WOLFF Marka grupy Uzin Utz AG

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Szlifierka MAMBO Evo Szlifierka MAMBO Evo. Polski. Szlifierka MAMBO Evo D,F, A CH. Nr art. Nr art. Nr art.

Instrukcja Obsługi. Przeczytać przed użyciem i zachować! 1.0 Dane techniczne str Bezpieczeństwo str Instrukcje bezpieczeństwa str.

Instrukcja Obsługi. Szlifierka jednotarczowa TANGO Nr poz (230V) Nr poz (110V) Przeczytać przed użyciem i zachować!

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

AKCESORIA ZACIERANIE. Szczotka do szamponowania (Nr artykułu: ) PPN 0.3, Ø 330 mm. Szczotka szamponująca. Szczotka szamponująca

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Szorowarki do czyszczenia schodów BD 17/5 C

*CENA PROMOCYJNA: 1.727,00 EUR BEF 203 FREZARKA KRAWĘDZOWA. Możliwości zastosowania BEF 201. usuwanie różnych warstw nawie. obsłudze.

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

BD 17/5 C. Wiele zastosowań. Możliwość zamontowania zbiornika. Wiele zastosowań. Regulacja obrotów

Instrukcja Obsługi Szlifierki MAMBO Nr pozycji (230V) Nr pozycji (110V)

Lampa LED montowana na lustrze

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Odkurzacz. Nr produktu

PODAJNIKI WIBRACYJNE

BDS 43/180 C Adv. Cicha praca. Duże koła. Bogata ofeta padów. BDS 43/180 C Adv, ,

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Profesjonalne i innowacyjne rozwiązania do posadzek. mit uns machen Sie Boden gut!

NTools SWR 03E/05E. Szlifierka elektryczna wibracyjno-rotacyjna CECHY: APP Nr ,

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Moduł uzupełniający EM201. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

PL Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Wyposażenie: 6 szt. dysków ściernych 1 szt. klucz imbusowy 1 kpl. szczotek węglowych 4-metrowa elastyczna rura 1 szt. przejściówka 1 szt.

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Kompaktowy mop parowy 1500 W

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

PROFESJONALNE ELEKTRONARZĘDZIA MADE IN GERMANY PROFESJONALNE ELEKTRONARZĘDZIA DLA INSTALATORÓW

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

ODKURZACZ WARSZTATOWY

Mocny, cichy i mobilny nowy FEIN Dustex 25 L i Dustex 35 L.

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

KATALOG czyszczenie. mit...mit uns machen Sie Boden gut!

Instrukcja obsługi Charly 1

Konwektory w obudowach kołpakowych

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C

Szorowarki kompaktowe BRS 40/1000 C. Wyposażenie standardowe: Zasilanie sieciowe Kółka transportowe. Dane techniczne

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Szorowarki z fotelem dla operatora B 250 R + R 100

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

BDS 43/180 C Adv. Duże koła. Cicha praca. Niska głowica. Bogata ofeta padów

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Szorowarki jednotarczowe BDS 43/Duo C Adv. Wyposażenie standardowe: Zasilanie sieciowe Zbiornik jako wyposażenie dodatkowe 10 l.

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Wymiana układu hydraulicznego

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

BDS 43/180 C. Urządzenie jednotarczowe o bardzo szerokim spektrum zastowań. Skutecznie czyści i poleruje wszystkie rodzaje wodoodpornych podłóg.

Szlifowanie poprzecznych i podłużnych powierzchni drewnianych

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Innowacyjny system Cięcie i szlifowanie z osprzętem diamentowym PROTOOL

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

ZACIERACZKI i MAsZyny szlifujące

Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.

KARTA TECHNICZNA PAD DO POLEROWANIA POSADZEK - NAZWA HANDLOWA : AQUA PLUS

Głowica do nitów zrywalnych E95H

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

HTC EZwood Szlifowanie powierzchni drewnianych

Maszyna rowkująca FRÄSJUNIOR 230V Nr pozycji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

PODAJNIKI WIBRACYJNE

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Szorowarki z fotelem dla operatora B 250 R I + D 100. Wyposażenie standardowe: Rodzaj baterii o obniżonej obsłudze.

