Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC /

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacze wody WAC /"

Transkrypt

1 /

2 1 Wskazówki dla użytkownika Przeznaczenie instrukcji Symbole Rękojmia i odpowiedzialność Zasady bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Środki bezpieczeństwa Normalna eksploatacja Połączenia elektryczne Usuwanie odpadów Opis produktu Klucz do oznaczania typu urządzenia Numer seryjny Zasada działania Dane techniczne Dopuszczenie Dopuszczalne warunki otoczenia Moc Ciśnienie robocze Temperatura robocza Pojemność Ciężar Wymiary Wpływ na środowisko naturalne/recykling Montaż Warunki dotyczące montażu Ustawienie podgrzewacza wody Montaż czujnika temperatury Instalacja Wymagania względem wody grzewczej Podłączenie hydrauliczne Uruchomienie Wyłączenie Konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji Harmonogram konserwacji Czyszczenie zasobnika Bez zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Z zespołem grzejnym ogrzewania elektrycznego Wymiana anody magnezowej Demontaż płaszcza izolacyjnego / La 2-40

3 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Wyposażenie dodatkowe Ogrzewanie elektryczne Anoda z zasilaniem zewnętrznym Części zamienne Notatki Skorowidz / La 3-40

4 1 Wskazówki dla użytkownika Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 1 Wskazówki dla użytkownika Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji stanowi nieodłączną część urządzenia i musi być przechowywana w miejscu jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu i eksploatacji. 1.1 Przeznaczenie instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji skierowana jest do użytkownika oraz do wykwalifikowanego personelu fachowego. Musi być ona przestrzegana przez wszystkie osoby, które pracują przy urządzeniu. Prace przy urządzeniu mogą być wykonywane jedynie przez osoby odpowiednio wykwalifikowane lub poinstruowane. Osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, percepcyjnymi lub intelektualnymi nie mogą pracować przy urządzeniu, jeżeli nie są nadzorowane przez autoryzowany personel lub nie zostały przez niego poinstruowane. Zabawa dzieci w pobliżu urządzenia jest zabroniona. 1.2 Symbole NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Bezpośrednie niebezpieczeństwo o wysokim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie grozi ciężkim uszkodzeniem ciała lub śmiercią. Niebezpieczeństwo o średnim stopniu zagrożenia. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody w środowisku naturalnym, ciężkie uszkodzenie ciała lub śmierć. Zagrożenie z niewielkim ryzykiem. Nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia, a nawet prowadzić do uszkodzenia ciała. Ważna wskazówka. Wymóg bezpośredniego działania. Wynik wykonanego działania. Wyliczanie. Zakres wartości / La 4-40

5 1 Wskazówki dla użytkownika 1.3 Rękojmia i odpowiedzialność Roszczenia z tytułu rękojmi i odpowiedzialności producenta są w przypadku szkód osobowych i rzeczowych wykluczone, jeżeli zaistnieją one na skutek jednej lub kilku z poniższych przyczyn: użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i eksploatacji, użytkowanie urządzenia z niesprawnymi urządzeniami zabezpieczającymi lub ochronnymi, dalsze użytkowanie urządzenia pomimo wystąpienia usterki, nieprawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja urządzenia, nieprawidłowo przeprowadzone naprawy, niestosowanie oryginalnych części zamiennych firmy Weishaupt, zjawiska siły wyższej, samowolne wprowadzanie zmian w urządzeniu, dobudowywanie dodatkowych elementów, które nie podlegały badaniom dopuszczającym wraz z urządzeniem, nieodpowiednie paliwa, usterki przewodów zasilających / La 5-40

6 2 Zasady bezpieczeństwa 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zasobnik jest przeznaczony do: podgrzewania wody użytkowej wg rozporządzenia w sprawie wymagań dotyczących jakości wody przeznaczonej do spożycia przez ludzi, podgrzewania wody grzewczej wg VDI Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w zamkniętych pomieszczeniach. Pomieszczenie instalacji podgrzewacza wody musi spełniać wymagania miejscowych przepisów oraz być zabezpieczone przed zamarzaniem. Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem może spowodować: zagrożenie dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich, szkody w urządzeniu lub innych przedmiotach. 2.2 Środki bezpieczeństwa Bezzwłocznie usuwać usterki mogące niekorzystnie wpłynąć na stan bezpieczeństwa urządzenia Normalna eksploatacja Wszystkie tabliczki na urządzeniu muszą być utrzymywane w czytelnym stanie. Wymagane prace regulacyjne, konserwacyjne i kontrolne należy przeprowadzać terminowo Połączenia elektryczne W razie konieczności wykonania prac przy elementach pod napięciem należy: przestrzegać przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom przy pracy DGUV przepis 3 oraz przepisów miejscowych, stosować narzędzia zgodne z normą PN-EN Usuwanie odpadów Użyte materiały i komponenty winny być usunięte w sposób zgodny z przepisami BHP i ochrony środowiska przez uprawnioną jednostkę. Należy przy tym przestrzegać miejscowych przepisów / La 6-40

7 3 Opis produktu 3 Opis produktu 3.1 Klucz do oznaczania typu urządzenia Przykład: WAC 300 WAC Typoszereg: Weishaupt Aqua Comfort 300 Wielkość: Numer seryjny Numer fabryczny na tabliczce znamionowej pozwala jednoznacznie zidentyfikować urządzenie. Jest on wymagany przez serwis Weishaupt. 1 1 Tabliczka znamionowa Nr ser. 3.3 Zasada działania Podgrzewacz wody przeznaczony jest do eksploatacji w zamkniętych systemach ogrzewania i podgrzewania c.w.u. Przekazywanie ciepła wodzie użytkowej odbywa się poprzez gładkorurowy wymiennik ciepła w podgrzewaczu. Anoda magnezowa Wbudowana magnezowa anoda reakcyjna chroni podgrzewacz przed korozją. Anodę magnezową można zastąpić anodą z zasilaniem zewnętrznym [rozdział 10.2]. Ogrzewanie elektryczne (opcja) Jako dodatkowe źródło ciepła można zamontować grzałkę elektryczną [rozdział 10.1] / La 7-40

