasobnik nie może być narażony na uderzenia. Przy przenoszeniu zasobnika można posłużyć się uchwytami rurowymi ¾" wkręcanymi w czterech miejscach. Na potrzeby transportu przy pomocy suwnicy można przykręcić u góry śrubę z uchem. 3/4 3/4 M16 3/4 3/4 Wymagane miejsce dla prac montażowych i konserwacyjnych Dla prac montażowych i konserwacyjnych należy zachować minimalną wymaganą odległość: 50 mm 300 mm 300 mm 300 mm 300 mm W przypadku grzałki zanurzeniowej (wyposażenie dodatkowe) należy zachować minimalny odstęp od ściany wynoszący 550 mm. Wypoziomowanie zasobnika Izolację należy zamontować dopiero po podłączeniu przewodów hydraulicznych. W zależności od rodzaju przewodu rurowego należy ew. wcześniej obłożyć zasobnik luźno izolacją. Ustawić zasobnik. Wypoziomować zasobnik. 83280848 2/2012-10 La 16-46

4 Montaż 4.3 Montaż czujnika temperatury W zależności od źródła ciepła na potrzeby układu regulacji stosuje się różne czujniki temperatury. Źródło ciepła WTU Ni 1000 WTC Kocioł na paliwa stałe (WRSol) Typ czujnika temperatury NTC 5 kω / NTC 12 kω NTC 5 kω Posmarować czujnik pastą termoprzewodzącą i umieścić go w odpowiedniej tulei zanurzeniowej. 2 Czujnik temperatury ciepłej wody (B3) Czujnik temperatury w górnej części zasobnika (TO1 / TO2) 4 Czujnik temperatury w górnej części bufora (B10) Dodatkowy czujnik temperatury w górnej części zasobnika (TOZ) 6 Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika buforowego (B11) 7 Dodatkowy czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (TUZ) ö Czujnik regeneracyjny (R13) - pompa ciepła 9 Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (T2) Czujnik temperatury w dolnej części zasobnika (TU1 / TU2) 83280848 2/2012-10 La 17-46

5 Instalacja 5 Instalacja 5.1 Wymagania Woda grzewcza musi spełniać wymagania rozporządzenia VDI 2035 lub porównywalnych przepisów miejscowych. 5.2 Podłączenie hydrauliczne Należy przepłukać wymiennik ciepła. Usunięte zostaną ciała obce. W razie potrzeby zamontować wyposażenie dodatkowe (patrz rozdz. 10). Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji grzewczej. Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji wody użytkowej przy uwzględnieniu miejscowych przepisów (np. DIN 1988, EN 806). Nieużywane króćce przyłączeniowe należy zamknąć zaślepkami. Urządzenie spustowe W najniższym punkcie zasobnika należy zamontować zawór spustowy. Zawór bezpieczeństwa Podczas doboru zaworu należy przestrzegać danych producenta. Wymagania dotyczące zaworu bezpieczeństwa: Między zasobnikiem a zaworem bezpieczeństwa nie może być zamontowany zawór odcinający, Zawór bezpieczeństwa powinien zadziałać najpóźniej przy maksymalnie dopuszczalnym ciśnieniu roboczym zasobnika. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa Przewód wydmuchowy: powinien mieć maksymalnie 4 m długości (dla dwóch kolan), powinien mieć maksymalnie 2 m długości (dla trzech kolan), musi być zabezpieczony przed zamarzaniem, musi być tak poprowadzony, aby ujście było widoczne. Przewód wydmuchowy musi być poprowadzony ze spadkiem. Należy umieścić tabliczkę z napisem: "Podczas ogrzewania zasobnika ze względów bezpieczeństwa może wydobywać się woda z przewodu wydmuchowego. Nie zamykać wylotu!". Termostatyczny zawór mieszający OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia gorącą wodą W przypadku podłączonego kotła na paliwa stałe ciepła woda może spowodować poparzenia. Zamontować termostatyczny zawór mieszający na wyjściu ciepłej wody. 83280848 2/2012-10 La 18-46