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Transkrypt:

WOLFF Marka grupy Uzin Utz AG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Szlifierka jednotarczowa SAMBA D, F, A #056364 Nr art. 056379 od 03/2010 WOLFF GmbH & Co. KG D-74360 Ilsfeld Ungerhalde 1 Tel. +49 (0)7062-91556-0 Faks +49 (0)7062-91556-10 E-mail info@wolff-tools.com Internet www.wolff-tools.de

Instrukcja obsługi Polski Szlifierka jednotarczowa SAMBA D, F, A #056364 Przed uruchomieniem koniecznie przeczytać i zachować do późniejszego wykorzystania Treść Dane techniczne... strona 3 Bezpieczeństwo... strona 3 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... strona 3 Konserwacja i pielęgnacja... strona 4 Użytkowanie... strona 5 Zastosowanie tarcz szlifierskich, frezarskich oraz czyszczących... strona 7 Usuwanie usterek... strona 9 2

1.0 Dane techniczne Napięcie zasilania... 230 V AC Pobór mocy... 1600 W Prędkość obrotowa (bieg jałowy)... 154 obr./min Waga bez osprzętu... 44 kg Poziom natężenia dźwięku... 54 db (A) Poziom mocy akustycznej... 67 db (A) Poziom wibracji na rękach/ramionach operatora... 4,5 m/s 2 Średnica tarczy... 375 mm Zakres dostawy: Szlifierka SAMBA Klucz inbusowy SW 5 Instrukcja obsługi 2.0 Deklaracja zgodności Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że niniejszy produkt zgodny jest z następującymi normami i dokumentami normatywnymi: DIN EN 1037, EN ISO 12100, DIN EN 60204-1, DIN EN 60745-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2 zgodnie z postanowieniami dyrektyw: 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2006/95/WE. Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel Osoba upoważniona do wystawienia niniejszej deklaracji oraz zestawienia dokumentacji technicznej: 13.07.2012, z.up. WOLFF GmbH & Co. KG D-74360 Ilsfeld Ungerhalde 1 3.0 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy maszynie trzeba wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić kabel i wtyczkę zasilania. Muszą one być w nienagannym stanie technicznym, izolacja nie może być uszkodzona. Należy używać wyłącznie czystych, będących w nienagannym stanie i właściwych do danego zastosowania talerzy napędowych oraz szczotek. Talerze napędowe muszą mieć płaską powierzchnię. Trzeba stosować wyłącznie oryginalne talerze napędowe oraz szczotki. Stosowanie innych części niż oryginalne może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. Naprawy i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Należy stosować tylko odpowiednie środki czyszczące. Uszkodzenia kabla trzeba naprawiać natychmiast, przed przystąpieniem do dalszego użytkowania. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie dla zdrowia i życia w wyniku porażenia prądem. Patrz dodatek Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa. 3

3.1 Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu w lepszym poznaniu oraz optymalnym wykorzystaniu szlifierki SAMBA. Zawiera szereg pomocnych informacji, dzięki którym możliwe jest dostatecznie wczesne rozpoznanie oraz uniknięcie zagrożeń. Stosowanie się do instrukcji pozwala nie tylko na zachowanie własnego bezpieczeństwa, lecz również zredukowanie kosztów napraw oraz wydłużenie okresu użytkowania maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny wszystkie osoby, które będą ją użytkowały zobowiązane są do zapoznania się i zrozumienia niniejszej instrukcji obsługi. Również osoby, zajmujące się konserwacją i pielęgnacją maszyny muszą przeczytać niniejszą instrukcję oraz zrozumieć jej treść. 3.2 Zagrożenia wynikające z użytkowania maszyny Szlifierka SAMBA skonstruowana jest zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej oraz uznanymi regułami techniki. Mimo tego podczas użytkowania mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia lub ryzyko powstania szkód materialnych. Usterki mogące mieć wpływ na bezpieczeństwo należy niezwłocznie usuwać. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem w nienagannym, bezpiecznym stanie technicznym. Za użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uważa się również przestrzeganie wszelkich uwag i wskazówek zawartych w instrukcji obsługi oraz przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji. 3.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Szlifierka SAMBA przeznaczona jest wyłącznie do czyszczenia na mokro i polerowania podłóg twardych oraz dywanowych, a także do szlifowania jastrychów oraz mas szpachlowych wewnątrz pomieszczeń. Inny lub wykraczający poza powyższy sposób użytkowania uważany jest za niezgodny z przeznaczeniem. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Wolff nie ponosi odpowiedzialności. 3.4 Oryginalne części a bezpieczeństwo Oryginalne części oraz oryginalny osprzęt zostały opracowane specjalnie dla szlifierki SAMBA. Zwracamy szczególną uwagę na to, że stosowanie części innych niż oryginalne jest niedozwolone. Może to mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji maszyny. Powyższe dotyczy w szczególności talerzy napędowych oraz szczotek maszyny. Za szkody powstałe w wyniku zastosowania nieoryginalnych części firma Wolff wyklucza wszelką odpowiedzialność. 4.0 Konserwacja i pielęgnacja Szlifierka SAMBA jest bezobsługowa. Smarowanie łożysk jest wystarczające na cały okres użytkowania maszyny. Odsysanie: Zakładanie wzgl. wymiana torebek filtrujących W systemie odsysania można stosować papierowe torebki filtrujące, można także korzystać tylko z torebek filtrujących z tkaniny. Zdjąć pokrywę systemu odsysania. Nasadzić papierową torebkę filtrującą na znajdujący się wewnątrz króciec. Z powrotem założyć pokrywę. 4

