Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS /

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS 500 83047848 1/2007-11"

Transkrypt

1 /

2

3 1 Wskazówki dla użytkownika Prowadzenie użytkownika Symbole Przeznaczenie instrukcji Rękojmia i odpowiedzialność Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Środki bezpieczeństwa Normalna eksploatacja Połączenia elektryczne Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia Opis produktu Klucz do oznaczania typu urządzenia Zasada działania Dane techniczne Dopuszczenie Moc, wydajność Ciśnienie robocze Temperatura robocza Dopuszczalne warunki otoczenia Wpływ na środowisko naturalne/recykling Pojemność Wymiary Ciężar Montaż Warunki dotyczące montażu Ustawienie podgrzewacza wody Montaż czujnika temperatury Przyłącza, instalacje Wymagania Podłączenie hydrauliczne Uruchomienie Wyłączenie Konserwacja Konserwacja Harmonogram konserwacji Czyszczenie podgrzewacza bez ogrzewania elektrycznego Czyszczenie podgrzewacza z ogrzewaniem elektrycznym Wymiana anody magnezowej Demontaż płaszcza izolacyjnego Postępowanie w razie wystąpienia usterek Wyposażenie dodatkowe Ogrzewanie elektryczne / La 3-38

4 10.2 Anoda z zasilaniem zewnętrznym Części zamienne Skorowidz / La 4-38

5 1 Wskazówki dla użytkownika 1 Wskazówki dla użytkownika 1.1 Prowadzenie użytkownika Symbole Bezpośrednie niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Niebezpieczeństwo o średnim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody w środowisku naturalnym, ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Niebezpieczeństwo o niewielkim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne lub lekkie do średniego uszkodzenia ciała. Ważna wskazówka. Wymóg bezpośredniego działania. Rezultat działania. Wyliczanie. Zakres wartości Przeznaczenie instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji skierowana jest do użytkownika oraz do wykwalifikowanego personelu fachowego. Winna być przestrzegana przez wszystkie osoby, które pracują przy urządzeniu. Prace przy urządzeniu mogą być wykonywane jedynie przez osoby odpowiednio wykwalifikowane lub poinstruowane / La 5-38

6 1 Wskazówki dla użytkownika 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność Roszczenia z tytułu rękojmi i odpowiedzialności producenta są w przypadku szkód osobowych i rzeczowych wykluczone, jeżeli zaistnieją one na skutek jednej lub kilku z poniższych przyczyn: użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i eksploatacji, eksploatacja urządzenia przy niedziałających lub nieprawidłowo działających urządzeniach zabezpieczających i ochronnych, dalsza eksploatacja urządzenia mimo wystąpienia usterki, nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia, samowolne wprowadzenie zmian w urządzeniu, dobudowanie elementów dodatkowych, które nie podlegały badaniom dopuszczającym wraz z urządzeniem, nieprawidłowo przeprowadzone naprawy, niestosowanie oryginalnych części firmy Weishaupt, nieodpowiednie paliwa, usterki przewodów zasilających, zjawiska siły wyższej / La 6-38

7 2 Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podgrzewacze wody WAS firmy Weishaupt są przeznaczone do: podgrzewania wody pitnej wg rozporządzenia w sprawie wymagań dotyczących jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi, podgrzewania wody grzewczej wg VDI Podgrzewacz wody nie może być użytkowany na wolnym powietrzu. Jest przeznaczony wyłącznie do pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Pomieszczenie posadowienia podgrzewacza musi odpowiadać wymaganiom przepisów miejscowych, musi być również zabezpieczone przed zamarzaniem. W razie nieprawidłowego użytkowania mogą wystąpić: zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, szkody w urządzeniu lub innych przedmiotów. 2.2 Środki bezpieczeństwa Usterki mogące niekorzystnie wpłynąć na stan bezpieczeństwa urządzenia winny być niezwłocznie usuwane Normalna eksploatacja Wszystkie tabliczki na urządzeniu muszą być utrzymywane w stanie czytelnym, Wymagane prace regulacyjne, konserwacyjne i kontrolne należy przeprowadzać terminowo Połączenia elektryczne W razie konieczności wykonania prac przy elementach pod napięciem należy: przestrzegać przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom przy pracy BGV A3 oraz przepisów miejscowych, stosować narzędzia zgodne z normą EN Usuwanie materiałów użytych do czyszczenia urządzenia Użyte materiały winny być usunięte w sposób zgodny z przepisami BHP i ochrony środowiska. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów / La 7-38