5 Instalacja Podłączenie przewodu doprowadzającego zimną wodę Podłączyć przewód doprowadzający zimną wodę zgodnie z normą DIN 1988: 1 Zawór bezpieczeństwa 2 Zawór odcinający 3 Manometr 4 Zawór zwrotny 5 Zimna woda do użytku domowego 6 Reduktor ciśnienia 7 Filtr dokładny 8 Spust 9 Naczynie wzbiorcze do wody użytkowej (opcja) Reduktor ciśnienia Jeżeli ciśnienie w przewodzie doprowadzającym zimną wodę do podgrzewacza wody jest wyższe od ciśnienia roboczego, należy koniecznie zamontować reduktor ciśnienia (patrz rozdz. 3.4.3). Sprawdzić ciśnienie w przewodzie doprowadzającym zimną wodę do zasobnika. W razie potrzeby należy zamontować reduktor ciśnienia w celu obniżenia ciśnienia do wartości ciśnienia roboczego. 83280848 2/2012-10 La 19-46

5 Instalacja Przyłącza 1 Przyłącze ciepłej wody gwint wewn. Rp1" q Przyłącze zimnej wody gwint wewn. Rp1" 3 Zasilanie kotła na paliwa stałe gwint wewn. Rp1¼ 0 Powrót kotła na paliwa stałe gwint wewn. Rp1¼" e Zasilanie kotła do c.w.u. (cwu) gwint wewn. Rp1" r Zasilanie obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" t Zasilanie kotła do obiegu grzewczego (ObG) gwint wewn. Rp1" z Powrót kotła cwu / ObG gwint wewn. Rp1" u Powrót obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" 83280848 2/2012-10 La 20-46

5 Instalacja 5.3 Połączenie zasobników w kaskadę (tylko wersja -K) Ustawić ogrzewany zasobnik centralnie w kaskadzie. Wykonać izolację cieplną przewodu kaskadowego w miejscu instalacji. Zastosować możliwie krótki przewód kaskadowy unikając przy tym syfonowania. WES 660 WES 910 3 przyłącza kaskadowe gwint wewn. Rp1½ 4 przyłącza kaskadowe gwint wewn. Rp1½ 83280848 2/2012-10 La 21-46

5 Instalacja 5.4 Montaż izolacji Umieścić pod zasobnikiem izolację dna. Nadać izolacji zaokrąglony kształt i obłożyć nią zasobnik. Naciągnąć szyny mocujące 1 do ostatniego zaczepu na listwę z zaczepami. Niewykorzystywane przyłącza zamknąć zaślepkami z izolacji cieplnej. Jeżeli konieczne będą dodatkowe przyłącza, wyłamać fragment listwy maskującej 2 w miejscu perforacji. Połączyć szyny mocujące 1 z listwami maskującymi 2. 83280848 2/2012-10 La 22-46

5 Instalacja Włożyć izolację cieplną i nałożyć pokrywę. Nakleić tabliczkę znamionową. 83280848 2/2012-10 La 23-46

6 Uruchomienie 6 Uruchomienie Przepłukać wodą przewody oraz wymiennik ciepła wody użytkowej. Napełnić wodą wymiennik ciepła wody użytkowej. Napełnić zasobnik wodą. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zmniejszyć ciśnienie w instalacji do wartości ciśnienia roboczego i ją odpowietrzyć. Otworzyć zawór spustowy ciepłej wody i sprawdzić, czy: wymiennik ciepła wody użytkowej jest napełniony wodą, zawór odcinający przewód zimnej wody jest otworzony. W razie wyposażenia zasobnika w grzałkę zanurzeniową (opcja) należy ustawić temperaturę. Podgrzać zasobnik przy zamkniętych punktach poboru wody i obserwować wzrost ciśnienia. Sprawdzić gotowość do pracy zaworu bezpieczeństwa z pomocą pompki powietrznej. Sprawdzić wszystkie przyłącza pod kątem szczelności. 83280848 2/2012-10 La 24-46