5.0 Użytkowanie Uruchamianie Szlifierka SAMBA dostarczana jest w 2 kartonach. Uchwyt mocowany jest za pomocą 4 śrub (poz. 16) do powierzchni znajdującej się pomiędzy kółkami do transportu. Połączyć kabel z gniazdkiem w korpusie. Poz. 16 Montaż talerzy napędowych oraz padów W celu wykonania montażu maszynę przewrócić na kółkach i położyć na uchwycie. Dzięki temu uzyska się dostęp do mechanizmu napędowego talerza. Talerz nakładany jest centralnie na mechanizm napędowy i mocowany poprzez obracanie go przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Montaż szczotek Szczotki nakłada się centralnie w sposób analogiczny. Mocowanie następuje poprzez ich obracanie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Montaż systemu odsysania Kosz podtrzymujący system odsysania mocuje się na dwóch uchwytach na trzonku drążka prowadzącego. Odkręcić i przesunąć do góry górny uchwyt z tworzywa sztucznego Włożyć kosz w dolny uchwyt z tworzywa sztucznego Górny uchwyt z tworzywa sztucznego przesunąć w dół, aż kosz będzie znów zamocowany, a następnie z powrotem przykręcić. Wetknąć kabel w gniazdko przy uchwycie. Wykonany z tkaniny kołnierz pierścienia odsysającego nasunąć od dołu przez korpus maszyny i przykręcić za pomocą obu taśm. Połączyć węże z systemem odsysania. Użytkowanie 4 2 3 Zamontować talerze napędowe względnie szczotki w wyżej opisany sposób. 4 1 Za pomocą znajdującej się z prawej strony dużej dźwigni (1) ustawić trzonek i uchwyt (2) w położeniu roboczym. Uchwyt powinien znajdować się na wysokości bioder użytkownika. Unieść lekko uchwyt, aby maszyna stała poziomo na podłodze. Nacisnąć przycisk odryglowujący (3) znajdujący się na spodzie uchwytu. Włączyć maszynę za pomocą odpowiedniej dźwigni (4) znajdującej się pod uchwytem. Dźwignię (4) można uruchomić tylko wtedy, gdy trzonek nie stoi w pozycji pionowej. Rozwiązanie to służy bezpieczeństwu, ponieważ w wypadku drążka ustawionego w pozycji pionowej operator nie ma kontroli nad maszyną. 5

Po włączeniu maszyny trzonek obróci się na chwilę w prawo. Jest to zupełnie normalne. Kierunek, w jakim maszyna porusza się, ustawia się poprzez podniesienie lub opuszczenie uchwytu. Im bardziej uchwyt zostanie podniesiony lub opuszczony, tym prędzej maszyna poruszać się będzie w danym kierunku. 2 5 Podniesienie uchwytu: maszyna porusza się w prawo; Opuszczenie uchwytu: maszyna porusza się w lewo. 1 Przycisk odryglowujący 2 Dźwignia wyłącznika (WYŁ/WŁ) 3 Dźwignia nastawcza pochylenia drążka 4 Dźwignia dozowania środka czyszczącego 5 Uchwyt zbiornika i kabla 6 Kabel sieciowy 7 Gniazdko do dodatkowych urządzeń 1 Gdy operator nie czuje się bezpiecznie lub traci kontrolę nad maszyną, należy po prostu puścić dźwignię załączającą. Maszyna natychmiast zatrzyma się. Po nabraniu wprawy operator będzie w stanie bez problemu obsłużyć maszynę jedną ręką. Zakończenie pracy Po zakończeniu pracy należy zawsze zdemontować talerz napędowy. Gdy korzystano ze zbiornika czyszczącego należy go również zdemontować. Przed oddaleniem się od maszyny należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania sieciowego. Po zakończeniu pracy nie należy nigdy pozostawiać talerza napędowego ani szczotki w maszynie! 2 5 Praca z odsysaniem Uwaga: Z przyczyn technicznych urządzenie odsysające nie jest w stanie usunąć pyłu szlifierskiego z podłogi. Odsysany będzie zawsze tylko pył lotny. Do odkurzenia podłogi konieczny będzie odkurzacz przemysłowy ze specjalnymi dyszami podłogowymi. 3 6 4 Praca ze zbiornikiem czyszczącym Zbiornik czyszczący mocuje się na dwóch uchwytach na trzonku drążka prowadzącego. 1. Skontrolować części 2. Zbiornik ustawić na dolnym uchwycie 3. Zaryglować zbiornik za pomocą górnego uchwytu 4. Wetknąć wąż tak jak pokazano na zdjęciu 5. 1. Wprowadzić łańcuszek przez otwór 2. Zamocować pierścień na dźwigni. 6. Przykręcić łańcuszek do drążka podnoszenia 7. Sprawdzić, czy łańcuszek jest naprężony Poprzez pociągnięcie uchwytu (2) ciecz czyszcząca spływa pod szczotkę czyszczącą. 6