8 3 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Klucz do oznaczania typu urządzenia Przykład: WAS 150 WAS Typoszereg: Weishaupt Aqua Standard 150 Wielkość 3.2 Zasada działania Podgrzewacz wody przeznaczony jest do eksploatacji w zamkniętych systemach ogrzewania i podgrzewania c.w.u. Przekazywanie ciepła wodzie użytkowej odbywa się poprzez gładkorurowy wymiennik ciepła w podgrzewaczu. Ogrzewanie elektryczne (opcja) Podgrzewanie wody za pomocą energii elektrycznej jako dodatkowego źródła ciepła (patrz rozdz. 10.1). Anoda z zasilaniem zewnętrznym (opcja) Wbudowaną anodę magnezową można zastąpić anodą z zasilaniem zewnętrznym (patrz rozdz. 10.2). 3.3 Dane techniczne DIN-Certco 0247/ 06-13MC Dopuszczenie WAS 150 WAS 200 WAS 280 WAS 400 WAS / 06-13MC 0247/ 06-13MC 0247/ 06-13MC SVGW Strata ciepła na utrzymanie gotowości dla 45 K Pobór wody (różnica temperatur = 35 K) Moc, wydajność WAS 150 WAS 200 WAS 280 WAS 400 WAS 500 1,62 kwh/24h 1,72 kwh/24h 1,91 kwh/24h 2,16 kwh/24h 2,58 kwh/24h 124 litry 163 litry 194 litry 290 litrów 306 litrów Pojemność cieplna (60 ) 7,9 kwh 10,4 kwh 12,4 kwh 19,2 kwh 21,8 kwh Moc ciągła (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Wskaźnik mocy (1 Czujnik u góry (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Wskaźnik mocy (1 Czujnik na dole (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Moc chwilowa (1 (różnica temperatur = 35 K) 22 kw 29 kw 38 kw 52 kw 80 kw , , litrów/ 10 min (1 w odniesieniu do podanej mocy ciągłej. 230 litrów/ 10 min 320 litrów/ 10 min 480 litrów/ 10 min 540 litrów/ 10 min / La 8-38

9 3 Opis produktu Strata ciśnienia (woda użytkowa) ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 1 Natężenie przepływu, m³/h 2 Strata ciśnienia, mbar Strata ciśnienia (wymiennik ciepła) WAS 150 WAS 200 WAS 280, WAS 400 i WAS ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 1 Natężenie przepływu, m³/h 2 Strata ciśnienia, mbar Ciśnienie robocze Woda grzewcza Woda użytkowa maks. 10 bar maks. 10 bar Temperatura robocza Woda grzewcza maks. 110 C Woda użytkowa maks. 95 C / La 9-38

10 3 Opis produktu Dopuszczalne warunki otoczenia Temperatura podczas pracy od +5 do +40 C Temperatura podczas transportu / składowania od -20 do +70 C Wilgotność względna powietrza maks. 80 %, bez kondensacji Wpływ na środowisko naturalne/recykling Materiały, z których wykonano podgrzewacz nie zawierają Cr6, ołowiu, FCKW Pojemność WAS 150 WAS 200 WAS 280 WAS 400 WAS 500 Pojemność znamion. (c.w.u.) 150 litrów 200 litrów 280 litrów 400 litrów 450 litrów Pojemność wody grzewczej 6,7 litra 8,9 litra 10,4 litra 14,6 litra 24 litry Wymiary WAS 150 WAS 200 WAS 280 WAS 400 WAS Średnica otworu rewizyjnego 114 mm 114 mm 114 mm 114 mm 114 mm 2 Wymiar po przekątnej (przechyłowy) 1208 mm 1436 mm 1847 mm 1857 mm 2050 mm 3 Śruby nóg podgrzewacza 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm 15 mm 4 Tuleja zanurz. czujnika (dół) 494 mm (1 494 mm (1 494 mm (1 494 mm (1 479 mm (1 5 Tuleja zanurz. czujnika (góra) 719 mm (1 827 mm ( mm ( mm ( mm (1 6 Przyłącze zimnej wody 117 mm (1 117 mm (1 117 mm (1 115 mm (1 115 mm (1 7 Powrót 252 mm (1 252 mm (1 252 mm (1 216 mm (1 216 mm (1 8 Przyłącze cyrkulacji 536 mm (1 666 mm (1 876 mm (1 606 mm (1 710 mm (1 9 Zasilanie 684 mm (1 792 mm ( mm (1 988 mm ( mm (1 0 Przyłącze ciepłej wody 942 mm ( mm ( mm ( mm ( mm (1 q Wysokość 1049 mm ( mm ( mm ( mm ( mm (1 w Średnica pokrywy 636 mm 636 mm 636 mm 733 mm 733 mm (1 Wymiar odnosi się do wysokości nóg gwintowych 15 mm / La 10-38

11 3 Opis produktu Ciężar (bez wody, bez opakowania i palety) Ciężar WAS 150 WAS 200 WAS 280 WAS 400 WAS kg / La 11-38

12 4 Montaż 4 Montaż 4.1 Warunki dotyczące montażu Sprawdzenie typu podgrzewacza i ciśnienia roboczego Wartość ciśnienia roboczego podana na tabliczce znamionowej nie może zostać przekroczona. Sprawdzić typ podgrzewacza. Sprawdzić czy ciśnienie robocze mieści się w zakresie dopuszczalnych wartości (patrz rozdz ). Sprawdzenie miejsca ustawienia podgrzewacza Sprawdzić, czy miejsce posadowienia podgrzewacza jest zabezpieczone przed zamarzaniem. Przed montażem należy sprawdzić nośność podłogi (stropu) i dróg transportowych (schody, itp.) (patrz rozdz ). Sprawdzić, czy podłoga jest równa i pozioma. Sprawdzić zapotrzebowanie na miejsce dla wyposażenia hydraulicznego. Sprawdzić drogi prowadzenia przewodów. Sprawdzić wymaganą minimalną wysokość pomieszczenia, zwrócić przy tym uwagę na największy wymiar (przechyłowy, po przekątnej) (patrz rozdz ). 4.2 Ustawienie podgrzewacza wody Podczas transportu i ustawienia podgrzewacz nie może być poddawany żadnym uderzeniom lub innym działaniom siłowym. Izolacja cieplna jest wrażliwa na nacisk -należy zwracać szczególną uwagę podczas prac montażowych. Minimalne odległości od podgrzewacza Dla prac montażowych i konserwacyjnych należy zachować minimalną wymaganą odległość od pokrywy obudowy zbiornika: Anoda prętowa Anoda łańcuchowa 350 mm 200 mm Aby możliwy był montaż i demontaż zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego należy zapewnić odpowiednią ilość wolnego miejsca (patrz rozdz. 10.1). Wypoziomowanie podgrzewacza Nierówności podłoża w miejscu ustawienia należy wyrównać za pomocą nóg gwintowych z regulacją wysokości. Wysokość regulowanych nóg gwintowych podgrzewacza WAS 150, WAS 200 i WAS 280 od 15 do 30 mm WAS 400 i WAS 500 od 15 do 40 mm Nóg gwintowych podgrzewacza wody nie należy wkręcać do oporu, gdyż może to spowodować przenoszenie fal dźwiękowych i wibracje. Podgrzewacz należy wypoziomować za pomocą 3-ech nóg z regulacją wysokości / La 12-38