6 Uruchomienie 6.1 Regulacja Sprawdzić, czy dławiki 1 i 2 zespołu przełączającego WHU-WES są całkowicie otwarte. W przypadku pracy z WTC należy sprawdzić ustawienia parametrów (zob. instrukcja montażu i eksploatacji WTC). Sprawdzić różnicę temperatur źródła ciepła, w razie potrzeby ustawić konieczne objętościowe natężenie przepływu poprzez regulację prędkości obrotowej pompy. Zbyt duże natężenie przepływu podczas ładowania zasobnika może spowodować zakłócenie stanu uwarstwienia termicznego. Z tego powodu natężenie przepływu może wynosić maks. 2,5 m³/h. Jeżeli objętościowe natężenie przepływu jest pomimo minimalnej prędkości obrotowej pompy nadal zbyt duże, należy: zredukować natężenie przepływu przy pomocy zespołu przełączającego WHU- WES. Ładowanie ciepłej wody: dławik 1 Tryb ogrzewania: dławik 2 83280848 2/2012-10 La 25-46

7 Wyłączenie 7 Wyłączenie W razie zagrożenia zamarzaniem należy: W razie potrzeby wyłączyć zasilanie grzałki zanurzeniowej. Zamknąć zawór dopływu zimnej wody i opróżnić wymiennik ciepła wody użytkowej. Opróżnić zasobnik przy pomocy zaworu spustowego. Pozostawić otwarty zawór spustowy do czasu ponownego uruchomienia. 83280848 2/2012-10 La 26-46

8 Konserwacja 8 Konserwacja 8.1 Wskazówki dotyczące konserwacji Użytkownik winien przynajmniej raz na 2 lata zlecać konserwację instalacji. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę wyspecjalizowaną w tej dziedzinie z wykwalifikowanym personelem fachowym. Dla zapewnienia regularnych przeglądów firma Weishaupt zaleca zawarcie umowy serwisowej. Przed każdą konserwacją należy: Przed rozpoczęciem prac poinformować użytkownika instalacji. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć wyłącznik przed niepowołanym ponownym włączeniem. Zamknąć zawór dopływu zimnej wody. Po każdej konserwacji należy: Otworzyć zawór dopływu zimnej wody. Napełnić wodą i odpowietrzyć wymiennik ciepła wody użytkowej. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Przeprowadzić kontrolę działania. 8.2 Czyszczenie zasobnika bez grzałki zanurzeniowej Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Usunąć osady poprzez krótkotrwałe otwarcie zaworu spustowego. W razie potrzeby uzupełnić wodę obserwując przy tym ciśnienie w instalacji. Uruchomić urządzenie (zob. rozdz. 6). 8.3 Czyszczenie zasobnika z grzałką zanurzeniową NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Opróżnić zasobnik. Wymontować grzałkę zanurzeniową (opcja) (patrz rozdz. 10.6). Wyczyścić elementy grzejne przy pomocy materiałów o nieostrych krawędziach. Sprawdzić izolację elementów grzejnych pod kątem uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić grzałkę zanurzeniową. Uruchomić urządzenie (patrz rozdz. 6). 83280848 2/2012-10 La 27-46

8 Konserwacja 8.4 Przepłukiwanie wymiennika ciepła wody użytkowej UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzeń w wyniku zamkniętego zaworu nadciśnieniowego Wymiennik ciepła wody użytkowej może ulec zniszczeniu. Po przepłukaniu ponownie otworzyć zawory kulowe 2 i 3. Zamknąć przyłącze ciepłej 2 i zimnej wody 3. Podłączyć urządzenie do płukania Otworzyć przyłącza do przepłukiwania 1. Wyczyścić wymiennik ciepła wody użytkowej kwaskiem cytrynowym przy uwzględnieniu zaleceń producenta. Przepłukać wymiennik ciepła czystą wodą użytkową. Zamknąć przyłącza do przepłukiwania 1 i odłączyć urządzenie do płukania. Otworzyć przyłącze ciepłej 2 i zimnej wody 3. 83280848 2/2012-10 La 28-46