8 3 Opis produktu 3.4 Dane techniczne Dopuszczenie DIN CERTCO 9W247-13MC SVGW Dopuszczalne warunki otoczenia Temperatura podczas pracy od +5 do +40 C Temperatura podczas transportu / składowania od 20 do +70 C Wilgotność względna powietrza maks. 80 %, bez kondensacji Strata ciepła na utrzymanie gotowości dla 45 K Pojemność cieplna (zasobnik naładowany do temp. 60 C) Moc ciągła (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Ilość pobieranej wody (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Wskaźnik mocy (1 (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Moc chwilowa (1 (80/10/60 C - 3,0 m³/h) Moc WAC 300 WAC 400 WAC 500 zob. tabliczka znamionowa 14,1 kwh 19,3 kwh 22,1 kwh 70 kw 90 kw 102 kw 1200 l/h 1550 l/h 1740 l/h 10,5 14,6 17,7 420 l/10 min 500 l/10 min 560 l/10 min Moc ciągła (75/10/50 C - 1,0 m³/h) Ilość pobieranej wody (75/10/50 C - 1,0 m³/h) Wskaźnik mocy (1 (75/10/50 C - 1,0 m³/h) Moc chwilowa (1 (75/10/50 C - 1,0 m³/h) (1 w odniesieniu do podanej mocy ciągłej. 43 kw 52 kw 58 kw 924 l/h 1118 l/h 1247 l/h 4,8 6,8 7,9 290 l/10 min 340 l/10 min 370 l/10 min / La 8-40

9 3 Opis produktu Strata ciśnienia (woda użytkowa) ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5, Natężenie przepływu [m³/h] 2 Strata ciśnienia [mbar] Strata ciśnienia (wymiennik ciepła) ,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5, Natężenie przepływu [m³/h] 2 Strata ciśnienia [mbar] / La 9-40

10 3 Opis produktu Ciśnienie robocze Woda grzewcza Woda użytkowa Woda użytkowa (w Szwajcarii) maks. 10 bar maks. 10 bar maks. 6 bar Temperatura robocza Woda grzewcza maks. 110 C Woda użytkowa maks. 95 C Pojemność WAC 300 WAC 400 WAC 500 Pojemność wody użytkowej 300 l 390 l 440 l Pojemność wody grzewczej 22,3 l 31,2 l 40,1 l Ciężar WAC 300 WAC 400 WAC 500 Ciężar własny ok. 162 kg 208 kg 222 kg / La 10-40

11 3 Opis produktu Wymiary w 2 0 q Średnica otworu rewizyjnego WAC 300 WAC 400 WAC mm 114 mm 114 mm 2 Wymiar po przekątnej 1512 mm 1857 mm 2050 mm 3 Śruby nóg podgrzewacza mm mm mm 4 Tuleja czujnika (dół) 479 mm (1 479 mm (1 479 mm (1 5 Tuleja czujnika (góra) 877 mm ( mm ( mm (1 6 Przyłącze wody użytkowej G1 115 mm (1 115 mm (1 115 mm (1 7 Powrót G1¼ 216 mm (1 216 mm (1 216 mm (1 8 Przyłącze cyrkulacji G¾ 560 mm (1 610 mm (1 710 mm (1 9 Zasilanie G1¼ 804 mm ( mm ( mm (1 0 Przyłącze ciepłej wody G mm ( mm ( mm (1 q Wysokość 1344 mm ( mm ( mm (1 w Średnica pokrywy 733 mm 733 mm 733 mm (1 Wymiar odnosi się do wysokości nóg gwintowych 15 mm Wpływ na środowisko naturalne/recykling Materiały, z których wykonano podgrzewacz wody nie zawierają chromu (VI), ołowiu ani FCKW / La 11-40

12 4 Montaż 4 Montaż 4.1 Warunki dotyczące montażu Kontrola typu zasobnika i ciśnienia roboczego Nie wolno przekraczać wartości ciśnienia roboczego podanego na tabliczce znamionowej. Sprawdzić typ podgrzewacza. Upewnić się, że ciśnienie robocze mieści się w zakresie dopuszczalnych wartości [rozdział 3.4.4]. Pomieszczenie zamontowania Przed montażem należy upewnić się, że: pomieszczenie ma wymaganą minimalną wysokość, zwracając przy tym uwagę na największy wymiar (po przekątnej) [rozdział 3.4.8]. droga transportu jest przejezdna i charakteryzuje się odpowiednią nośnością [rozdział 3.4.7], podłoże charakteryzuje się odpowiednią nośnością, podłoże jest równe i płaskie, zapewniono odpowiednią ilość wolnego miejsca na wyposażenie hydrauliczne, miejsce ustawienia podgrzewacza jest suche i zabezpieczone przed zamarzaniem. 4.2 Ustawienie podgrzewacza wody Podczas transportu i ustawienia podgrzewacz nie może być narażony na uderzenia. Izolacja cieplna jest wrażliwa na nacisk, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas prac montażowych. Minimalne odległości od podgrzewacza Dla prac montażowych i konserwacyjnych należy zachować minimalną wymaganą odległość od pokrywy obudowy podgrzewacza: WAC 300 WAC 400 WAC 500 Anoda prętowa 760 mm 920 mm 1190 mm Anoda łańcuchowa 200 mm Na potrzeby montażu i demontażu zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego (wyposażenie dodatkowe) należy zapewnić odpowiednią ilość wolnego miejsca [rozdział 10.1]. Wypoziomowanie podgrzewacza Zakres nastaw nóżek podgrzewacza: 0-15 mm Nie należy wkręcać nóżek do oporu, gdyż może to spowodować przenoszenie fal dźwiękowych i wibracje. Wypoziomować podgrzewacz za pomocą nóżek o regulowanej wysokości / La 12-40

13 4 Montaż 4.3 Montaż czujnika temperatury Posmarować czujnik pastą termoprzewodzącą i umieścić go w odpowiedniej tulei zanurzeniowej. Sprężyna napinająca wbudowana w tuleję zanurzeniową utrzymuje czujnik w niezmiennej pozycji / La 13-40