6.0 Zastosowanie tarcz szlifierskich, frezarskich oraz czyszczących Do szlifierki SAMBA oferowany jest szereg nasadek oraz tarcz. Aby pomóc w wyborze właściwej nasadki do Waszego zastosowania, pragniemy przekazać kilka zaleceń. Poniższe zestawienie zawiera wytyczne dotyczące zastosowania zalecanych nasadek względnie tarcz. W rozdziale 6.2 zamieszczony jest dokładny opis poszczególnych talerzy i tarcz. 6.1 Możliwości zastosowania 6.1.1 Jastrychy i masy szpachlowe Czyszczenie wstępne i szczotkowanie Papier ścierny K24, falista szczotka druciana Usuwanie lekkich zabrudzeń takich jak: resztki Tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K16 farby, zaprawy, filcu lub pianki tarcza z głowicami szczotkowymi, płaska szczotka druciana Tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K16, systemowy Usuwanie silnych zabrudzeń takich jak: talerz frezarski z modułami z płytek HM, talerz frezarski resztki kleju, pianki lub filcu z głowicami frezującymi Usuwanie ciągnących się opornych resztek Systemowy talerz frezarski z modułowymi kółkami klejów (również klejów bitumicznych) frezarskimi Usuwanie lakierów epoksydowych i Systemowy talerz frezarski z modułowymi kółkami poliuretanowych (PU) frezarskimi, tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K24 Usuwanie powłok epoksydowych Systemowy talerz frezarski z segmentami diamentowymi Talerz frezarski z głowicami frezującymi, systemowy talerz Usuwanie powłok poliuretanowych (PU) frezarski z modułowymi kółkami frezarskimi Tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K16, papier ścierny Usuwanie spieków na nowych jastrychach K16, tarcza z głowicami szczotkowymi, falista szczotka anhydrytowych druciana Usuwanie spieków ze starych jastrychów Tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K16 anhydrytowych Szlifowanie wykończeniowe i wyrównywanie Papier ścierny K40-60, siatka ścierna K80-120 Zgrubne szlifowanie, szorstkowanie Papier ścierny K16-24, tarcza ścierna ze stopu twardego oraz usuwanie nierówności (HM) K24, tarcza szlifierska z 6 kamieniami Tarcza ścierna ze stopu twardego (HM) K16, tarcza Usuwanie (frezowanie) miękkich szlifierska z 6 kamieniami, talerz frezarski z głowicami do średniotwardych jastrychów i mas frezującymi, systemowa tarcza frezarska z wkładami kółek szpachlowych frezarskich Szlifowanie ekstremalnie twardych mas szpachlowych oraz przemysłowych jastrychów Systemowy talerz frezarski z segmentami diamentowymi zespolonych, betonu, powłok epoksydowych 6.1.2 Szlifowanie parkietu i korka Szlifowanie i szorstkowanie drewna Szlifowanie wykończeniowe parkietu i korka Usuwanie lakieru wierzchniego z parkietów, lakierów i starych powierzchni Papier ścierny K80 Siatka ścierna K180 Siatka ścierna K60 7