13 4 Montaż 4.3 Montaż czujnika temperatury W zależności od odbiornika ciepła na potrzeby układu regulacji stosuje się różne czujniki temperatury. Odbiornik ciepła Typ czujnika temperatury WTU, WTG QAZ 21 Ni 1000 WTC NTC 12 kω Umieścić czujnik w odpowiedniej tuleji zanurzeniowej. Sprężyna napinająca wbudowana w tuleję zanurzeniową utrzymuje czujnik w niezmiennej pozycji / La 13-38

14 5 Przyłącza, instalacje 5 Przyłącza, instalacje 5.1 Wymagania Woda grzewcza musi spełniać wymagania rozporządzenia VDI 2035 lub porównywalnych przepisów miejscowych. 5.2 Podłączenie hydrauliczne Należy przepłukać wymiennik ciepła. Usunięte zostaną ciała obce. Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji grzewczej. Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji wody użytkowej, należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów (np. DIN 1988, EN 806). Króćce przyłączeniowe, które nie są używane należy wyposażyć w korki zaślepiające. Urządzenie spustowe W najniższym punkcie przewodu doprowadzającego zimną wodę należy zamontować zawór spustowy. Zawór bezpieczeństwa Podczas doboru należy przestrzegać danych producenta. Zawór bezpieczeństwa: Między podgrzewaczem a zaworem bezpieczeństwa nie może być zamontowany zawór odcinający, Zawór bezpieczeństwa powinien zadziałać najpóźniej przy maksymalnie dopuszczalnym ciśnieniu roboczym zasobnika. Ujście z zaworu bezpieczeństwa Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa: powinien mieć maksymalnie 4 m długości (dla 2-óch kolan), powinien mieć maksymalnie 2 m długości (dla 3-ech kolan), musi znajdować się w pomieszczeniu zabezpieczonym przed zamarzaniem, musi być tak poprowadzony, aby ujście było widoczne. Przewód wydmuchowy musi być poprowadzony ze spadkiem. Należy umieścić tabliczkę z napisem: "Podczas rozgrzewania podgrzewacza ze względów bezpieczeństwa może wydobywać się woda z przewodu wydmuchowego. Nie zamykać wylotu!" / La 14-38

15 5 Przyłącza, instalacje Przyłącza Wszystkie przyłącza są z gwintem zewnętrznym. 1 Przyłącze ciepłej wody G1" 2 Tuleja czujnika (góra) 3 Zasilanie instalacji grzewczej G1" 4 Przyłącze cyrkulacji G¾" 5 Tuleja czujnika (dół) 6 Powrót z instalacji grzewczej G1" 7 Przyłącze zimnej wody G1" / La 15-38

16 6 Uruchomienie 6 Uruchomienie Napełnić podgrzewacz wodą. Skontrolować szczelność kołnierza rewizyjnego oraz przyłączy. Sprawdzić-poprzez napowietrzanie-gotowość do pracy zaworu bezpieczeństwa. Przeprowadzić próbę ciśnieniową instalacji do momentu zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Wytworzyć w instalacji ciśnienie do wartości ciśnienia roboczego. W razie wyposażenia podgrzewacza wody w ogrzewanie elektryczne należy ustawić temperaturę. Nagrzać podgrzewacz i skontrolować temperaturę wyłączenia. W razie wyposażenia podgrzewacza wody w anodę z zasilaniem zewnętrznym należy podłączyć zasilanie elektryczne / La 16-38

17 7 Wyłączenie 7 Wyłączenie W razie wyposażenia podgrzewacza w anodę z zasilaniem zewnętrznym należy odłączyć zasilanie elektryczne. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć wyłącznik przed przypadkowym ponownym włączeniem Zamknąć zawór dopływu zimnej wody. Opróżnić i wysuszyć zbiornik. Pozostawić otwarty otwór rewizyjny / La 17-38