8 Konserwacja 8.5 Czyszczenie termostatycznego zaworu mieszającego Zawór spustowy ciepłej wody jest otworzony. Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć termostatyczny zawór mieszający. Osady wapienne zostaną usunięte. Jeżeli osady nie zostaną usunięte, należy w razie potrzeby wymienić zawór mieszający. Ponownie ustawić zawór mieszający. 83280848 2/2012-10 La 29-46

9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Objawy Przyczyna Środki zaradcze Nieszczelność zasobnika Wadliwa instalacja Sprawdzić poprawność działania i montażu zaworu bezpieczeństwa. Nieszczelność kołnierza Dokręcić śruby. Wymienić uszczelkę. Nieszczelność zaślepek Ponownie uszczelnić zaślepkę. Nieszczelność przyłączy rurowych Odłączyć i ponownie uszczelnić przyłącze. Nieszczelność zbiornika Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Zawór bezpieczeństwa ogrzewania przepuszcza, wzrost ciśnienia w układzie ogrzewania Ciągłe kapanie z zaworu bezpieczeństwa dla ciepłej wody Wypływ rdzawej wody z kurka czerpalnego Zbyt długi czas nagrzewania Przedłużający się czas nagrzewania Zbyt niska temperatura ciepłej wody Zbyt mała ilość ciepłej wody użytkowej Nieszczelność wymiennika ciepła wody użytkowej w zasobniku Nieszczelność gniazda zaworu Zbyt wysokie ciśnienie wody Korozja w przewodach Pozostałości wiórów stalowych po pracach montażowych w zasobniku Zbyt mała ilość wody w obiegu pierwotnym Kamień kotłowy na elementach grzejnych zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Regulator zbyt wcześnie wyłącza nagrzewanie Niewystarczająca moc źródła ciepła Zabrudzony termostatyczny zawór mieszający Zawór zwrotny w przewodzie cyrkulacji nie zamyka się Kamień kotłowy w wymienniku ciepła wody użytkowej Kamień kotłowy w zaworze zwrotnym na przewodzie doprowadzającym zimną wodę Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Skontrolować gniazdo zaworu pod kątem osadów kamienia kotłowego. Wymienić zawór bezpieczeństwa. Skontrolować ciśnienie zimnej wody. W razie potrzeby wymienić uszkodzony reduktor ciśnienia. Wymienić elementy uszkodzone na skutek korozji. Dokładnie przepłukać przewody i wymiennik ciepła wody użytkowej. Dokładnie przepłukać przewody i wymiennik ciepła wody użytkowej. Ustawić większe natężenie przepływu. Usunąć kamień kotłowy z elementów grzejnych, w razie potrzeby wymienić ogrzewanie elektryczne (patrz rozdz. 8.3). Sprawdzić działanie regulatora. Sprawdzić i w razie potrzeby dostosować moc źródła ciepła. Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć zawór mieszający oraz dokonać jego ponownej nastawy. Sprawdzić zawór zwrotny i w razie potrzeby go wymienić. Przepłukać rury faliste przy pomocy urządzenia do płukania (patrz rozdz. 8.4). Wyczyścić zawór zwrotny. 83280848 2/2012-10 La 30-46