14 5 Instalacja 5 Instalacja 5.1 Wymagania względem wody grzewczej Woda grzewcza musi spełniać wymagania rozporządzenia VDI 2035 lub porównywalnych przepisów miejscowych. 5.2 Podłączenie hydrauliczne Należy przepłukać wymiennik ciepła. Usunięte zostaną ciała obce. Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji grzewczej. Podłączyć przewody przyłączeniowe instalacji wody użytkowej przy uwzględnieniu miejscowych przepisów (np. DIN 1988, PN-EN 806). Nieużywane króćce przyłączeniowe należy zamknąć zaślepkami. Urządzenie spustowe W najniższym punkcie przewodu doprowadzającego wodę użytkową należy zamontować zawór spustowy. Zawór bezpieczeństwa Podczas doboru zaworu należy przestrzegać danych producenta. Uwagi dotyczące zaworu bezpieczeństwa: Między zasobnikiem a zaworem bezpieczeństwa nie może być zamontowany zawór odcinający, Zawór bezpieczeństwa powinien zadziałać najpóźniej przy maksymalnie dopuszczalnym ciśnieniu roboczym zasobnika. Przewód wydmuchowy zaworu bezpieczeństwa Przewód wydmuchowy: powinien mieć maksymalnie 4 m długości (dla dwóch kolan), powinien mieć maksymalnie 2 m długości (dla trzech kolan), musi być zabezpieczony przed zamarzaniem, musi być tak poprowadzony, aby ujście było widoczne. Przewód wydmuchowy musi być poprowadzony ze spadkiem. Należy umieścić tabliczkę z napisem: "Podczas ogrzewania zasobnika ze względów bezpieczeństwa może wydobywać się woda z przewodu wydmuchowego. Nie zamykać wylotu!" / La 14-40

15 5 Instalacja Przyłącza Wszystkie przyłącza są z gwintem zewnętrznym. UWAGA Niebezpieczeństwo korozji w wyniku niewłaściwego uszczelnienia Nie należy uszczelniać cylindrycznych gwintów zewnętrznych przy pomocy konopi lub podobnych materiałów. Użycie niewłaściwego materiału uszczelniającego może doprowadzić do korozji. Do uszczelnienia przyłączy należy stosować uszczelki płaskie Przyłącze ciepłej wody G1 2 Tuleja czujnika (góra) 3 Zasilanie obiegu grzewczego G1¼ 4 Przyłącze cyrkulacji G¾ 5 Tuleja czujnika (dół) 6 Powrót obiegu grzewczego G1¼ 7 Przyłącze wody użytkowej G / La 15-40

16 6 Uruchomienie 6 Uruchomienie Napełnić podgrzewacz wodą. Skontrolować szczelność otworu rewizyjnego oraz przyłączy. Sprawdzić gotowość do pracy zaworu bezpieczeństwa z pomocą pompki powietrznej. Podnieść ciśnienie w instalacji do momentu zadziałania zaworu bezpieczeństwa. Zmniejszyć ciśnienie w instalacji do wartości ciśnienia roboczego. W razie wyposażenia podgrzewacza wody w anodę z zasilaniem zewnętrznym należy podłączyć zasilanie elektryczne. W razie wyposażenia podgrzewacza wody w ogrzewanie elektryczne należy ustawić temperaturę. Nagrzać zasobnik i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 16-40

17 7 Wyłączenie 7 Wyłączenie W razie potrzeby odłączyć zasilanie elektryczne anody z zasilaniem zewnętrznym. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Zamknąć zawór dopływu wody użytkowej. Opróżnić i wysuszyć zasobnik. Pozostawić otwarty otwór rewizyjny do czasu ponownego uruchomienia / La 17-40

18 8 Konserwacja 8 Konserwacja 8.1 Wskazówki dotyczące konserwacji Użytkownik winien przynajmniej raz na 2 lata zlecać konserwację instalacji. Prace konserwacyjne mogą być wykonywane wyłącznie przez firmę wyspecjalizowaną w tej dziedzinie z wykwalifikowanym personelem fachowym. Dla zapewnienia regularnych przeglądów firma Weishaupt zaleca zawarcie umowy serwisowej. Przed każdą konserwacją należy Przed rozpoczęciem prac poinformować użytkownika instalacji. Odłączyć instalację od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Zamknąć zawór dopływu wody użytkowej. Po każdej konserwacji należy Otworzyć zawór dopływu wody użytkowej. Napełnić wodą i odpowietrzyć zasobnik. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Przeprowadzić kontrolę działania. 8.2 Harmonogram konserwacji Komponenty Kryterium Czynności konserwacyjne Zasobnik Osadzanie się kamienia Oczyścić. Anoda magnezowa Zużycie Skontrolować średnicę. Anoda z zasilaniem zewnętrznym (opcjonalnie) Grzałki elektryczne (opcjonalny zespół grzejny ogrzewania elektrycznego) Średnica poniżej 15 mm Kontrolka świeci na czerwono lub jest wyłączona Osadzanie się kamienia Wymienić. Płaszcz izolacyjny Uszkodzenie Wymienić. Przeprowadzić kontrolę działania. Wymienić. Usuwanie kamienia poprzez zanurzenie w odkamieniającej kąpieli. Skontrolować izolację pod kątem uszkodzeń / La 18-40

19 8 Konserwacja 8.3 Czyszczenie zasobnika Bez zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. UWAGA Niebezpieczeństwo korozji w wyniku uszkodzenia powłoki ochronnej W wyniku działania anody magnezowej w podgrzewaczu tworzy się biała powłoka ochronna). Uszkodzenie powłoki ochronnej prowadzi do korozji. Powłoka ochronna może ulec uszkodzeniu w wyniku: mechanicznego czyszczenia zasobnika, stosowania środków czyszczących zawierających składniki ścierne. Opróżnić zasobnik. Zdjąć pokrywę kołnierza 1 z izolacją kołnierza. Odkręcić śruby 2 kołnierza rewizyjnego 3. Wymontować kołnierz rewizyjny oraz uszczelkę kołnierza 4. Przepłukać zasobnik za pomocą węża z wodą - lub - wyczyścić zbiornik środkami rozpuszczającymi osady wapnia, stosując się przy tym do zaleceń producenta. Usunąć osady. Zamontować nową uszczelkę kołnierza, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Zamknąć otwór rewizyjny i dokręcić śruby kołnierza na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Uruchomić urządzenie [rozdział 6] / La 19-40