18 8 Konserwacja 8 Konserwacja 8.1 Konserwacja Użytkownik winien przynajmniej raz na 2 lata zlecać kontrolę i konserwację instalacji. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę wyspecjalizowaną w tej dziedzinie z wykwalifikowanym personelem fachowym. Dla zapewnienia regularnych przeglądów firma Weishaupt zaleca zawarcie umowy serwisowej. Przed każdą konserwacją należy: poinformować użytkownika instalacji. odłączyć instalację od zasilania elektrycznego a wyłącznik zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. zamknąć zawór dopływu zimnej wody. Po każdej konserwacji należy: otworzyć zawór dopływu zimnej wody. napełnić podgrzewacz wodą. przeprowadzić kontrolę szczelności. przeprowadzić kontrolę działania. 8.2 Harmonogram konserwacji Komponenty Kryterium Czynności konserwacyjne Podgrzewacz Osadzanie się kamienia Oczyścić. Grzałki elektryczne (opcjonalnie zespół grzejny ogrzewania elektrycznego) Osadzanie się kamienia Usuwanie kamienia poprzez poddanie kąpieli. Skontrolować izolację pod kątem uszkodzeń. Anoda magnezowa Zużycie Skontrolować średnicę. Średnica < 15 mm Wymienić. Anoda z zasilaniem zewnętrznym (opcjonalnie) Lamka kontrolna świeci na czerwono lub nie świeci Płaszcz izolacyjny Uszkodzenie Wymienić. Przeprowadzić kontrolę działania. Wymienić / La 18-38

19 8 Konserwacja 8.3 Czyszczenie podgrzewacza bez ogrzewania elektrycznego UWAGA Powstawanie korozji na skutek nieprawidłowego czyszczenia Na powierzchni zbiornika osadza się z czasem warstwa kamienia kotłowego. Powoduje to zmniejszenie zużycia anody magnezowej. Nie należy usuwać tej warstwy ochronnej kamienia kotłowego (barwy białej). Do czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach. Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Opróżnić zbiornik. Zdjąć pokrywę kołnierza 1. Odkręcić śruby 2 kołnierza rewizyjnego 3. Zdjąć kołnierz rewizyjny oraz uszczelkę kołnierza 4. Przepłukać zbiornik za pomocą węża z wodą - lub - wyczyścić zbiornik środkami bez zawartości wapnia, należy przy tym przestrzegać zaleceń producenta. Usunąć osady. Nałożyć nową uszczelkę kołnierza, należy przy tym dopilnować czystości powierzchni uszczelniających. Zamontować kołnierz rewizyjny, śruby kołnierza rewizyjnego dokręcić równomiernie na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Przeprowadzić uruchomienie (patrz rozdz. 6) / La 19-38

20 8 Konserwacja 8.4 Czyszczenie podgrzewacza z ogrzewaniem elektrycznym Przy ograniczniku temperatury bezpieczeństwa prace konserwacyjne winny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowaną firmę. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem podczas wykonywania prac pod napięciem Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego a wyłącznik zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. UWAGA UWAGA Przewód czujnika może ulec przerwaniu Jeżeli przewód czujnika zostanie przerwany, wówczas ogrzewanie elektryczne nie działa. Nie należy zginać przewodu czujnika regulatora. Powstawanie korozji na skutek nieprawidłowego czyszczenia Na powierzchni zbiornika osadza się z czasem warstwa kamienia kotłowego. Powoduje to zmniejszenie zużycia anody magnezowej. Nie należy usuwać tej warstwy ochronnej kamienia kotłowego (barwy białej). Do czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach / La 20-38

21 8 Konserwacja Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Opróżnić zbiornik. Zdjąć pokrętło nastawcze 1. Odkręcić śruby 2 i zdjąć pokrywę kołnierza 3. Odkręcić śruby 4 i wyjąć zespół grzejny 5. Usunąć warswę kamienia kotłowego z elementów grzejnych. Skontrolować izolację 7 elementów grzejnych pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzone elementy grzejne. Zamontować nową uszczelkę kołnierza 6 zespołu grzejnego, należy przy tym dopilnować czystości powierzchni uszczelniających. Śruby 4 dokręcić równomiernie na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Przeprowadzić uruchomienie (patrz rozdz. 6) / La 21-38

22 8 Konserwacja 8.5 Wymiana anody magnezowej Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). W przypadku zbyt niskiego pomieszczenia posadowienia podgrzewacza można stosować anodę łańcuchową (patrz lista części zamiennych). Zdjąć pokrywę obudowy zbiornika. Zdjąć zaślepkę. Odłączyć wtyk anody 4 od uziemienia 3. Poprzez zawór spustowy usunąć ok. 15 litrów wody. Odkręcić element zamykający 2 anody magnezowej. Skontrolować anodę magnezową, wymienić jeżeli średnica jest mniejsza niż 15 mm. Wymienić uszczelkę 1, należy przy tym dopilnować czystości powierzchni uszczelniających. Umieścić anodę magnezową i przymocować wraz z elementem zamykającym. UWAGA Korozja spowodowana odłączonym kablem anody Brak połączenia elektrycznego między anodą a ścianką podgrzewacza prowadzi do szkód na skutek korozji. Podłączyć wtyk anody do gniazda uziemienia. Otworzyć zawór dopływu zimnej wody. Odpowietrzyć podgrzewacz poprzez przewód ciepłej wody. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zamontować zaślepkę. Zamontować pokrywę obudowy zbiornika / La 22-38

23 8 Konserwacja 8.6 Demontaż płaszcza izolacyjnego Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Należy wyjąć czujnik i odłączyć przewód przyłączeniowy zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego. Zdjąć pokrywę 1 obudowy zbiornika. Profil osłonowy 1 lekko ścisnąć a następnie rozpiąć. Zdjąć płaszcz izolacyjny. Zamontować nowy płaszcz izolacyjny. Spiąć profil osłonowy. Zamontować pokrywę obudowy zbiornika. Podłączyć ogrzewanie elektryczne i zamontować czujnik. Przeprowadzić uruchomienie (patrz rozdz. 6) / La 23-38