9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Objawy Przyczyna Środki zaradcze Grzałka zanurzeniowa nie działa Brak zasilania elektrycznego Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić i ewentualnie wymienić bezpiecznik zewnętrzny F10. Brak ciepłej wody Brak zasilania elektrycznego elementu grzejnego Zamknięty zawór kulowy urządzenia do płukania do zimnej wody Sprawdzić ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB), w razie potrzeby odblokować lub wymienić (patrz rozdz. 10.6). Sprawdzić działanie regulatora temperatury ciepłej wody, w razie potrzeby wymienić. Otworzyć zawór kulowy i w razie potrzeby zaplombować. 83280848 2/2012-10 La 31-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10 Wyposażenie dodatkowe 10.1 Zestaw zaworu bezpieczeństwa Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 3. Zamontować uszczelkę 2 i podłączyć zawór bezpieczeństwa 1. 83280848 2/2012-10 La 32-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10.2 Zespół przełączający WHU-WES-A Wykręcić korek zamykający 1 z zestawu zaworu bezpieczeństwa. Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 3. Zamontować uszczelki 2 i podłączyć zespół przełączający. t Zasilanie kotła do obiegu grzewczego (ObG) gwint wewn. Rp1" z Powrót kotła cwu / ObG gwint wewn. Rp1" 83280848 2/2012-10 La 33-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10.3 Urządzenie do płukania Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 3. Zamontować uszczelki 2 i podłączyć urządzenie do płukania. 1 Przyłącze ciepłej wody gwint wewn. Rp1" q Przyłącze zimnej wody gwint wewn. Rp1" 83280848 2/2012-10 La 34-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10.4 Lanca cyrkulacyjna WHI-T-ZEA T T Lanca cyrkulacyjna w połączeniu z urządzeniem do płukania Odkręcić śrubę zamykającą 2 urządzenia do płukania. Podłączyć lancę cyrkulacyjną zwracając przy tym uwagę na prawidłowe osadzenie O-ringu 1. 83280848 2/2012-10 La 35-46

10 Wyposażenie dodatkowe Lanca cyrkulacyjna bez urządzenia do płukania Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 2. Zamontować uszczelkę 3 i podłączyć trójnik 4. Podłączyć lancę cyrkulacyjną zwracając przy tym uwagę na prawidłowe osadzenie O-ringu 5. 1 Przyłącze ciepłej wody gwint wewn. Rp1" 83280848 2/2012-10 La 36-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10.5 Zestaw kulowych zaworów kątowych Uszczelnić i wkręcić podwójny nypel 2. Zamontować uszczelki 1 i podłączyć zawór kulowy. r Zasilanie obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" u Powrót obiegu grzewczego gwint wewn. Rp1" 83280848 2/2012-10 La 37-46

10 Wyposażenie dodatkowe 10.6 Grzałka zanurzeniowa Jeżeli w zasobniku zamontowana jest grzałka zanurzeniowa, należy ją zabezpieczyć zgodnie z normą DIN EN 12828. Montaż grzałki zanurzeniowej Prace związane z zasilaniem elektrycznym winny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zbyt wysokiej temperatury Może dojść wówczas do uszkodzenia grzałek elektrycznych. Przed uruchomieniem grzałki zanurzeniowej należy napełnić zasobnik wodą. Opróżnić zasobnik. Wykręcić zaślepkę. Uszczelnić i wkręcić przedłużenie 1. Zamontować uszczelkę 2 i odchylić lekko grzałki. Wkręcić grzałkę zanurzeniową 3 nie obracając przy tym obudowy. Napełnić i odpowietrzyć zasobnik. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Podłączyć grzałkę zanurzeniową. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać zasobnik i skontrolować temperaturę wyłączenia. 83280848 2/2012-10 La 38-46

10 Wyposażenie dodatkowe Temperaturowy ogranicznik bezpieczeństwa (STB) Zadaniem ogranicznika STB jest wyłączenie grzania w przypadku uszkodzenia regulatora temperatury lub pracy na sucho. Usunąć usterkę. Wyciągnąć zaślepkę 1. Nacisnąć przycisk deblokady 2. STB został odblokowany. 83280848 2/2012-10 La 39-46