6.2 Opis talerzy szlifierskich, frezarskich oraz czyszczących Krążki z papieru ściernego, dwustronne, 375 x 40 mm Ziarno 16, #013531: szlifowanie powierzchni Ziarno 24, #013527: czyszczenie i szlifowanie zabrudzonych powierzchni jastrychów Ziarno 40, #013528: szlifowanie i wyrównywanie mas wyrównujących Ziarno 60, #013529: szlifowanie wykończeniowe mas szpachlowych Ziarno 80, #013530: szlifowanie i szorstkowanie powierzchni drewnianych Krążki z siatki ściernej, dwustronne, 400 mm Ziarno 60, #013548: usuwanie lakieru wierzchniego z parkietów, lakierów i starych powierzchni Ziarno 80, #013331: szlifowanie wykończeniowe powierzchni Ziarno 100, #013332: szlifowanie wykończeniowe powierzchni Ziarno 120, #013333: szlifowanie wykończeniowe powierzchni Ziarno 180, #013549: szlifowanie wykończeniowe powierzchni, szlifowanie korka i parkietu Tarcze ścierne ze stopu twardego (HM) W wielu przypadkach bardziej agresywne działanie zdzierające niż papieru ściernego. Duża wydajność zdzierania i powierzchniowa. Długa żywotność (ok. 10 razy dłuższa niż krążków z papieru ściernego). Możliwość czyszczenia tarcz. Tarcza nie zapycha się ze względu na otwarty rozrzut. Jako środek przeciwko przywieraniu można dodatkowo zastosować wosk lub silikon w aerozolu. Ziarno 16, #013510: szorstkowanie jastrychów anhydrytowych, usuwanie zabrudzeń i starych pozostałości klejów Ziarno 24, #013517: szorstkowanie, szlifowanie zgrubne Tarcza z głowicami szczotkowymi, #015735 Do usuwania warstwy spieku z nowych jastrychów anhydrytowych i magnezytowych. Do szorstkowania jastrychów anhydrytowych. Do usuwania resztek pianki, zaprawy, farby i filcu. Falista szczotka druciana, #013539 Do szczotkowania i wstępnego czyszczenia powierzchni. Do usuwania luźnej warstwy spieku, która tworzy się na nowo ułożonych jastrychach anhydrytowych i magnezytowych. Płaska szczotka druciana #015738 Do usuwania pozostałości pianki, filcu, juty oraz do przemysłowego czyszczenia podłogi. Długość włosia drucianego 45mm. Otwarta płaska szczotka druciana jest szczególnie przydatna do usuwania zabrudzeń, które mają skłonności do klejenia się. Szczotka nie zapycha się. Tarcza szlifierska z 6 kamieniami K20 #013540 Do szlifowania jastrychów i mas szpachlowych. Do usuwania nierówności, pozostałości farby oraz gipsu. Ostre krawędzie zapewniają dużą wydajność zdzierania. 8

Systemowa tarcza frezarska Systemowa, podstawowa tarcza frezerska, którą można wyposażyć w różne, wymienne moduły. Można nabyć kompletne tarcze systemowe lub zestawić je z poszczególnych modułów. Zastosowanie: Systemowy, podstawowy talerz frezarski, kompletny z 3 płytkami frezarskimi ze stopu twardego (HM) #013569: do usuwania grubych warstw kleju z pozostałościami włókien, filcu i pianki (działanie skrobiące) Systemowy talerz frezarski, kompletny z 3 diamentowymi płytkami frezarskimi #020943: do szlifowania ekstremalnie twardych mas szpachlowych oraz przemysłowych jastrychów zespolonych, a także zawierających kruszywa powłok epoksydowych i poliestrowych Systemowy talerz frezarski, kompletny z 3 modułowymi kółkami frezarskimi ze stopu twardego (HM) #020944: do usuwania klejów bitumicznych i dyspersyjnych, lakierów poliuretanowych i epoksydowych, jak również do szorstkowania jastrychów anhydrytowych (działanie młotkujące ). Uzyskuje się bardzo szorstką powierzchnię. Ze względu na agresywny sposób oddziaływania systemowych talerzy frezarskich nie należy ich stosować do płyt wiórowych. Talerz frezarski z głowicami frezującymi #014243 Oprócz nowego systemowego talerza frezarskiego oferowany jest również talerz frezarski z głowicami frezującymi charakteryzujący się dużą wydajnością zdzierania. Bardzo agresywne oddziaływanie. Do usuwania powłok i pozostałości kleju. Uzyskuje się lekko szorstką powierzchnię. Na tarczy umieszczone są 4 głowice frezujące. Pady czyszczące, 400 mm, 10 mm grubości Do czyszczenia zasadniczego, #013543: do czyszczenia oraz do zakładania na nich siatek ściernych. Do czyszczenia konserwującego, #013544: do czyszczenia zgrubnego i usuwania zabrudzeń. Do polerowania, #013545: do polerowania, czyszczenia i woskowania. Pady super, 400 mm, 20 mm grubości Do czyszczenia zasadniczego, #013546: do czyszczenia mocnych zabrudzeń. Do czyszczenia konserwującego, #013547: do czyszczenia. Do polerowania, #013334: do polerowania, czyszczenia i woskowania. 7.0 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Maszyna nie uruchamia się Przerwa w zasilaniu Uszkodzony bezpiecznik Uszkodzony kabel Uszkodzona wtyczka Zlecić usunięcie usterki elektrykowi względnie wymienić części na nowe Nie jest możliwe uruchomienie dźwigni załączania (4) Nieprawidłowo zamontowany drążek prowadzący Wyłącznik bezpieczeństwa pozwala na uruchomienie dźwigni (4) tylko wtedy, gdy drążek jest pochylony Prawidłowo zamontować drążek prowadzący Pochylić drążek maszyny 9