24 9 Postępowanie w razie wystąpienia usterek 9 Postępowanie w razie wystąpienia usterek Objawy Przyczyny Środki zaradcze Nieszczelności podgrzewacza Wadliwa instalacja Sprawdzić działanie i prawidłowe zainstalowanie zaworu bezpieczeństwa. Nieszczelność kołnierza rewizyjnego Dokręcić śruby. Wymienić uszczelkę. Nieszczelność korków zamykających Ponownie uszczelnić korek zamykający. Nieszczelność przyłączy rurowych Odłączyć i ponownie uszczelnić przyłącze. Nieszczelność zbiornika Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Zawór bezpieczeństwa dla ogrzewania przepuszcza, wzrost ciśnienia w układzie ogrzewania Ciągłe kapanie z zaworu bezpieczeństwa dla ciepłej wody Wypływ rdzawej wody z kurka czerpalnego Zbyt długi czas nagrzewania Przedłużający się czas nagrzewania Zbyt niska temperatura ciepłej wody Nieszczelność powierzchni grzejnych w podgrzewaczu wody Nieszczelność gniazda zaworu Zbyt wysokie ciśnienie wody Korozja w sieci przewodów Pozostałości wiórów stalowych po pracach montażowych w podgrzewaczu Korozja wewnątrz podgrzewacza wody Zbyt mała ilość wody w obiegu pierwotnym Zbyt niska temperatura w obiegu pierwotnym Osadzanie się od dłuższego czasu kamienia kotłowego w wymienniku ciepła Kamień kotłowy na elementach grzejnych zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Regulator zbyt wcześnie wyłącza nagrzewanie Niewystarczająca moc odbiornika ciepła Uderzenia zimnej wody przy dużym ciśnieniu Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Skontrolować gniazdo zaworu pod kątem osadzania kamienia kotłowego. Wymienić zawór bezpieczeństwa. Skontrolować ciśnienie zimnej wody. W razie potrzeby wymienić uszkodzony reduktor ciśnienia. Wymienić elementy uszkodzone na skutek korozji. Dokładnie przepłukać przewody rurowe i podgrzewacz wody. Usunąć wióry przez otwór rewizyjny. Dokładnie przepłukać przewody rurowe i podgrzewacz wody. Zdjąć kołnierz rewizyjny i skontrolować podgrzewacz wody pod kątem uszkodzeń spowodowanych korozją. Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Ustawić wyższą wydajność pompy, w razie potrzeby zastosować pompę o większej wydajności. Zwiększyć temperaturę zasilania podczas ładowania zasobnika ciepłej wody. Skorygować nastawę regulatora. Usunąć kamień kotłowy z powierzchni grzejnych. Usunąć kamień kotłowy z elementów grzejnych lub wymienić elementy grzejne. Sprawdzić działanie regulatora. Sprawdzić i w razie potrzeby dostosować moc odbiornika ciepła. Skontrolować płytę odporową. Zredukować ciśnienie zimnej wody / La 24-38

25 9 Postępowanie w razie wystąpienia usterek Objawy Przyczyny Środki zaradcze Ogrzewanie elektryczne nie działa LED anody z zasilaniem zewnętrznym nie świeci się LED anody z zasilaniem zewnętrznym miga na czerwono Brak zasilania elektrycznego Brak zasilania elektrycznego elementu grzejnego Brak zasilania elektrycznego Nieprawidłowe podłączenie Uszkodzona izolacja między elektrodą a podgrzewaczem wody Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić i ewentualnie wymienić bezpiecznik zewnętrzny F10. Sprawdzić ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB), w razie potrzeby odblokować lub wymienić. Sprawdzić działanie regulatora temperatury ciepłej wody, w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić przyłącza. Sprawdzić izolację przy opróżnionym podgrzewaczu wody / La 25-38

26 10 Wyposażenie dodatkowe 10 Wyposażenie dodatkowe 10.1 Ogrzewanie elektryczne Jeżeli w podgrzewaczu zamontowany jest zespół grzejny, musi być on zabezpieczony zgodnie z normą DIN EN Do elektrycznego nagrzewania podgrzewacza może być montowane ogrzewanie elektryczne o następującej mocy grzewczej: Moc grzewcza Nr zamówien. 4,0 kw (3 x 400V~) mm 6,0 kw (3 x 400V~) mm 3,0 kw dla Francji (230V) mm Długość całkowita Montaż zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Prace związane z zasilaniem elektrycznym winny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Należy przy tym przestrzegać przepisów miejscowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem podczas wykonywania prac pod napięciem Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego a wyłącznik zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. UWAGA Szkody spowodowane pracą na sucho Uszkodzenie grzałek elektrycznych. Przed uruchomieniem ogrzewania elektrycznego należy napełnić podgrzewacz wodą / La 26-38

27 10 Wyposażenie dodatkowe Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Opróżnić zbiornik. Zdjąć pokrywę kołnierza 3. Zdjąć kołnierz ślepy 4 oraz uszczelkę 5. Wyposażyć zespół grzejny w nową uszczelkę, należy przy tym dopilnować czystości powierzchni uszczelniających. Śruby dokręcić równomiernie na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Napełnić i odpowietrzyć zbiornik. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Podłączyć ogrzewanie elektryczne, zmontować połączenie kablowe 6. Zamontować pokrywę kołnierza 3 za pomocą śrub 2. Zamontować pokrętło nastawcze 1. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać podgrzewacz i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 27-38