20 8 Konserwacja Z zespołem grzejnym ogrzewania elektrycznego Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. Prace konserwacyjne przy zabezpieczającym ograniczniku temperatury mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowaną firmę. NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA UWAGA Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania ogrzewania elektrycznego spowodowane uszkodzeniem przewodu czujnika Ogrzewanie elektryczne jest sterowane czujnikiem kapilarnym. Ściśnięty lub zagięty przewód czujnika może być przyczyną wyłączenia ogrzewania elektrycznego. Nie należy zaginać przewodu czujnika regulatora. Niebezpieczeństwo korozji w wyniku uszkodzenia powłoki ochronnej W wyniku działania anody magnezowej w podgrzewaczu tworzy się biała powłoka ochronna). Uszkodzenie powłoki ochronnej prowadzi do korozji. Powłoka ochronna może ulec uszkodzeniu w wyniku: mechanicznego czyszczenia zasobnika, stosowania środków czyszczących zawierających składniki ścierne. Opróżnić zasobnik. Zdemontować pokrętło nastawcze 1. Odkręcić śruby 2 i zdjąć pokrywę kołnierza 3. Odkręcić śruby 4 i wyjąć zespół grzejny 5. Przepłukać zasobnik za pomocą węża z wodą - lub - wyczyścić zbiornik środkami rozpuszczającymi osady wapnia, stosując się przy tym do zaleceń producenta. Usunąć osady. Usunąć warstwę kamienia kotłowego z grzałek. Skontrolować izolację 7 grzałek pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić uszkodzone grzałki. Zamontować zespół grzejny z nową uszczelką kołnierza 6, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Dokręcić śruby na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Zamontować pokrywę kołnierza i pokrętło nastawcze. Uruchomić urządzenie [rozdział 6] / La 20-40

21 8 Konserwacja 8.4 Wymiana anody magnezowej Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. W przypadku zbyt małej odległości między podgrzewaczem a sufitem w pomieszczeniu zamontowania urządzenia można stosować anodę łańcuchową, patrz lista części zamiennych [rozdział 11]. Zamknąć zawór dopływu wody użytkowej. Poprzez zawór spustowy usunąć ok. 15 litrów wody. Zdjąć pokrywę obudowy zasobnika. Zdjąć zaślepkę. Odłączyć wtyk anody 1. Odkręcić element zamykający 2 anody. Skontrolować anodę magnezową i wymienić ją, jeżeli średnica jest mniejsza niż 15 mm. Wymienić uszczelkę 3, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Włożyć anodę magnezową i przymocować wraz z elementem zamykającym. Podłączyć wtyk anody. UWAGA Niebezpieczeństwo korozji w wyniku braku kabla anody Brak połączenia elektrycznego między anodą a ścianką podgrzewacza uniemożliwia wytworzenie powłoki ochronnej. Brak powłoki ochronnej prowadzi do korozji. Połączyć zasobnik z anodą poprzez podłączenie wtyku kabla anody Otworzyć zawór dopływu wody użytkowej. Odpowietrzyć zasobnik poprzez przewód ciepłej wody. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zamontować zaślepkę. Zamontować pokrywę obudowy zasobnika / La 21-40

22 8 Konserwacja 8.5 Demontaż płaszcza izolacyjnego Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. W razie potrzeby odłączyć przyłącza zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego [rozdział 10.1]. Zdemontować czujnik. Obudowa blaszana Tylko w przypadku demontażu tylnej części obudowy Odłączyć przyłącza hydrauliczne. Zdjąć pokrywę obudowy zasobnika. Odkręcić śruby i zdjąć przednią część obudowy 1. Odkręcić śruby i zdjąć tylną część obudowy 4. Odkręcić śruby i zdjąć prawą 2 i lewą część obudowy 3. Ponownie zamontować obudowę w odwrotnej kolejności. Zamontować czujnik i w razie potrzeby podłączyć ogrzewanie elektryczne. Uruchomić urządzenie [rozdział 6] / La 22-40

23 8 Konserwacja Obudowa z tworzywa sztucznego Zdjąć pokrywę obudowy zasobnika. Lekko ścisnąć listwę zamykającą i odhaczyć. Zdjąć obudowę. Ponownie zamontować obudowę w odwrotnej kolejności. Zamontować czujnik i w razie potrzeby podłączyć ogrzewanie elektryczne. Uruchomić urządzenie [rozdział 6] / La 23-40

24 ^^ ^^ ^^ Instrukcja montażu i eksploatacji 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Poniższe błędy mogą być usunięte wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: Oznaka Przyczyna Środki zaradcze Nieszczelność zasobnika Wadliwa instalacja Sprawdzić poprawność działania i montażu zaworu bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa ogrzewania przepuszcza, wzrost ciśnienia w układzie ogrzewania Ciągłe kapanie z zaworu bezpieczeństwa dla ciepłej wody Wypływ rdzawej wody z kurka czerpalnego Zbyt długi czas nagrzewania Przedłużający się czas nagrzewania Zbyt niska temperatura ciepłej wody Nieszczelność kołnierza rewizyjnego Nieszczelność zaślepek Nieszczelność przyłączy rurowych Nieszczelność zbiornika Nieszczelność wymiennika ciepła w zasobniku Nieszczelność gniazda zaworu Zbyt wysokie ciśnienie wody Korozja w przewodach Pozostałości wiórów stalowych po pracach montażowych w zasobniku Korozja wewnątrz zasobnika Zbyt mała ilość wody w obiegu pierwotnym Zbyt niska temperatura w obiegu pierwotnym Osadzanie się kamienia kotłowego w wymienniku ciepła Kamień kotłowy na elementach grzejnych zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Regulator zbyt wcześnie wyłącza nagrzewanie Niewystarczająca moc źródła ciepła Uderzenia wody użytkowej przy dużym ciśnieniu Dokręcić śruby. Wymienić uszczelkę. Ponownie uszczelnić zaślepki. Odłączyć i ponownie uszczelnić przyłącze. Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Skontrolować gniazdo zaworu pod kątem osadów kamienia kotłowego. Wymienić zawór bezpieczeństwa. Skontrolować ciśnienie wody użytkowej. W razie potrzeby wymienić uszkodzony reduktor ciśnienia. Wymienić elementy uszkodzone na skutek korozji. Dokładnie przepłukać przewody rurowe i zasobnik. Usunąć wióry przez otwór rewizyjny. Dokładnie przepłukać przewody rurowe i zasobnik. Zdjąć kołnierz rewizyjny i skontrolować zasobnik pod kątem uszkodzeń spowodowanych korozją. Powiadomić biuro lub przedstawicielstwo regionalne firmy Weishaupt. Ustawić wyższą wydajność pompy, w razie potrzeby zamontować pompę o większej wydajności. Zwiększyć temperaturę zasilania podczas ładowania ciepłej wody. Skorygować nastawę regulatora. Usunąć kamień kotłowy z powierzchni grzejnych. Usunąć kamień kotłowy z elementów grzejnych lub wymienić elementy grzejne. Sprawdzić działanie czujników i regulatora. Sprawdzić i w razie potrzeby dostosować moc źródła ciepła. Skontrolować płytę odporową. Zmniejszyć ciśnienie wody użytkowej / La 24-40