Gwarancja Okres gwarancji, na nowe maszyny Wolff, wynosi jeden rok od chwili jej przekazania / dostarczenia klientowi, o ile na podstawie wiążących przepisów prawa nie obowiązują inne uregulowania. W przypadku dochodzenia roszczeń z tytułu gwarancji należy przedłożyć również fakturę lub dowód zakupu. Wszelkie naprawy w ramach gwarancji muszą być wykonywane wyłącznie przez uznany przez nas warsztat serwisowy Wolff. Samodzielnie i/lub niefachowo wykonane naprawy prowadzą do utraty prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Powyższe ma również zastosowanie w przypadku nieprawidłowej obsługi i/lub nieprawidłowego użytkowania. Wymiana części, osprzęt i inne zmiany dokonywane w maszynach Wolff Maszyny Wolff oferują swoim użytkownikom wysoki stopień bezpieczeństwa i niezawodności. Aby zachować taki stan rzeczy nie wolno jest dokonywać zmian stanu fabrycznego maszyny Wolff, jaki istniał w momencie jej dostarczenia, bez przestrzegania niżej zamieszczonych reguł. Reguły te obowiązują zarówno w odniesieniu do wymiany części, wyposażenia maszyny w osprzęt, jak również do pozostałych zmian technicznych. Wszelkie prace przy maszynie Wolff mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistyczny warsztat serwisowy, który posiada odpowiednio przeszkolonych i doświadczonych fachowców oraz niezbędne narzędzia. Zalecamy korzystanie z usług autoryzowanych warsztatów serwisowych Wolff. W przypadku zamiaru wymiany części, wyposażenia w osprzęt lub dokonania innych zmian technicznych należy, przed przystąpieniem do wykonania takich czynności, zasięgnąć porady autoryzowanego warsztatu serwisowego Wolff lub naszej firmy, jako producenta maszyny. Usilnie zaleca się stosowanie sprawdzonych pod względem bezpieczeństwa oryginalnych części zamiennych i osprzętu firmy Wolff, które zostały dopuszczone do stosowania przez nas jako producenta maszyny. Takie części zamienne i osprzęt można otrzymać w autoryzowanych warsztatach serwisowych Wolff, które mogą dokonać również ich fachowego montażu. Oryginalne części zamienne Wolff oraz oryginalny osprzęt Wolff sprawdzone zostały pod kątem bezpieczeństwa i przydatności specjalnie do maszyn Wolff. Nie jesteśmy w stanie w dostatecznym stopniu ocenić bezpieczeństwa i przydatności innych części zamiennych i osprzętu niż oryginalne części zamienne i osprzęt firmy Wolff i w związku z powyższym nie możemy za nie ręczyć. W celu zachowania bezpieczeństwa eksploatacji oraz uniknięcia szkód należy w przypadku dokonywania zmian technicznych dowolnego rodzaju bezwzględnie stosować się do naszych wytycznych technicznych. W wypadku innych pytań dotyczących maszyny firmy Wolff prosimy o kontakt z nami. Jesteśmy do Państwa dyspozycji i chętnie służymy pomocą. Prosimy o zrozumienie, że nie możemy przejąć odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowo wykonanymi czynnościami przy maszynie lub będącymi skutkiem naruszenia wyżej wymienionych reguł. 10