28 10 Wyposażenie dodatkowe Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB) NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem podczas wykonywania prac pod napięciem Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego a wyłącznik zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Element grzejny posiada wbudowany ogranicznik STB, którego zadaniem jest wyłączenie grzania w przypadku uszkodzenia regulatora temperatury lub pracy na sucho. Usunąć przyczynę usterki. Zdjąć pokrętło nastawcze. Odkręcić śruby pokrywy kołnierza, zdjąć pokrywę kołnierza. Nacisnąć przycisk deblokady 1. STB jest włączony. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać podgrzewacz i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 28-38

29 10 Wyposażenie dodatkowe 10.2 Anoda z zasilaniem zewnętrznym NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem podczas wykonywania prac pod napięciem Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego a wyłącznik zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. UWAGA Ryzyko uszkodzenia podgrzewacza na skutek gromadzenia się powietrza Zwiększona objętość powietrza może spowodować wydobywanie się wody. Należy zapewnić regularny pobór wody. Podgrzewacz z anodą z zasilaniem zewnętrznym nie powinien pracować bez poboru wody dłużej niż 2 miesiące. Anoda z zasilaniem zewnętrznym pracuje dopiero przy napełnionym zbiorniku. Należy okazyjnie kontrolować lampkę kontrolną zasilania elektrycznego. Anoda z zasilaniem zewnętrznym pracuje również w czasie przestoju. Zapewnić pobór wody. Anodę z zasilaniem zewnętrznym należy wyłączać tylko przy opróżnionym zbiorniku / La 29-38

30 10 Wyposażenie dodatkowe Demontaż anody z zasilaniem zewnętrznym Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji (patrz rozdz. 8.1). Wyłączyć zasilanie elektryczne 3 anody z zasilaniem zewnętrznym. Poprzez zawór spustowy usunąć ok. 15 litrów wody. Zdjąć pokrywę obudowy zbiornika. Zdjąć zaślepkę. Odłączyć kabel przyłączeniowy 4 anody. Odkręcić element zamykający 2 i wyjąć uszkodzoną anodę z zasilaniem zewnętrznym. Wymienić uszczelkę 1, należy przy tym dopilnować czystości powierzchni uszczelniających. Zamontować nową anodę z zasilaniem zewnętrznym do elementu zamykającego. Do podgrzewacza przykręcić element zamykający z anodą z zasilaniem zewnętrznym. UWAGA Korozja spowodowana odłączonym kablem anody Brak połączenia elektrycznego między anodą a ścianką podgrzewacza może spowodować szkody na skutek korozji. Podłączyć kabel przyłączeniowy 4 do anody. Otworzyć zawór dopływu zimnej wody. Odpowietrzyć podgrzewacz poprzez przewód ciepłej wody. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zamontować zaślepkę. Zamontować pokrywę obudowy zbiornika. Podłączyć zasilanie elektryczne. Lampka kontrolna zasilania elektrycznego świeci na zielono / La 30-38

31 10 Wyposażenie dodatkowe / La 31-38

32 11 Części zamienne 11 Części zamienne ) 2) 2) 2) / La 32-38

33 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Pokrywa obudowy podgrzewacza wody - WAS 150, WAS 200, WAS WAS 400, WAS Obudowa (pianka polistyrenowa) - WAS WAS WAS WAS WAS 500 (czerwona) - WAS 500 (biała) Zaślepka 25 x 95 x Zaślepka 25 x 80 miękka pianka poliuretanowa; Śruba M16 x Pokrywa kołnierza Izolacja kołnierza WAS/WASol Śruba M12 x 25, DIN Ślepy kołnierz 180 x Uszczelka kołnierza 137,5 x 115 x / La 33-38

34 11 Części zamienne / La 34-38

35 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Element zamykający G2 - WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS WAS Uszczelka 42,5 x 57 x Anoda ochronna magnezowa - WAS 150 (G1 x 26 x 550 ) - WAS 200 (G1 x 26 x 685 ) - WAS 280 (G1 x 26 x 970 ) - WAS 400 (G1 x 26 x 1100) - WAS 500 (M8 x 33 x 1000) Anoda łańcuchowa M8 x 26 x Anoda z zasilaniem zewnętrznym, dł. 403 mm, z wyposażeniem dodatkowym 2.06 Śruba Podładka Kabel przyłączeniowy anody z zasilaniem zewnętrznym Wtyczka Wtyczka płaska 6,3 MS typ G (anoda z zasilaniem zewnętrznym) 2.11 Wtyczka płaska Sprężyna tuleji czujnika Kabel przyłączeniowy 2 x 0,75 dł mm Czujnik temperatury - QAZ - NTC Metalowy uchwyt kablowy Listwa zaciskowa MK3/2 KRG 2-biegun / La 35-38

36 11 Części zamienne / La 36-38

37 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Pokrętło nastawcze regulatora temperatury ABS Element zamykający pokrywy kołnierza Pokrywa kołnierza, kompl Ogranicznik regulatora temperatury Element grzejny kompl. z uszczelką 1000W 230V Element grzejny kompl. z uszczelką 1350W 400V Element grzejny kompl. z uszczelką 2000W 400V Uszczelka kołnierza 137,5 x 115 x / La 37-38