25 ^^ Instrukcja montażu i eksploatacji 9 Postępowanie w razie wystąpienia błędu Poniższe błędy mogą być usunięte wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: ^^ Oznaka Przyczyna Środki zaradcze LED anody z zasilaniem zewnętrznym nie świeci się LED anody z zasilaniem zewnętrznym miga na czerwono Ogrzewanie elektryczne nie działa Brak zasilania elektrycznego Nieprawidłowe podłączenie Uszkodzona izolacja między elektrodą a zasobnikiem Brak zasilania elektrycznego Brak zasilania elektrycznego elementu grzejnego Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić przyłącza. Sprawdzić izolację przy opróżnionym zasobniku. Sprawdzić zasilanie elektryczne. Sprawdzić zabezpieczający ogranicznik temperatury, w razie potrzeby odblokować lub wymienić. Sprawdzić działanie regulatora temperatury ciepłej wody, w razie potrzeby wymienić / La 25-40

26 10 Wyposażenie dodatkowe 10 Wyposażenie dodatkowe 10.1 Ogrzewanie elektryczne Jeżeli w zasobniku zamontowane jest ogrzewanie elektryczne, należy je zabezpieczyć zgodnie z normą DIN EN Możliwe jest zamontowanie następujących zespołów grzejnych ogrzewania elektrycznego: Moc grzewcza Nr zamówien. 4,0 kw (3 x 400V) patrz części zamienne [rozdział 11] 6,0 kw (3 x 400V) 3,0 kw dla Francji (230V) Montaż zespołu grzejnego ogrzewania elektrycznego Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. Prace związane z zasilaniem elektrycznym winny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków z uwzględnieniem lokalnych przepisów. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek zbyt wysokiej temperatury Może dojść wówczas do uszkodzenia grzałek. Przed uruchomieniem ogrzewania elektrycznego należy napełnić zasobnik wodą. Opróżnić zasobnik. Zdjąć pokrywę kołnierza 1 z izolacją kołnierza. Odkręcić śruby 2 kołnierza rewizyjnego 3. Wymontować kołnierz rewizyjny oraz uszczelkę kołnierza 4. Zamontować nową uszczelkę kołnierza, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Zamontować zespół grzejny z nową uszczelką kołnierza 5, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Dokręcić śruby na krzyż (momentem 40 ± 5 Nm). Napełnić wodą i odpowietrzyć zasobnik. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Podłączyć ogrzewanie elektryczne. Zamontować pokrywę kołnierza 6 za pomocą śrub 7. Zamontować pokrętło nastawcze 8. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać zasobnik i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 26-40

27 10 Wyposażenie dodatkowe Zabezpieczający ogranicznik temperatury (STB) NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Zabezpieczający ogranicznik temperatury zadziała w przypadku uszkodzenia regulatora temperatury lub pracy na sucho. Usunąć przyczynę usterki. Nacisnąć izolowanym śrubokrętem przycisk deblokady. Zabezpieczający ogranicznik temperatury jest odblokowany. Podłączyć zasilanie elektryczne. Ustawić temperaturę. Nagrzać zasobnik i skontrolować temperaturę wyłączenia / La 27-40

28 10 Wyposażenie dodatkowe 10.2 Anoda z zasilaniem zewnętrznym NIEBEZPIECZEŃSTWO UWAGA Niebezpieczeństwo utraty życia w wyniku porażenia prądem Podczas wykonywania prac pod napięciem może dojść do porażenia prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zabezpieczyć przed niepowołanym ponownym włączeniem. Niebezpieczeństwo uszkodzenia zasobnika na skutek gromadzenia się gazu Podczas pracy podgrzewacza wyposażonego w anodę z zasilaniem zewnętrznym może dojść do gromadzenia się gazu. W rzadkich przypadkach wytworzona iskra może spowodować zapłon. Może dojść wówczas do uszkodzenia urządzenia. Podgrzewacz z anodą z zasilaniem zewnętrznym nie powinien pracować bez poboru wody dłużej niż 2 miesiące. Anoda z zasilaniem zewnętrznym pracuje dopiero przy napełnionym zasobniku. Należy okazyjnie kontrolować lampkę kontrolną zasilania elektrycznego. Zapewnić pobór wody. Anodę z zasilaniem zewnętrznym należy odłączać od zasilania tylko przy opróżnionym zasobniku. Wymiana anody z zasilaniem zewnętrznym Należy przestrzegać zasad dotyczących konserwacji [rozdział 8.1]. Odłączyć zasilanie elektryczne anody z zasilaniem zewnętrznym. Zamknąć zawór dopływu wody użytkowej. Poprzez zawór spustowy usunąć ok. 15 litrów wody. Zdjąć pokrywę obudowy zasobnika. Zdjąć zaślepkę. Odłączyć kabel przyłączeniowy 1. Odkręcić element zamykający 2 anody. Wymienić anodę z zasilaniem zewnętrznym. Wymienić uszczelkę 3, zwracając przy tym uwagę na czystość powierzchni uszczelniających. Zamontować w podgrzewaczu element zamykający z anodą z zasilaniem zewnętrznym. Ponownie podłączyć anodę. UWAGA Niebezpieczeństwo korozji w wyniku braku powłoki ochronnej Nieprawidłowe podłączenie anody z zasilaniem zewnętrznym uniemożliwia wytworzenie powłoki ochronnej. Brak powłoki ochronnej prowadzi do korozji. Podłączyć prawidłowo przewód / La 28-40