11 Części zamienne 11 Części zamienne 1.01 1.02 1.03 1.04 1.06 1.05 1.07 1.08 1.09 83280848 2/2012-10 La 40-46

11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien. 1.01 Pokrywa WES 660-A 471 608 02 10 7 WES 910-A 471 808 02 10 7 1.02 Izolacja pokrywy WES 660-A 471 608 02 08 7 WES 910-A 471 808 02 08 7 1.03 Listwa maskująca III WES 660-A 471 608 02 13 7 WES 910-A 471 808 02 13 7 1.04 Izolacja cieplna - część 1 WES 660-A 471 608 02 05 7 WES 910-A 471 808 02 05 7 1.05 Listwa maskująca I WES 660-A 471 608 02 11 7 WES 910-A 471 808 02 11 7 1.06 Izolacja cieplna - część 3 WES 660-A 471 608 02 07 7 WES 910-A 471 808 02 07 7 1.07 Listwa maskująca II WES 660-A 471 608 02 12 7 WES 910-A 471 808 02 12 7 1.08 Izolacja cieplna - część 2 WES 660-A 471 608 02 06 7 WES 910-A 471 808 02 06 7 1.09 Izolacja dna WES 660-A 471 608 02 09 7 WES 910-A 471 808 02 09 7 83280848 2/2012-10 La 41-46

11 Części zamienne 2.01 11.1 Wyposażenie dodatkowe 2.03 2.05 2.02 2.04 2.06 2.07 83280848 2/2012-10 La 42-46

11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien. 2.01 Zestaw zaworu bezpieczeństwa WES-A 3 bar 409 000 04 81 2 2.02 Zespół przełączający instalacji hydraulicznej 409 000 04 80 2 WHU-WES-A 2.03 Zestaw kulowych zaworów kątowych do WES 409 000 04 68 2 2.04 Urządzenie do płukania WSE 409 000 05 68 2 2.05 Lanca cyrkulacyjna do urządzenia do płukania 471 807 00 10 2 2.06 Lanca cyrkulacyjna bez urządzenia do płukania 471 807 00 09 2 2.07 Zespół grzejny do WES-A WEH 4,5 kw 473 807 00 13 2 WEH 6,0 kw 473 807 00 14 2 83280848 2/2012-10 La 43-46

12 Notatki 12 Notatki 83280848 2/2012-10 La 44-46

12 Notatki 83280848 2/2012-10 La 45-46

13 Skorowidz C Ciężar...14 Ciśnienie robocze...12 Części zamienne...41 Czujniki temperatury...17 Czyszczenie...27 Czyszczenie zasobnika...27 D Dławiki...25 Dopuszczalne warunki otoczenia...12 G Grzałka zanurzeniowa...38 Grzałki zanurzeniowe...39 I Ilość pobieranej wody...10 Izolacja...22 K Klucz do oznaczania typu urządzenia... 8 Konserwacja...27 L Lanca cyrkulacyjna... 35, 36 M Moc...10 Moc chwilowa...10 Moc ciągła...10 Montaż...15 Montaż: wymagane miejsce dla prac montażowych i konserwacyjnych...16 N Natężenie przepływu... 11, 25 Numer fabryczny... 8 Numer seryjny... 8 O Odpowiedzialność... 6 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa...39 Osłona...22 P Podłączenie hydrauliczne...18 Pojemność...12 Pojemność cieplna...10 Pojemność znamionowa...12 Połączenia elektryczne...38 Postępowanie w razie wystąpienia błędu...30 Powrót...20 Przedział czasowy konserwacji...27 Przerwa w pracy...26 Przewód doprowadzający zimną wodę...19 Przewód kaskadowy...21 Przyłącza... 20, 21 Przyłącze ciepłej wody... 20, 34, 36 Przyłącze zimnej wody... 20, 34 R Recykling...12 Reduktor ciśnienia...19 Rękojmia... 6 S Składowanie...12 Strata ciepła na utrzymanie gotowości...10 Strata ciśnienia...11 Ś Środki bezpieczeństwa... 7 T Tabliczka znamionowa... 8 Temperatura...12 Temperatura robocza...12 Temperaturowy ogranicznik bezpieczeństwa...39 Transport... 12, 16 U Uruchomienie...24 Urządzenie do płukania...34 Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia... 7 W Wersja -K...21 Wpływ na środowisko naturalne...12 Wskaźnik mocy...10 Wyłączenie...26 Wymiary...13 Wymiennik ciepła...10 Wyposażenie dodatkowe...38 Z Zagrożenie zamarzaniem...26 Zapotrzebowanie miejsca...13 Zasilanie...20 Zasobnik energii... 7 Zawór bezpieczeństwa... 18, 32 Zawór spustowy...18 Zespół przełączający...33 83280848 2/2012-10 La 46-46