38 12 Skorowidz A Anoda magnezowa...22 Anoda z zasilaniem zewnętrznym...29 C Ciężar...11 Ciśnienie robocze... 9 Czujniki temperatury...13 Czyszczenie podgrzewacza wody... 19, 21 D Dane techniczne... 8 Dopuszczalne warunki otoczenia...10 Dopuszczenie... 8 U Uruchomienie...16 W Wpływ na środowisko naturalne...10 Wyłączenie...17 Wymiar po przekątnej (przechyłowy)...10 Wymiary...10 Wyposażenie dodatkowe...26 Z Zawór bezpieczeństwa...14 Zawór spustowy...14 K Klucz do oznaczania typu urządzenia... 8 Konserwacja...18 Konserwacja (przedział czasowy)...18 M Minimalne odległości od podgrzewacza...12 Montaż...12 O Odpowiedzialność producenta... 6 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa (STB)...28 Ogrzewanie elektryczne...26 P Płaszcz izolacyjny...23 Podgrzewacz wody... 7 Podłączenie hydrauliczne...14 Pojemność...10 Połączenia elektryczne...26 Postępowanie w razie wystąpienia usterek...24 Przyłącza...15 R Recykling...10 Rękojmia... 6 Ś Środki bezpieczeństwa... 7 S Składowanie...10 Strata ciepła na utrzymanie gotowości... 8 Strata ciśnienia... 9 T Temperatura...10 Temperatura robocza... 9 Transport / La 38-38

39 / La

40 Weishaupt Polska Sp. z o.o Warszawa, ul. Ba ancia 55 tel.: 022/ , fax: 022/ Wszelkie zmiany zastrze one. Przedruk wzbroniony. Produkt Opis Moc Palniki typoszeregu W Sprawdzona w milionach egzemplarzy seria palników kompaktowych: oszcz dnych, niezawodnych, w pe ni automatycznych. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do domów jedno- i wielorodzinnych oraz do niewielkich zak adów. do 570 kw Palniki monarch i palniki przemys owe Legendarne palniki przemys owe, sprawdzone, trwa e, przejrzyste w konstrukcji. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe dla instalacji centralnego ogrzewania. do kw Palniki multiflam Innowacyjna technologia firmy Weishaupt do palników du ej mocy: minimalne wartoêci emisji substancji szkodliwych zw aszcza przy mocy powy ej 1 megawata. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe z opatentowanym wielodyszowym rozdzia em strumienia paliwa. do kw Palniki przemys owe typoszeregu WK Pakiety w systemie modu owym z mo liwoêcià dopasowania do potrzeb, solidne, bardzo wydajne. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe do zastosowaƒ przemys owych. do kw Thermo Condens Systemy kolektorów s onecznych Innowacyjne kot y kondensacyjne z systemem SCOT: wysoce sprawne, niskoemisyjne, wszechstronne, idealne do mieszkaƒ, domów jedno- i wielorodzinnych. Przy wi kszym zapotrzebowaniu na ciep o: kot y stojàce o mocy do 1200 kw w kaskadzie. Paliwo: gaz. Energia s oneczna gratis. Perfekcyjnie dobrane komponenty, innowacyjne, sprawdzone. Estetyczne dachowe kolektory p askie do wspomagania ogrzewania i podgrzewania wody u ytkowej. do kw Podgrzewacze wody / Atrakcyjny program podgrzewania wody u ytkowej zasobniki energii obejmuje klasyczne podgrzewacze wody, które zasilane sà przez system grzewczy, oraz zasobniki energii, które mogà byç zasilane przez kolektory s oneczne. Od szafy sterowniczej po kompletny system stero- wania technicznym wyposa eniem budynku- w firmie Weishaupt mo na znaleêç ca à gam nowoczesnych urzàdzeƒ techniki regulacyjno-pomiarowej, które sà przysz oêciowe, ekonomiczne i wszechstronne. Technika regulacyjno- pomiarowa / automatyzacja budynków Serwis Produkt i obs uga klienta to kompleksowa oferta firmy Weishaupt. Serwis Weishaupt jest do dyspozycji naszych klientów okràg y rok i przez 24 godziny na dob. Zawsze jesteêmy tam, gdzie mo emy byç potrzebni / La

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT / 83050948 1/2011-12 1 Wskazówki dla użytkownika... 4 1.1 Prowadzenie użytkownika... 4 1.1.1 Symbole... 4 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 4 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność... 5 2 Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC / 83252748 1/2015-12 1 Wskazówki dla użytkownika... 4 1.1 Przeznaczenie instrukcji... 4 1.2 Symbole... 4 1.3 Rękojmia i odpowiedzialność... 5 2 Zasady bezpieczeństwa... 6 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol / 83052648 1/2011-12 Deklaracja zgodności Sprachschlüssel 4713000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Podgrzewacz wody kategorii I WASol 310 WASol 400 WP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) / 83280948 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) / 83280748 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...3 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...3 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...3 2.2. KWALIFIKACJE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10 83280448 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...2 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...2 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...2 2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU...2 2.3

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWW SWWZ SBW SBWZ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SP180 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL 146 147 SBB 301/302/401/501 WP SOL Stojący, ciśnieniowy zasobnik c.w.u. do współpracy z pompami ciepła. Wersja SBB 401/501 WP SOL posiada w dolnej części dodatkową wężownicę do podłączenia kolektorów słonecznych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY 1. WYMAGANIA OGÓLNE Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji : jest nieodłączną częścią urządzenia i musi być zawsze przechowywana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki PL Instrukcja obsługi Podgrzewacze wody, zbiorniki CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW 200 MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/ Przyjazne Technologie PL Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 W-wa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Wskazówki bezpieczeństwa/opis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu i obsługi. Zasobnik SE-2 Instrukcja montażu i obsługi Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2-150 do 750 ze stali St 37-2 (SE-2-750 dodatkowo z bocznym kołnierzem ), także do przyłączenia bezpośrednio do sieci

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

BH

BH PL Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. Instrukcja eksploatacji . Spis treści 1 Deklaracja zgodności UE..................................................................4 2 Opis............................................................................5

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SP180 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...