29 10 Wyposażenie dodatkowe Otworzyć zawór dopływu wody użytkowej. Odpowietrzyć zasobnik poprzez przewód ciepłej wody. Przeprowadzić kontrolę szczelności. Zamontować zaślepkę. Zamontować pokrywę obudowy zasobnika. Podłączyć zasilanie elektryczne. Lampka kontrolna zasilania elektrycznego świeci na zielono / La 29-40

30 11 Części zamienne 11 Części zamienne (1 (1 (1 ( / La 30-40

31 ## Instrukcja montażu i eksploatacji 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Pokrywa obudowy zasobnika Obudowa polistyrenowa 1.02 WAC Obudowa blaszana 1.03 przednia część obudowy WAC przednia część obudowy WAC tylna część obudowy WAC tylna część obudowy WAC prawa część obudowy WAC prawa część obudowy WAC lewa część obudowy WAC lewa część obudowy WAC Zaślepka 25 x 95 x Zaślepka 25 x 80 miękka z pianki poliuretan Śruba M16 x Pokrywa kołnierza Izolacja kołnierza Śruba M12 x 25, DIN Kołnierz rewizyjny 180 x Uszczelka kołnierza 137,5 x 115 x / La 31-40

32 11 Części zamienne / La 32-40

33 ## Instrukcja montażu i eksploatacji 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Zaślepka G Uszczelka 42,5 x 57 x Anoda magnezowa WAC 300 (M8 x 33 x 840) WAC 400 (M8 x 33 x 1000) WAC 500 (M8 x 33 x 1270) Anoda łańcuchowa M8 x 26/22 x Anoda z zasilaniem zewn. 403 mm, z wyposaż Śruba samogwintująca Wtyczka płaska Podkładka zębata Wtyczka Kabel przyłączeniowy anody z zasilaniem zewn Wtyczka płaska 6,3 MS typ G (anoda zewn.) Sprężyna tulei czujnika / La 33-40

34 11 Części zamienne / La 34-40

35 ## Instrukcja montażu i eksploatacji 11 Części zamienne Poz. Nazwa Nr zamówien Zespół grzejny ogrzewania elektrycznego kpl. 3 kw 230 V kw 400 V kw 400 V Pokrętło nastawcze regulatora temperatury ABS Element zamykający pokrywy kołnierza Pokrywa kołnierza kpl Regulator temperatury - ogranicznik Grzałka kompletna z uszczelką 1000 W 230 V W 400 V W 400 V Uszczelka kołnierza 137,5 x 115 x / La 35-40

36 12 Notatki 12 Notatki / La 36-40

37 12 Notatki / La 37-40

38 13 Skorowidz Instrukcja montażu i eksploatacji 13 Skorowidz A Anoda... 7 Anoda łańcuchowa Anoda magnezowa... 7, 21 Anoda z zasilaniem zewnętrznym B Błędy C Ciężar Ciśnienie robocze Części zamienne Czujnik Czujnik temperatury Czyszczenie... 19, 20 D Dopuszczalne warunki otoczenia... 8 Dopuszczenie... 8 H Harmonogram konserwacji I Ilość pobieranej wody... 8 Izolacja cieplna K Kabel anody Klucz do oznaczania typu urządzenia... 7 Konserwacja M Minimalne odległości od podgrzewacza Moc... 8 Moc chwilowa... 8 Moc ciągła... 8 Montaż N Natężenie przepływu... 9 Numer fabryczny... 7 Numer seryjny... 7 O Obudowa... 22, 23 Obudowa blaszana Obudowa z tworzywa sztucznego Odpowiedzialność... 5 Odstępy Ogrzewanie elektryczne... 7, 20, 26 Otwór rewizyjny... 17, 19 Pojemność cieplna... 8 Pojemność wody użytkowej Połączenia elektryczne Pomieszczenie instalacji... 6 Pomieszczenie zamontowania Przerwa w pracy Przewód wydmuchowy Przyłącza R Recykling Rękojmia... 5 S Składowanie... 8 Strata ciepła na utrzymanie gotowości... 8 Strata ciśnienia... 9 Środki bezpieczeństwa... 6 T Tabliczka znamionowa... 7 Temperatura... 8 Temperatura robocza Transport... 8 U Uruchomienie Urządzenie spustowe Usuwanie odpadów... 6 W Wilgotność powietrza... 8 Woda grzewcza Wpływ na środowisko naturalne Wskaźnik mocy... 8 Wyłączenie Wymiar po przekątnej Wymiary Wymiennik ciepła... 7 Wypoziomowanie podgrzewacza Wysokość Z Zabezpieczający ogranicznik temperatury Zakres nastaw nóżek Zawór bezpieczeństwa Zawór spustowy P Podłączenie hydrauliczne / La 38-40