83280848 2/2012-10 La

www.weishaupt.de Weishaupt Polska Sp. z o.o. 02-892 Warszawa, ul. Ba ancia 55 www.weishaupt.pl, tel.: 022/33 69 400, fax: 022/33 69 411 Wszelkie zmiany zastrze one. Przedruk wzbroniony. Produkt Opis Moc Palniki typoszeregu W Sprawdzona w milionach egzemplarzy seria palników kompaktowych: oszcz dnych, niezawodnych, w pe ni automatycznych. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do domów jedno- i wielorodzinnych oraz do niewielkich zak adów. do 570 kw Palniki monarch i palniki przemys owe Legendarne palniki przemys owe, sprawdzone, trwa e, przejrzyste w konstrukcji. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe dla instalacji centralnego ogrzewania. do 11.700 kw Palniki multiflam Innowacyjna technologia firmy Weishaupt do palników du ej mocy: minimalne wartoêci emisji substancji szkodliwych zw aszcza przy mocy powy ej 1 megawata. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe z opatentowanym wielodyszowym rozdzia em strumienia paliwa. do 17.000 kw Palniki przemys owe typoszeregu WK Pakiety w systemie modu owym z mo liwoêcià dopasowania do potrzeb, solidne, bardzo wydajne. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do zastosowaƒ przemys owych. do 22.000 kw Thermo Condens Systemy kolektorów s onecznych Innowacyjne kot y kondensacyjne z systemem SCOT: wysoce sprawne, niskoemisyjne, wszechstronne, idealne do mieszkaƒ, domów jedno- i wielorodzinnych. Przy wi kszym zapotrzebowaniu na ciep o: kot y stojàce o mocy do 1200 kw w kaskadzie. Paliwo: gaz. Energia s oneczna gratis. Perfekcyjnie dobrane komponenty, innowacyjne, sprawdzone. Estetyczne dachowe kolektory p askie do wspomagania ogrzewania i podgrzewania wody u ytkowej. do 1.200 kw Podgrzewacze wody / Atrakcyjny program podgrzewania wody u ytkowej zasobniki energii obejmuje klasyczne podgrzewacze wody, które zasilane sà przez system grzewczy, oraz zasobniki energii, które mogà byç zasilane przez kolektory s oneczne. Od szafy sterowniczej po kompletny system stero- wania technicznym wyposa eniem budynku- w firmie Weishaupt mo na znaleêç ca à gam nowoczesnych urzàdzeƒ techniki regulacyjno-pomiarowej, które sà przysz oêciowe, ekonomiczne i wszechstronne. Technika regulacyjno- pomiarowa / automatyzacja budynków Serwis Produkt i obs uga klienta to kompleksowa oferta firmy Weishaupt. Serwis Weishaupt jest do dyspozycji naszych klientów okràg y rok i przez 24 godziny na dob. Zawsze jesteêmy tam, gdzie mo emy byç potrzebni. 83280848 2/2012-10 La