Bardziej szczegółowo

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770 WWSP 335 WWSP 442 WWSP 6 WWSP 77 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik ciepłej wody użytkowej 3-7 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: 37676 / 37284 / 378 / 37673 PL FD 981 WWSP 335 - WWSP 77 Polski

Bardziej szczegółowo

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U. NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U. P PP ZALETY P Pojemność od 150 do 500 litrów Powłoka z emalii o wysokiej jakości Ochrona anodą magnezową Wielki komfort c.w.u. ZALETY PP Pojemność od 150 do 500 litrów Korpus

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic

Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery). THERMO SOLAR- POLSKA 58-200 DZIERŻONIÓW Ul. SŁONECZNIKOWA 12 woj. DOLNOŚLĄSKIE 074 8319058 0601723580 fax: 074 8319058 e-mail: biuro@energiasloneczna.com www.energiasloneczna.com ZASOBNIKI SOLARNE: HT

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA Z-E750.80 W-E750.81 W-E750.82 Z-E1000.80 W-E1000.81 W-E1000.82 20551 Wydanie 23.12.2010 2 SPIS TREŚĆI 1. WSTĘP 3 1.1. Wstęp........ 3

Bardziej szczegółowo

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi Zasobnik Wody SE Instrukcja montażu i obsługi Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Zbiornik ciepłej wody Zbiornik ciepłej wody Aqua 120, 155 Technika solar - Systemy WW KW Cechy techniczne Pionowo stojący zbiornik do przygotowania c.w.u. z wewnętrznym gładkorurowym wymiennikiem ciepła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję! Szanowny kliencie, Spółdzielcze Zakłady Dražice - strojírna

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL 90 91 SBB 751-1001 / SOL Bezwężownicowy, stojący, ciśnieniowy zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wykonany ze stali i pokryty od wewnątrz specjalną emalią antykorozyjną anticor. Zasobniki SBB...SOL dodatkowo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 1/2017-03 Deklaracja Zgodności UE Język 48 Nazwa produktu Zasobnik energii Typ WES 660-A WES 910-A Producent Adres Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 14, DE-88475 Schwendi Niniejsza Deklaracja

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u

Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Technika dobrego samopoczucia Zbiorniki buforowe SBP 200, SBP 700 Instrukcja obs³ugi i monta u Monta, pierwsze uruchomienie i przegl¹dy urz¹dzenia mog¹ byæ dokonywane jedynie przez uprawnionego Fachowca,

Bardziej szczegółowo

INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE

INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE INTEREX KATOWICE POJEMNOŚCIOWE SHW... S, stojące, ciśnieniowe ogrzewacze wody użytkowej, do zaopatrywania wielu punktów poboru wody. Bezstopniowe nastawy temperatur w zakresie od ok. 35

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu. SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B Instrukcja montażu www.broetje.com.pl Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu......3 1.1 Treść niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość.

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość. Dlaczego? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH S 300-500 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w dwie wężownicę do współpracy z kotłem i kolektorami słonecznymi.

Bardziej szczegółowo

WGJ-B inox

WGJ-B inox ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100

Bardziej szczegółowo

POGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR, OKC 250 NTRR, OKC 300 NTR, OKC 300 NTRR

POGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR, OKC 250 NTRR, OKC 300 NTR, OKC 300 NTRR POGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR, OKC 250 NTRR, OKC 300 NTR, OKC 300 NTRR Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję! Szanowny kliencie, Spółdzielcze Zakłady

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew nia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-V Typ CVW Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Fish. Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne

Fish. Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne Fish Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne Spis treści Podgrzewacze i zbiorniki buforowe c.w.u. Fish S1...4 Fish S1E...6 Fish S2...8 Fish S2E...10

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem wymiennika prosimy o zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW Instrukcja obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

Zasobnik solarny ECOplus

Zasobnik solarny ECOplus INFORMACJE TECHNICZNE Zasobnik solarny ECOplus Minimalizacja strat ciepła dzięki hamulcom konwekcyjnym w połączeniach rurowych, nowej, szczelnie dopasowanej izolacji z miękkiej pianki PU o grubości 100mm,

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N IO-389:2010 1 Spis treści 1. Budowa i przeznaczenie... 2 2. Dane techniczne i wymiary zasobnika termet ZWU-200/N...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

Hoval CombiVal CR ( ) Podgrzewacz wody z jedną wężownicą do podłączenia jednego generatora ciepła

Hoval CombiVal CR ( ) Podgrzewacz wody z jedną wężownicą do podłączenia jednego generatora ciepła Podgrzewacz wody z jedną wężownicą do podłączenia jednego generatora ciepła Opis Podgrzewacz wody Hoval CR (00-000) Podgrzewacz wody ze stali nierdzewnej Gładkorurowa wężownica ze stali nierdzewnej, wbudowana

Bardziej szczegółowo