39 / La

40 Weishaupt Polska Sp. z o. o. Jak się z nami skontaktować skontaktować? Dane kontaktowe znajdują sie na stronie Wszelkie zmiany zastrzeżone. Przedruk wzbroniony. Kompletny program: Niezawodna technika i szybki, profesjonalny serwis Palniki typu W do 570 kw Sprawdzone w milionach egzemplarzy palniki kompaktowe są oszczędne i niezawodne. Palniki olejowe, gazowe i dwupaliwowe ogrzewają zarówno domy jedno- i wielorodzinne, jak również niewielkie zakłady rzemieślnicze. Palniki purflam wyposażone w specjalne urządzenie mieszające spalają olej opałowy praktycznie bezsadzowo, ze znacznym obniżeniem emisji NO x. Gazowe, naścienne systemy kondensacyjne do 240 kw Naścienne kotły kondensacyjne WTC-GW zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe wymagania dotyczące komfortu i rentowności. Modulowana praca kotłów sprawia, że są one wyjątkowo ciche i oszczędne. Palnik Monarch typu WM i palniki przemysłowe do kw Gazowe, stojące kotły kondensacyjne do kw Legendarne palniki przemysłowe charakteryzują się długą żywotnością i szerokim zakresem zastosowań. Liczna ilość wersji palników gazowych, olejowych i dwupaliwowch decyduje, że mogą spełnić różnorodne zapotrzebowania na ciepło w wielu urządzeniach w różnorodnych działach gospodarki. Stojące kotły kondensacyjne WTC-GB są efektywne, emitują mało substancji szkodliwych i maja wiele zastosowań. Kaskady kotłów (do 4 kotłów) mogą pokryć nawet duże zapotrzebowanie mocy. Palniki typu WK do kw Systemy solarne Blokowe palniki przemysłowe mogą zostać skonfigurowane w zależności od potrzeb, są bardzo solidne i efektywne. Nawet w bardzo ciężkich warunkach przemysłowych palniki gazowe, olejowe i dwupaliwowe są niezawodne. Systemy solarne z płaskimi kolektorami są idealnym uzupełnieniem produkowanych przez firmę Weishaupt systemów grzewczych. Mogą wykorzystywać energię słoneczną do podgrzewania ciepłej wody użytkowej i/lub wspomagania ogrzewania. Kolektory montowane są na dachu, w dachu i na dachu płaskim. Specjalne zestawy montażowe umożliwiają ich montaż na prawie każdym dachu. Palniki multiflam do kw Podgrzewacze wody/zasobniki energii Innowacyjna technologia firmy Weishaupt w palnikach średniej i dużej mocy (do mocy 17 MW) gwarantuje minimalne emisje substancji szkodliwych. Opatentowane urządzenie mieszające zostało zastosowane w palnikach gazowych, olejowych i dwupaliwowych. Atrakcyjny program produkcji podgrzewaczy ciepłej wody obejmuje klasyczne podgrzewacze wody, zasobniki solarne i zasobniki energii. Technika regulacyjno-pomiarowa / Automatyzacja budynków Od szafy sterowniczej po kompletny system sterowania technicznym wyposażeniem budynku - w firmie Weishaupt można znaleźć całą gamę nowoczesnych urządzeń techniki regulacyjno-pomiarowej i automatyzacji budynków. Rozwiązania są wszechstronne, ekonomiczne i przyszłościowe. Serwis Klienci firmy Weishaupt mogą zawsze liczyć na to, że specjalistyczna wiedza i profesjonalne wyposażenie pracowników serwisu są zawsze do dyspozycji tam, gdzie są potrzebne. Nasi technicy są wszechstronnie wyszkoleni, każdy produkt, od palników, poprzez kotły kondensacyjne aż do systemów solarnych, jest im doskonale znany i nie ma przed nimi żadnych tajemnic / La

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WAT / 83050948 1/2011-12 1 Wskazówki dla użytkownika... 4 1.1 Prowadzenie użytkownika... 4 1.1.1 Symbole... 4 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 4 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność... 5 2 Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS 500 83047848 1/2007-11

Podgrzewacze wody WAS 150, WAS 200, WAS 280, WAS 400 i WAS 500 83047848 1/2007-11 83047848 1/2007-11 1 Wskazówki dla użytkownika... 5 1.1 Prowadzenie użytkownika... 5 1.1.1 Symbole... 5 1.1.2 Przeznaczenie instrukcji... 5 1.2 Rękojmia i odpowiedzialność... 6 2 Zasady bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Podgrzewacz wody WASol 310, WASol 410 i WASol / 83052648 1/2011-12 Deklaracja zgodności Sprachschlüssel 4713000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Podgrzewacz wody kategorii I WASol 310 WASol 400 WP

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-H(-K) i WES 910-A-H(-K) / 83280948 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 1/2017-03 Deklaracja Zgodności UE Język 48 Nazwa produktu Zasobnik energii Typ WES 660-A WES 910-A Producent Adres Max Weishaupt GmbH Max-Weishaupt-Straße 14, DE-88475 Schwendi Niniejsza Deklaracja

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Dlaczego podgrzewacze wody geostor? Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-W(-K) i WES 910-A-W(-K) / 83280848 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) /

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-S(-K) i WES 910-A-S(-K) / 83280748 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...3 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...3 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...3 2.2. KWALIFIKACJE

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej Zbiornik ciepłej wody Zbiornik ciepłej wody Aqua 120, 155 Technika solar - Systemy WW KW Cechy techniczne Pionowo stojący zbiornik do przygotowania c.w.u. z wewnętrznym gładkorurowym wymiennikiem ciepła

Bardziej szczegółowo

BH

BH PL Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. Instrukcja eksploatacji . Spis treści 1 Deklaracja zgodności UE..................................................................4 2 Opis............................................................................5

Bardziej szczegółowo

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA

ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej

Przygotowanie ciepłej wody użytkowej CPC WW KW Cechy techniczne Pionowo stojący zbiornik do przygotowania c.w.u. z wewnętrznym gładkorurowym wymiennikiem ciepła z emalią o wysokiej jakości Małe straty ciśnienia pomimo dużej powierzchni wymiennika

Bardziej szczegółowo

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1 Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów 08/2018 Typ CVA/CVAA/CVAA-A Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect Zabezpieczona przed korozją komora

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10

Instrukcja montażu i eksploatacji. Zasobniki energii WES 660-A-C(-K) i WES 910-A-C(-K) 83280448 2/2012-10 83280448 2/2012-10 Deklaracja Zgodności Sprachschlüssel 4716000048 Dostawca: Max Weishaupt GmbH Adres: Max-Weishaupt-Straße D-88475 Schwendi Produkt: Zasobnik energii WES 660-A, WES 910-A Wyżej wymieniony

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI BUFORÓW CIEPŁA Spis treści 1. WYMAGANIA OGÓLNE...2 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...2 2.1 ZAGROŻENIA ZWIĄZANE Z EKSPLOATACJA URZĄDZENIA...2 2.2. KWALIFIKACJE PERSONELU...2 2.3

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWW SWWZ SBW SBWZ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SWK Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za pew

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja naprawy. Kontrola i wymiana anody magnezowej. 6301 0197 07/2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 097 07/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja naprawy Kontrola i wymiana anody magnezowej Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do naprawy Spis treści Informacje ogólne...........................................

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK IEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI POJEMNOŚCIOWYCH PODGRZEWACZY WODY 1. WYMAGANIA OGÓLNE Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji : jest nieodłączną częścią urządzenia i musi być zawsze przechowywana

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL 146 147 SBB 301/302/401/501 WP SOL Stojący, ciśnieniowy zasobnik c.w.u. do współpracy z pompami ciepła. Wersja SBB 401/501 WP SOL posiada w dolnej części dodatkową wężownicę do podłączenia kolektorów słonecznych.

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWPC Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową

Bardziej szczegółowo

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość.

Pojemnościowe podgrzewacze wody. Dlaczego aurostor? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. aurostor. wybiega w przyszłość. Dlaczego? Aby dobrze magazynować energię słoneczną. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH S 300-500 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w dwie wężownicę do współpracy z kotłem i kolektorami słonecznymi.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów Dane techniczne Numer zam. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-W Pojemnościowy podgrzewacz wody ze stali,

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Pojemnościowy podgrzewacz wody o pojemności od 130 do 200 litrów Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona

Bardziej szczegółowo

WGJ-B inox

WGJ-B inox ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet Wojciech Jurkiewicz 48-100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/

Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A W-wa Tel. 22/ Fax 22/ Przyjazne Technologie PL Instrukcja montażu Zasobnik solarny SEM-1 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 W-wa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Wskazówki bezpieczeństwa/opis

Bardziej szczegółowo

Wymienniki typu S

Wymienniki typu S Wymienniki typu S100-500 Przeznaczone do podgrzewania i przechowywania ciepłej wody użytkowej na potrzeby mieszkań, domów jedno- i wielorodzinnych oraz innych obiektów wyposażonych w niskotemperaturowe

Bardziej szczegółowo

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770 WWSP 335 WWSP 442 WWSP 6 WWSP 77 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik ciepłej wody użytkowej 3-7 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: 37676 / 37284 / 378 / 37673 PL FD 981 WWSP 335 - WWSP 77 Polski

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOCELL 100-V Typ CVW Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB / SOL 90 91 SBB 751-1001 / SOL Bezwężownicowy, stojący, ciśnieniowy zasobnik ciepłej wody użytkowej. Wykonany ze stali i pokryty od wewnątrz specjalną emalią antykorozyjną anticor. Zasobniki SBB...SOL dodatkowo

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux

Instrukcja montażu i konserwacji Logalux Zbiornik buforowy 6 720 644 801-00.1T 6 720 648 338 (2015/11) PL Instrukcja montażu i konserwacji Logalux PS 200 EW PS 500 EW Przeczytać uważnie przed montażem i konserwacją Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 770 PW1 SOLTER 1050 PW1 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem wymiennika prosimy o zapoznanie się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji 6300 8993 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu i konserwacji Zasobnikowy podgrzewacz ciepłej wody użytkowej Logalux HT/H 70 W Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i konserwacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki PL Instrukcja obsługi Podgrzewacze wody, zbiorniki CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW 200 MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SOLTER 110 PW1G INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1 2 1. BUDOWA I PRZEZNACZENIE Podgrzewacze typu SOLTER 110 PW1G ze wszystkimi przyłączami od góry, przeznaczone

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUGA, CUGA-A Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 l VITOCELL 100-W 1/2015 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję! Szanowny kliencie, Spółdzielcze Zakłady Dražice - strojírna

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu i obsługi. Zasobnik SE-2 Instrukcja montażu i obsługi Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2-150 do 750 ze stali St 37-2 (SE-2-750 dodatkowo z bocznym kołnierzem ), także do przyłączenia bezpośrednio do sieci

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S 1. Uwagi dla użytkownika -Po rozpakowaniu urządzenia upewnić się, czy zawartość jest kompletna. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Wielozadaniowe zasobniki c.w.u.

Wielozadaniowe zasobniki c.w.u. POJEMNOŚCIOWE OGRZEWACZE WODY Wielozadaniowe zasobniki c.w.u. VTI VTH VTS Niezawodna technologia Współpraca z dowolnym źródłem ciepła 1 lub 2 wężownice Szeroki wybór pojemności Świetne zabezpiecznie antykorozyjne

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej ZBIORNIK BUFOROWY Wymiennik iepłej Wody Użytkowej SW SB SWZ SBZ Instrukcja montażu i obsługi 2 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SP180 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia, za

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B

Tower Biwal Max. Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - SGW(S)B Tower Biwal Max Wymiennik c.w.u. z dwiema wężownicami spiralnymi - Tower Biwal Max, to wymiennik c.w.u. pionowy, z dwiema wężownicami spiralnymi umieszczonymi w dolnej części zbiornika, zasilany odnawialną

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N IO-389:2010 1 Spis treści 1. Budowa i przeznaczenie... 2 2. Dane techniczne i wymiary zasobnika termet ZWU-200/N...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Zbiornika buforowego SG(B)

Zbiornika buforowego SG(B) Nr kat./nr fabr.... KJ Data produkcji... Instrukcja obsługi i montażu Zbiornika buforowego SG(B) Typ: Wężownica: Ocieplenie: 200 1500 Jedna wężownica spiralna Rozbieralne 300 2000 Dwie wężownice spiralne

Bardziej szczegółowo

Dostępne są moduły o mocach 1,5 kw, 2,0 kw oraz 4,5 kw. Gwarancja na zbiornik emaliowany - 60 miesięcy.

Dostępne są moduły o mocach 1,5 kw, 2,0 kw oraz 4,5 kw. Gwarancja na zbiornik emaliowany - 60 miesięcy. Zasobniki serii Mega Solar, (dwie wężownice), przeznaczone są do podgrzewania i przechowywania ciepłej wody użytkowej w układach z dwoma źródłami ciepła np. system solarny z kotłem czy też kocioł c.o z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG

Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Instrukcja obsługi Tester czujnika STB STB-PG Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji obsługi... 3 1.2 Zastosowane symbole... 3 1.3 Dla kogo jest

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo